diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 199 |
1 files changed, 199 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..f7424a22c66 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# translation of kcmkamera.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation. +# Copyright (C) 2001, Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes, <gaute@verdsveven.com>, 2001, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-22 23:15+0100\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Kan ikkje gjera klar gPhoto2-biblioteka." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Bruk denne knappen for å leggja til eit nytt kamera." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Bruk denne knappen for å fjerna det valte kameraet frå lista." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Oppsett …" + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Bruk denne knappen for å endra oppsettet av det valte kameraet.\n" +"<br>" +"<br>Denne funksjonen og innhaldet av oppsettdialogen er avhengige av " +"kameramodellen." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Bruk denne knappen for å visa eit samandrag av tilstanden til det valte " +"kameraet.\n" +"<br>" +"<br>Denne funksjonen og innhaldet av oppsettdialogen er avhengige av " +"kameramodellen." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Bruk denne knappen for å avbryta kameraoperasjonen." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Kameratesten var vellukka." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Digitalkamera</h1>\n" +"I denne modulen kan du setja opp støtta for digitale kamera. Du må velja " +"kameramodellen og tilkoplingsmåten til datamaskina (t.d. USB, serieport eller " +"Firewire). Dersom kameraet ikkje står i lista over <i>Støtta kamera</i>" +", kan du sjå etter oppdateringar på <a href=\"http://www.gphoto.org\">" +"GPhoto-nettstaden</a>.\n" +"<br>" +"<br>For å visa og lasta ned bilete frå det digitale kameraet, kan du bruka " +"adressa <a href=\"camera:/\">camera:/</a> i Konqueror og andre KDE-program." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Klarte ikkje allokera minne for funksjonslista." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Klarte ikkje lasta funksjonslista." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Inga funksjonsskildring for kameraet %1 er tilgjengeleg. Innstillingane i " +"oppsettet kan vera galne." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Fekk ikkje tilgang til drivar. Kontroller gPhoto2-installasjonen." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Kan ikkje gjera klart kameraet. Kontroller portinnstillingane og " +"kameratilkoplinga og prøv igjen." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Samandragsinformasjon om kameraet er ikkje tilgjengeleg.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Kameraoppsettet mislukkast." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Serie" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Ukjend port" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Vel kameraeining" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Støtta kamera" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Portinnstillingar" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Dersom denne funksjonen er vald, må kameraet koplast til ein av serieportane på " +"maskina («COM-portar» i Microsoft Windows)." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Dersom denne funksjonen er vald, må kameraet koplast til ein av USB-portane på " +"maskina eller i eit USB-nav." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Ingen porttype vald." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Her vel du kva for ein serieport kameraet er kopla til." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Ingen fleire innstillingar trengst for USB." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Knapp (ikkje støtta av KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Dato (ikkje støtta av KControl)" |