diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpoker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpoker.po | 329 |
1 files changed, 329 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..3363aa800c4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,329 @@ +# Translation of kpoker to Norwegian Nynorsk +# translation of kpoker.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002, 2004, 2005. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-11 19:05+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Reguler satsing" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Slå saman" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Du" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&Del ut" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Du vann %1!" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "Hald fram med runden" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "Noverande pott" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Dersom du trykkjer på «Del ut», justerer du innsatsen" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Dersom du trykkjer på «Del ut» er du ute" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "Ingen" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Ingenting" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Pott: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 vann %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "&Del ut til ny runde" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "&Sjå!" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "&Trekk nye kort" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "Eitt par" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "To par" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "3 like" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Straight" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Flush" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Hus" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "4 like" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Straight flush" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Royal straight flush" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "Du tapte" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Oops, du er konkurs.\n" +"Startar eit nytt spel.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "Du vann %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Spelet er slutt" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"Du er den einaste som har pengar!\n" +"Bytar til reglar for ein spelar …" + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Du vann" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "KDE-pokerspel" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "KPoker" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"Du finn ei fullstendig liste over dei som har\n" +"medverka i hjelpefila.\n" +"Send gjerne kommentarar, feilrapportar og slikt." + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "Kode for pokerreglar" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Noverande vedlikehaldar" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Opphavleg forfattar" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "Prøv å lasta eit spel" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "" +"Dei følgjande verdiane vert bruka dersom programmet ikkje kan lasta frå " +"oppsettet" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "Kor mange spelarar vil du ha?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "Namnet ditt:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "Startsum for spelar:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "Namn på motspelarane:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Vis alltid denne dialogen ved oppstart" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Datamaskin %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Spelar" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "Alle endringar vert bruka frå og med neste runde." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "Utdelingsforseinking:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Høgste satsing:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Minste satsing:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "Hald" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Pengar av %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Pengar: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Ut" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Innsats: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Sats: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "Ly&d" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "&Blinkande kort" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "&Reguler satsing er standard" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Del ut" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Byt kort 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Byt kort 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Byt kort 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Byt kort 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Byt kort 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "Vil du lagra dette spelet?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "Siste hand: " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "Siste vinnar: " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Vel dei korta du vil ha" |