summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po3069
1 files changed, 1441 insertions, 1628 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 57ab40b273d..3d058582e4d 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,1609 +65,6 @@ msgstr "Til:"
msgid "Browse Address"
msgstr "Visingsadresse"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tenarnamn (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Vertsnamnet på tenaren, slik omverda ser det. CUPS brukar i\n"
-"utgangspunktet vertsnamnet til systemet.</p>\n"
-"<p>\n"
-"For å velja standardtenaren klientane brukar, sjå fila client.conf.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme:</i>: minvert.mittdomene.no</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tenaradministratoren (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"E-postadressa tilbakemeldingar eller problem skal sendast til.\n"
-"I utgangspunktet brukar CUPS «root@vertsnamn».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme:</i> root@minvert.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tilgangslogg (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Fila for tilgangslogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /,\n"
-"vert det rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n"
-"«/var/log/cups/access_log».</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til\n"
-"syslog-fila eller -demonen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme:</i> /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Datakatalog (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen til CUPS-datafilene.\n"
-"Standardverdien er «/usr/share/cups».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Standard teiknsett (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Teiknsettet som skal brukast som standard. Dersom ingenting er oppgjeve,\n"
-"vert «utf-8» bruka. Legg merke til at teiknsettet òg kan overstyrast i\n"
-"HTML-dokument …</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: utf-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Standardspråk (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Standardspråket, dersom nettlesaren ikkje oppgjev det.\n"
-"Dersom ingenting er oppgjeve, vert lokalinnstillinga bruka.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: en</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen til HTTP-dokumenta som vert serverte.\n"
-"Standardinnstillinga er den katalogen som er kompilert inn.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Fila for feillogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /, vert det\n"
-"rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n"
-"«/var/log/cups/error_log».</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til "
-"syslog-fila eller -demonen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Skrifttypekatalogen (FontPath)</b> "
-"<p>Katalogen der alle skriftene ligg (for tida berre bruka til pstoraster). "
-"Standardverdien er «/usr/share/cups/fonts».</p> "
-"<p><i>Døme:</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Loggnivå (LogLevel)</b> "
-"<p>Styrer talet på meldingar som vert logga til ErrorLog-fila, og kan vera ein "
-"av dei følgjande verdiane:</p> <ul type=circle> "
-"<li><i>debug2</i>: Loggfør alt.</li> "
-"<li><i>debug</i>: Loggfør nesten alt.</li> "
-"<li><i>info</i>: Loggfør alle førespurnader og tilstandsendringar.</li> "
-"<li><i>warn</i>: Loggfør feil og åtvaringar.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Loggfør berre feil.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Loggfør ingenting.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>Døme:</i> info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maksimum storleik på loggen (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Set den maksimale storleiken for kvar loggfil før dei vert\n"
-"rotert. Standard er 1048576 (1MB). Skriv inn 0 for å slå av rotering.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Fila for sidelogg, viss denne ikkje startar med /\n"
-"vil den vere relativ til ServerRoot. Standard er sett til\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan også nytte det særskilte namnet <b>syslog</b>\n"
-"for å sende utdata til systemlogg-fila eller demonen."
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ta vare på jobbhistoria (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om du vil ta vare på jobbhistoria etter at ein\n"
-"jobb er ferdig, avbrutt eller stoppa. Standard er Yes</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Printcap-fila (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Namnet til printcap-fila. Standard er blankt.\n"
-"Ved å la det stå blankt slår du av generering av printcap-fil</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Mappe for forespørslar (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Mappe der forespurde utskrifter vert lagra.\n"
-"Standard er /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Fjernbrukar (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Namnet til brukar med uautorisert tilgang frå fjerne system\n"
-"Standard er «remroot».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tenarprogram (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen for fordelingsprogramvare\n"
-"Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tenarfiler (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen for fordelaren\n"
-"Standard er /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Brukar (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Kva for brukar tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n"
-"vera <b>lp</b>, men du kan setje opp systemet for ein\n"
-"anna brukar viss det er nødvendig.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Merk: tenaren må i utgangspunktet bli køyrt som root for\n"
-"å støtte standard IPP, 631. Den endrar brukar når eit \n"
-"eksternt program vert køyrt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gruppe (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppa som tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n"
-"vera <b>sys</b>, men du kan setje opp systemet for\n"
-"ei anna gruppe viss det er nødvendig.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>RIP mellomlager (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Storleiken på minnet som kvar RIP skal bruka for å mellomlagra\n"
-"bitmapper. Verdien kan vera eit reelt nummer etterfølgt av «k» for\n"
-"kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte eller «t» for ruter (tiles)\n"
-"(1 rute = 256x256 pikslar). Standard «8m» (8 megabyte).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Midlertidige filer (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Katalogen der dei midlertidige filene vert lagt. Denne katalogen\n"
-"må vera skrivbar for brukaren definert over. Standard er\n"
-"«/var/spool/cups/tmp» eller verdien til TMPDIR miljøvariabelen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Set den øvre grensa for kostnad til alle jobbfilter som kan verta køyrd\n"
-"samtidig. Ei grense på 0 tyder at inga grense skal nyttast. Ein typisk jobb kan "
-"trenge\n"
-"ei filtergrense på minst 200; grenser mindre enn det minste \n"
-"ein jobb krev tvingar ein enkelt jobb til å verta skriven ut på eit "
-"tilsynelatande tilfeldig tidspunkt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standard grense er 0 (ubegrensa)</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Lytt til (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Portar eller addresser som vert lytta til. Standard port 631 er reservert\n"
-"til Internet Printing Protocol (IPP) og er det som vert bruka her.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan ha fleire Port/Listen-linjer for å lytte til meir enn ein\n"
-"port/ei adresse, eller til å avgrense tilgang.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Merk: Diverre støttar fleste nettlesarar ikkje TLS eller HTTP-oppgraderingar\n"
-"til kryptering. Om du vil støtte nettbasert kryptering, må du truleg lytte på "
-"port 443 («HTTPS»-porten).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>:631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Oppslag på maskinnamn (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om ein skal gjere namneoppslag på ip-adressa for å finne eit fullt kvalifisert "
-"maskinnamn eller ikkje.\n"
-"Dette er slått av som standard på grunn av yting.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Hald i live (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Skal det vera støtte for «hald i live»-samband. Dette er slått på som "
-"standard.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tidsgrense for «hald i live» (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tida (i sekund) før «hald i live»-samband vert slått av. 60 sekund er "
-"standard.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maksimum tal på klientar (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Kontrollerer maksimum tal på samtidige klientar som skal verta aksepterte.\n"
-"Standard er 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maksimum storleik på førespurnad (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Avgrensar talet på samtidige HTTP-førespurnader og utskriftsfiler.\n"
-"Set denne til 0 for å slå av denne funksjonaliteten (standard er 0)</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"mellom e\n"
-"<b> Tidsabrudd for klient (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tida (i sekund) før førespurnadar får tidsavbrudd. 300 sekund er standard</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bruk annonsering (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om ein skal <b>lytta</b> til skrivarinformasjon frå andre CUPS-tenarar.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Påslegen som standard.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Merk: For å <b>publisera</b> ein presentasjon frå denne\n"
-"CUPS-tenaren til det lokale nettverket må ein spesifisera,\n"
-"eit gyldig <i>BrowseAddress</i>-direktiv.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nytt korte navn (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om ein skal nytte «korte» namn for skrivarar på nettet om mogleg,\n"
-"dømesvis «skrivar» istadenfor «skrivar@tenar».\n"
-"Dette er slått på i utgangspunktet.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Annonseringsadresser (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Spesifiserer kva annonseringsadresse som skal nyttast.\n"
-"Som standard vert dette sendt til alle aktive grensesnitt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Merk: HP-UX 10.20 og tidlegare handterar ikkje desse annonseringane\n"
-"på ein god måte, med mindre du har eit nettverk med A-, B-, C- eller "
-"D-nettmaske\n"
-"(med andre ord utan støtte for CIDR).</p> "
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillat/nekt annonsering (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal tillatast å \n"
-"nytte annonsering. Standard er å tillate dette frå alle adresser.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal nektast å\n"
-"nytte annonsering. Standard er å ikkje nekte tilgang frå nokon adresse.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Både \"BrowseAllow\" og \"BrowseDeny\" tillet den fylgande notasjonen\n"
-"for adresser:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Avgrensingar på maskin- og domenenamn fungerer berre om du har slått\n"
-"på maskinnavnsoppslag.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Annonseringsintervall (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tid i sekund mellom kvar gong annonsering skal sendast.\n"
-"Standard er 30 sekund.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Merk at annonseringsinformasjon vert sendt kvar gong\n"
-"tilstanden til ein skrivar vert endra.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set dette til 0 for å deaktivere utgåande annonseringar slik\n"
-"at dine skrivarar ikkje vert synlege. Du kan framleis sjå skrivarar på andre "
-"tenarar.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Rekkjefølgja for annonsering (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Set rekkjefølgja for samanlikningar av tillat/nekt-annonsering.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: allow,deny</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Spør etter skrivaroversikt (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Spør namnetenar(ane) etter skrivarar.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: mintenar:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Port bruka til annonsering (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Port som vert nytta til UDP kringkastingar. Standard er IPP-porten.\n"
-"Om du endrer denne, må du gjere samme endring på alle andre tenarar også.\n"
-"Berre ein BrowsePort vert nytta.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Vidaresend annonseringar (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Send vidare annonseringspakkar frå ei adresse/nettverk til ei anna.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: kjeldeadresse måladresse</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Varighet av annonsering (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tidsavgrensinga (i sekund) for nettverksskrivarar. Om me ikkje får\n"
-"ei oppdatering i løpet av denne tida så vil skrivaren verte fjerna frå "
-"skrivarlista,\n"
-"Denne verdien burde definitivt ikkje vere mindre enn BrowseInterval-verdien av "
-"relativt openbare grunnar. Standard er 300 sekund.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om ein skal nytte implisitte klasser eller ikkje.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Skrivarklasser kan verte spesifiserte eksplisitt i fila\n"
-"classes.conf, implisitt via skrivarane tilgjengeleg på det\n"
-"lokale nettverk, eller ved å nytta begge metodar.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Når ImplicitClasses-direktiv er sett til On vil skrivarane på nettverket\n"
-"med same namn (dømesvis Acme-LaserPrint-1000) verta plasserte inn i ei\n"
-"klasse med samme namn. Dette gjer at ein enkelt kan setje opp fleire\n"
-"redundante køar på eit lokalt nettverk utan større administrative vanskar.\n"
-"Om ein brukar sender ein utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 vil jobben\n"
-"gå til den fyrste ledige køen.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b> Systemgruppe (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppenamnet for systemtilgang (skrivaradministrasjon).\n"
-"Standard varierer avhengig av operativsystem som vert bruka, men\n"
-"vil vera anten <b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> "
-"(i den rekkjefylgja).</p> "
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Krypteringssertifikat (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Fila som inneheld sertifikatet til tenaren.\n"
-"Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt»</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Krypteringsnøkkel (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Fila som inneheld nøkkelen til tenaren.\n"
-"Standard er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Tilgangsrettar\n"
-"# Tilgangsrettar for kvar mappe utdelt av tidsplanleggaren.\n"
-"Plasseringar er relative til DocumentRoot-direktivet...\n"
-"# AuthType: Kva autentisering som skal nyttast:\n"
-"# None – Utfør inga autentisering\n"
-"Basic – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Basic»-standarden.\n"
-"Digest – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Digest»-standarden.\n"
-"# (Merk: Lokal sertifikatautentisering kan erstattast med klienten for\n"
-"Basic eller Digest når ein koplar seg til localhost-grensesnittet).\n"
-"# AuthClass: Autorisasjonsklassa – for tida er berre Anonymous, User,\n"
-"System (gyldig brukar tilhøyrande i gruppa SystemGroup) og Group\n"
-"(gyldig brukar tilhøyrande i den spesifiserte gruppa) støtta.\n"
-"# AuthGroupName: Gruppenamnet for gruppeautentisering.\n"
-"# Order: Rekkefylgja for handsaming av Allow/Deny-direktiv # Allow: Tillet "
-"tilgang frå det spesifiserte maskinnamnet,\n"
-"domenenamnet, IP-adresse eller nettverk. # Både «Allow» og «Deny» aksepterer "
-"den fylgjande notasjonen for adresser:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Maskin- og domeneadressar krev at du har slått på \n"
-"namneoppslag med direktivet «HostNameLookups On» ovanfor.\n"
-"# Encryption: Om ein skal nytta kryptering eller ikkje. Dette er avhengig\n"
-"av at OpenSSL-biblioteket er linka inn saman med CUPS-biblioteket samt \n"
-"CUPS-tidsplanleggaren.\n"
-"# Moglege verdiar:\n"
-"# Always – Alltid bruk kryptering (SSL)\n"
-"Never – Aldri bruk kryptering\n"
-"Required – Bruk krypterings-oppgradering med TLS\n"
-"IfRequested – Bruk kryptering om tenaren spør etter det\n"
-"# Standardverdi er «IfRequested»\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autentisering (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Autorisasjonsmetoden som skal nyttast:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> – Bruk inga autentisering.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Basic.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Digest.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Merk: Lokal sertifikatautentisering kan verte bytt ut med klienten for\n"
-"<i>Basic</i> eller <i>Digest</i> når ein koplar seg til "
-"localhost-grensesnittet.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Autorisasjonsklasse. Foreløpig er berre <i>Anonymous</i>, \n"
-"<i>User</i>, <i>System</i> (gyldig brukar som høyrer til gruppa\n"
-"SystemGroup) og <i>Group</i> (gyldig brukar som høyrer til den\n"
-"spesifiserte gruppa) støtta.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Brukar- og gruppenamn som er tillete å nytte denne ressursen.\n"
-"Formatet er ei kommaseparert liste.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Dette direktivet kontrollerer om alle spesifiserte krav må vera\n"
-"tilfredsstilte for å gje tilgang til ressursen. Om denne er sett til «All», må "
-"alle autentiseringar og tilgangskontrollbetingelsar vera tilfredsstilte\n"
-"for å få tilgang.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ved å setja dette direktivet til «any» tillet ein brukar å få tilgang om \n"
-"autentiseringa <i>eller</i> tilgangskontrollen er tilfredsstilt.\n"
-"For eksempel kan du krevja autentisering for fjerntilgang,\n"
-"men la lokal tilkopling få tilgang utan autentisering.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standard er «all».\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppenamnet for<i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL rekkjefølgje (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rekkjefølgje for tillat/nekt handsaming.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b> Tillat</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tillet tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adresser eller\n"
-"nettverk. Moglege verdiar er:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domene.com\n"
-".domene.com\n"
-"tenar.domene.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n"
-"med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-adresser (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tillat/nekt tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adressar eller "
-"netverk. Moglege verdiar er:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domene.com\n"
-".domene.com\n"
-"tenar.domene.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n"
-"med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Kryptering (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om ein skal nytte kryptering eller ikkje. Dette er avhengig av at OpenSSL-\n"
-"biblioteket er linka inn i CUPS-biblioteket og CUPS-tidsplanleggaren.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Moglege verdiar:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> – Alltid bruk kryptering (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> – Aldri bruk kryptering</li>\n"
-"<li><i>Required</i> – Bruk krypteringsoppgradering via TLS</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> – Bruk kryptering om tenaren krever det</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Standardverdi er «IfRequested».</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tilgangsrettar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tilgangsrettar for kvar katalog delt av tidsplanleggaren.\n"
-"Plasseringar er relative til direktivet DocumentRoot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Automatisk fjern ferdige jobbar(AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatisk fjern ferdige utskriftsjobbar som ikkje trengst til "
-"kvotehandsaming.\n"
-"Standard er No.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Surfeprotokollar (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>Kva protokollar som skal brukast for surfing. Kan vera\n"
-"kva for ein av dei fylgjande verdiane, skilt med mellomrom og/eller komma:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> – Bruk alle støtta protokollar.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> – Bruk CUPS-surfeprotokollen.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Standard er <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Merk: Om du vel å bruke SLPv2 er det <b>sterkt</b> anbefalt at du har\n"
-"minst ein SLP katalogagent (DA) på nettverket ditt. Ellers kan "
-"surfeoppdateringar\n"
-"ta fleire sekund, der tidsplanleggaren ikkje vil sende noko svar på\n"
-"førespurnader frå klienten.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Klassifisering (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Klassifiseringsnivået til tenaren. Om dette er spesifisert, vil denne\n"
-"klassifiseringa bli vist på alle sider. Råutskrift vil også vere slått av.\n"
-"Standard er ein tom streng.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Døme</i>: confidential\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillat overstyringar (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om ein skal tillate brukarar å overstyre klassifiseringa på utskrifter.\n"
-"Om dette er aktivert, kan brukarar begrense sider med banner til\n"
-"før eller etter utskriftsjobben. Dei kan også endre klassifiseringa til\n"
-"jobben, men kan ikkje fjerne klassifiseringa eller bruk av banner\n"
-"fullstendig.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standard er off.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gøym implisitte medlem (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om ein skal vise medlem av ei implisitt klasse eller ikkje.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Når dette er aktivert vil alle skrivarar på nettverket som er del\n"
-"av ei implisitt klasse bli gøymt for brukaren. Det vil dermed berre bli\n"
-"vist ein enkelt kø sjølv om mange køar vil støtte denne implisitte klassa.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Slått på som standard.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bruk &quot;any&quot;-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om ein skal opprette implisitte <b>AnyPrinter</b>-klasser.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Når dette er aktivert og ein lokal kø med same namn finnast (eksempelvis\n"
-"«skrivar», «skrivar@tenar1») vil ei implisitt klasse med namn «AnyPrinter»\n"
-"vert oppretta istadenfor.</p>\n"
-"<p>Når dette er deaktivert vil ikkje implisitte klasser bli oppretta når\n"
-"den lokale køen har samme namn som den på nettverket.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Deaktivert som standard.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maksimum tal på jobbar (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maksimum tal på jobbar som skal haldast i minnet (aktive og ferdige).\n"
-"Standard er 0 (inga grense).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maksimum tal på jobbar per brukar (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Dette direktivet kontrollerer maskimum tal på <i>aktive</i> jobbar\n"
-"som vert tillete per brukar. Når ein brukar når denne grensa vil nye\n"
-"jobbar verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført, stoppa eller "
-"avbroten.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n"
-"Standard er 0 (inga grense).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maksimum jobbar per skrivar (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Dette direktivet kontrollerer maksimum tal på <i>aktive</i>\n"
-"jobbar som er tillete per skrivar eller per klasse med skrivarar.\n"
-"Når ein skrivar eller ei klasse når denne grensa vil nye jobbar\n"
-"verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført,\n"
-"stoppa eller avbroten.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n"
-"Standard er 0 (inga grense).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"Porten som CUPS-demonen lyttar til. Standard er 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b> Adresse</b>\n"
-"<p>\n"
-"Adressa som CUPS-demonen lytter til. Lat denne vere tom eller bruk ei stjerne "
-"(*)\n"
-"for å spesifisere ein verdi for porten på heile subnettet.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kryss av her viss du vil bruka SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Vising"
@@ -1732,58 +130,58 @@ msgstr "Visingsrekkjefølgje:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Visingsval:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Rot"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Alle skrivarar"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Alle klassar"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Utskriftsjobbar"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Rot"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Snøgghjelp"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "CUPS-tenaroppsett"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Feil ved lasting av oppsettfil."
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "CUPS-oppsettfeil"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1791,19 +189,19 @@ msgstr ""
"Dette oppsettverktøyet kjende ikkje att enkelte av innstillingane. Dei vert "
"ikkje rørde, og du kan ikkje endra dei."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Ukjende innstillingar"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Finn ingen køyrande CUPS-tenar"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Kan ikkje starta CUPS-tenaren om att (pid = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1811,15 +209,15 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje henta oppsettfila frå CUPS-tenaren. Du har truleg ikkje rette "
"tilgangsløyve for å utføra denne operasjonen."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Intern feil: Fila «%1» kan ikkje lesast frå eller skrivast til."
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Intern feil: Fila «%1» er tom."
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
@@ -1827,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Oppsettfila er ikkje lasta opp til CUPS-tenaren. Demonen vert ikkje starta om "
"att."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1835,11 +233,11 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje lasta opp oppsettfila til CUPS-tenaren. Du har truleg ikkje rette "
"tilgangsløyve for å utføra denne operasjonen."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "CUPS-oppsettfeil"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Kan ikkje skriva oppsettfil %1"
@@ -2290,3 +688,1418 @@ msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Fliser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tenarnamn (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Vertsnamnet på tenaren, slik omverda ser det. CUPS brukar i\n"
+#~ "utgangspunktet vertsnamnet til systemet.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "For å velja standardtenaren klientane brukar, sjå fila client.conf.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme:</i>: minvert.mittdomene.no</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tenaradministratoren (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "E-postadressa tilbakemeldingar eller problem skal sendast til.\n"
+#~ "I utgangspunktet brukar CUPS «root@vertsnamn».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme:</i> root@minvert.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tilgangslogg (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Fila for tilgangslogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /,\n"
+#~ "vert det rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n"
+#~ "«/var/log/cups/access_log».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til\n"
+#~ "syslog-fila eller -demonen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme:</i> /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Datakatalog (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rotkatalogen til CUPS-datafilene.\n"
+#~ "Standardverdien er «/usr/share/cups».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Standard teiknsett (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Teiknsettet som skal brukast som standard. Dersom ingenting er oppgjeve,\n"
+#~ "vert «utf-8» bruka. Legg merke til at teiknsettet òg kan overstyrast i\n"
+#~ "HTML-dokument …</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: utf-8</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Standardspråk (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standardspråket, dersom nettlesaren ikkje oppgjev det.\n"
+#~ "Dersom ingenting er oppgjeve, vert lokalinnstillinga bruka.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: en</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rotkatalogen til HTTP-dokumenta som vert serverte.\n"
+#~ "Standardinnstillinga er den katalogen som er kompilert inn.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Fila for feillogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /, vert det\n"
+#~ "rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n"
+#~ "«/var/log/cups/error_log».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til syslog-fila eller -demonen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr "<b>Skrifttypekatalogen (FontPath)</b> <p>Katalogen der alle skriftene ligg (for tida berre bruka til pstoraster). Standardverdien er «/usr/share/cups/fonts».</p> <p><i>Døme:</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Loggnivå (LogLevel)</b> <p>Styrer talet på meldingar som vert logga til ErrorLog-fila, og kan vera ein av dei følgjande verdiane:</p> <ul type=circle> <li><i>debug2</i>: Loggfør alt.</li> <li><i>debug</i>: Loggfør nesten alt.</li> <li><i>info</i>: Loggfør alle førespurnader og tilstandsendringar.</li> <li><i>warn</i>: Loggfør feil og åtvaringar.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Loggfør berre feil.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Loggfør ingenting.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>Døme:</i> info</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maksimum storleik på loggen (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set den maksimale storleiken for kvar loggfil før dei vert\n"
+#~ "rotert. Standard er 1048576 (1MB). Skriv inn 0 for å slå av rotering.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Fila for sidelogg, viss denne ikkje startar med /\n"
+#~ "vil den vere relativ til ServerRoot. Standard er sett til\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du kan også nytte det særskilte namnet <b>syslog</b>\n"
+#~ "for å sende utdata til systemlogg-fila eller demonen.<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ta vare på jobbhistoria (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om du vil ta vare på jobbhistoria etter at ein\n"
+#~ "jobb er ferdig, avbrutt eller stoppa. Standard er Yes</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: Yes</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Printcap-fila (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Namnet til printcap-fila. Standard er blankt.\n"
+#~ "Ved å la det stå blankt slår du av generering av printcap-fil</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mappe for forespørslar (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Mappe der forespurde utskrifter vert lagra.\n"
+#~ "Standard er /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fjernbrukar (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Namnet til brukar med uautorisert tilgang frå fjerne system\n"
+#~ "Standard er «remroot».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tenarprogram (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rotkatalogen for fordelingsprogramvare\n"
+#~ "Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tenarfiler (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rotkatalogen for fordelaren\n"
+#~ "Standard er /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Brukar (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Kva for brukar tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n"
+#~ "vera <b>lp</b>, men du kan setje opp systemet for ein\n"
+#~ "anna brukar viss det er nødvendig.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Merk: tenaren må i utgangspunktet bli køyrt som root for\n"
+#~ "å støtte standard IPP, 631. Den endrar brukar når eit \n"
+#~ "eksternt program vert køyrt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gruppe (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gruppa som tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n"
+#~ "vera <b>sys</b>, men du kan setje opp systemet for\n"
+#~ "ei anna gruppe viss det er nødvendig.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>RIP mellomlager (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Storleiken på minnet som kvar RIP skal bruka for å mellomlagra\n"
+#~ "bitmapper. Verdien kan vera eit reelt nummer etterfølgt av «k» for\n"
+#~ "kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte eller «t» for ruter (tiles)\n"
+#~ "(1 rute = 256x256 pikslar). Standard «8m» (8 megabyte).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Midlertidige filer (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Katalogen der dei midlertidige filene vert lagt. Denne katalogen\n"
+#~ "må vera skrivbar for brukaren definert over. Standard er\n"
+#~ "«/var/spool/cups/tmp» eller verdien til TMPDIR miljøvariabelen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set den øvre grensa for kostnad til alle jobbfilter som kan verta køyrd\n"
+#~ "samtidig. Ei grense på 0 tyder at inga grense skal nyttast. Ein typisk jobb kan trenge\n"
+#~ "ei filtergrense på minst 200; grenser mindre enn det minste \n"
+#~ "ein jobb krev tvingar ein enkelt jobb til å verta skriven ut på eit tilsynelatande tilfeldig tidspunkt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standard grense er 0 (ubegrensa)</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lytt til (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Portar eller addresser som vert lytta til. Standard port 631 er reservert\n"
+#~ "til Internet Printing Protocol (IPP) og er det som vert bruka her.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du kan ha fleire Port/Listen-linjer for å lytte til meir enn ein\n"
+#~ "port/ei adresse, eller til å avgrense tilgang.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Merk: Diverre støttar fleste nettlesarar ikkje TLS eller HTTP-oppgraderingar\n"
+#~ "til kryptering. Om du vil støtte nettbasert kryptering, må du truleg lytte på port 443 («HTTPS»-porten).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>:631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Oppslag på maskinnamn (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om ein skal gjere namneoppslag på ip-adressa for å finne eit fullt kvalifisert maskinnamn eller ikkje.\n"
+#~ "Dette er slått av som standard på grunn av yting.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hald i live (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Skal det vera støtte for «hald i live»-samband. Dette er slått på som standard.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tidsgrense for «hald i live» (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tida (i sekund) før «hald i live»-samband vert slått av. 60 sekund er standard.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maksimum tal på klientar (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Kontrollerer maksimum tal på samtidige klientar som skal verta aksepterte.\n"
+#~ "Standard er 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maksimum storleik på førespurnad (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Avgrensar talet på samtidige HTTP-førespurnader og utskriftsfiler.\n"
+#~ "Set denne til 0 for å slå av denne funksjonaliteten (standard er 0)</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mellom e\n"
+#~ "<b> Tidsabrudd for klient (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tida (i sekund) før førespurnadar får tidsavbrudd. 300 sekund er standard</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bruk annonsering (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om ein skal <b>lytta</b> til skrivarinformasjon frå andre CUPS-tenarar.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Påslegen som standard.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Merk: For å <b>publisera</b> ein presentasjon frå denne\n"
+#~ "CUPS-tenaren til det lokale nettverket må ein spesifisera,\n"
+#~ "eit gyldig <i>BrowseAddress</i>-direktiv.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nytt korte navn (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om ein skal nytte «korte» namn for skrivarar på nettet om mogleg,\n"
+#~ "dømesvis «skrivar» istadenfor «skrivar@tenar».\n"
+#~ "Dette er slått på i utgangspunktet.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: Yes</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Annonseringsadresser (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Spesifiserer kva annonseringsadresse som skal nyttast.\n"
+#~ "Som standard vert dette sendt til alle aktive grensesnitt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Merk: HP-UX 10.20 og tidlegare handterar ikkje desse annonseringane\n"
+#~ "på ein god måte, med mindre du har eit nettverk med A-, B-, C- eller D-nettmaske\n"
+#~ "(med andre ord utan støtte for CIDR).</p> <p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillat/nekt annonsering (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal tillatast å \n"
+#~ "nytte annonsering. Standard er å tillate dette frå alle adresser.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal nektast å\n"
+#~ "nytte annonsering. Standard er å ikkje nekte tilgang frå nokon adresse.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Både \"BrowseAllow\" og \"BrowseDeny\" tillet den fylgande notasjonen\n"
+#~ "for adresser:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Avgrensingar på maskin- og domenenamn fungerer berre om du har slått\n"
+#~ "på maskinnavnsoppslag.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Annonseringsintervall (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tid i sekund mellom kvar gong annonsering skal sendast.\n"
+#~ "Standard er 30 sekund.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Merk at annonseringsinformasjon vert sendt kvar gong\n"
+#~ "tilstanden til ein skrivar vert endra.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set dette til 0 for å deaktivere utgåande annonseringar slik\n"
+#~ "at dine skrivarar ikkje vert synlege. Du kan framleis sjå skrivarar på andre tenarar.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Rekkjefølgja for annonsering (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set rekkjefølgja for samanlikningar av tillat/nekt-annonsering.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Spør etter skrivaroversikt (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Spør namnetenar(ane) etter skrivarar.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: mintenar:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Port bruka til annonsering (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Port som vert nytta til UDP kringkastingar. Standard er IPP-porten.\n"
+#~ "Om du endrer denne, må du gjere samme endring på alle andre tenarar også.\n"
+#~ "Berre ein BrowsePort vert nytta.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Vidaresend annonseringar (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Send vidare annonseringspakkar frå ei adresse/nettverk til ei anna.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: kjeldeadresse måladresse</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Varighet av annonsering (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tidsavgrensinga (i sekund) for nettverksskrivarar. Om me ikkje får\n"
+#~ "ei oppdatering i løpet av denne tida så vil skrivaren verte fjerna frå skrivarlista,\n"
+#~ "Denne verdien burde definitivt ikkje vere mindre enn BrowseInterval-verdien av relativt openbare grunnar. Standard er 300 sekund.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om ein skal nytte implisitte klasser eller ikkje.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Skrivarklasser kan verte spesifiserte eksplisitt i fila\n"
+#~ "classes.conf, implisitt via skrivarane tilgjengeleg på det\n"
+#~ "lokale nettverk, eller ved å nytta begge metodar.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Når ImplicitClasses-direktiv er sett til On vil skrivarane på nettverket\n"
+#~ "med same namn (dømesvis Acme-LaserPrint-1000) verta plasserte inn i ei\n"
+#~ "klasse med samme namn. Dette gjer at ein enkelt kan setje opp fleire\n"
+#~ "redundante køar på eit lokalt nettverk utan større administrative vanskar.\n"
+#~ "Om ein brukar sender ein utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 vil jobben\n"
+#~ "gå til den fyrste ledige køen.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b> Systemgruppe (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gruppenamnet for systemtilgang (skrivaradministrasjon).\n"
+#~ "Standard varierer avhengig av operativsystem som vert bruka, men\n"
+#~ "vil vera anten <b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (i den rekkjefylgja).</p> <p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Krypteringssertifikat (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Fila som inneheld sertifikatet til tenaren.\n"
+#~ "Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt»</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Krypteringsnøkkel (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Fila som inneheld nøkkelen til tenaren.\n"
+#~ "Standard er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilgangsrettar\n"
+#~ "# Tilgangsrettar for kvar mappe utdelt av tidsplanleggaren.\n"
+#~ "Plasseringar er relative til DocumentRoot-direktivet...\n"
+#~ "# AuthType: Kva autentisering som skal nyttast:\n"
+#~ "# None – Utfør inga autentisering\n"
+#~ "Basic – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Basic»-standarden.\n"
+#~ "Digest – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Digest»-standarden.\n"
+#~ "# (Merk: Lokal sertifikatautentisering kan erstattast med klienten for\n"
+#~ "Basic eller Digest når ein koplar seg til localhost-grensesnittet).\n"
+#~ "# AuthClass: Autorisasjonsklassa – for tida er berre Anonymous, User,\n"
+#~ "System (gyldig brukar tilhøyrande i gruppa SystemGroup) og Group\n"
+#~ "(gyldig brukar tilhøyrande i den spesifiserte gruppa) støtta.\n"
+#~ "# AuthGroupName: Gruppenamnet for gruppeautentisering.\n"
+#~ "# Order: Rekkefylgja for handsaming av Allow/Deny-direktiv # Allow: Tillet tilgang frå det spesifiserte maskinnamnet,\n"
+#~ "domenenamnet, IP-adresse eller nettverk. # Både «Allow» og «Deny» aksepterer den fylgjande notasjonen for adresser:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# Maskin- og domeneadressar krev at du har slått på \n"
+#~ "namneoppslag med direktivet «HostNameLookups On» ovanfor.\n"
+#~ "# Encryption: Om ein skal nytta kryptering eller ikkje. Dette er avhengig\n"
+#~ "av at OpenSSL-biblioteket er linka inn saman med CUPS-biblioteket samt \n"
+#~ "CUPS-tidsplanleggaren.\n"
+#~ "# Moglege verdiar:\n"
+#~ "# Always – Alltid bruk kryptering (SSL)\n"
+#~ "Never – Aldri bruk kryptering\n"
+#~ "Required – Bruk krypterings-oppgradering med TLS\n"
+#~ "IfRequested – Bruk kryptering om tenaren spør etter det\n"
+#~ "# Standardverdi er «IfRequested»\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autentisering (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Autorisasjonsmetoden som skal nyttast:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> – Bruk inga autentisering.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Basic.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Digest.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Merk: Lokal sertifikatautentisering kan verte bytt ut med klienten for\n"
+#~ "<i>Basic</i> eller <i>Digest</i> når ein koplar seg til localhost-grensesnittet.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Autorisasjonsklasse. Foreløpig er berre <i>Anonymous</i>, \n"
+#~ "<i>User</i>, <i>System</i> (gyldig brukar som høyrer til gruppa\n"
+#~ "SystemGroup) og <i>Group</i> (gyldig brukar som høyrer til den\n"
+#~ "spesifiserte gruppa) støtta.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Brukar- og gruppenamn som er tillete å nytte denne ressursen.\n"
+#~ "Formatet er ei kommaseparert liste.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Dette direktivet kontrollerer om alle spesifiserte krav må vera\n"
+#~ "tilfredsstilte for å gje tilgang til ressursen. Om denne er sett til «All», må alle autentiseringar og tilgangskontrollbetingelsar vera tilfredsstilte\n"
+#~ "for å få tilgang.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ved å setja dette direktivet til «any» tillet ein brukar å få tilgang om \n"
+#~ "autentiseringa <i>eller</i> tilgangskontrollen er tilfredsstilt.\n"
+#~ "For eksempel kan du krevja autentisering for fjerntilgang,\n"
+#~ "men la lokal tilkopling få tilgang utan autentisering.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standard er «all».\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gruppenamnet for<i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL rekkjefølgje (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rekkjefølgje for tillat/nekt handsaming.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b> Tillat</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tillet tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adresser eller\n"
+#~ "nettverk. Moglege verdiar er:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domene.com\n"
+#~ ".domene.com\n"
+#~ "tenar.domene.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n"
+#~ "med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL-adresser (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tillat/nekt tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adressar eller netverk. Moglege verdiar er:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domene.com\n"
+#~ ".domene.com\n"
+#~ "tenar.domene.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n"
+#~ "med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kryptering (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om ein skal nytte kryptering eller ikkje. Dette er avhengig av at OpenSSL-\n"
+#~ "biblioteket er linka inn i CUPS-biblioteket og CUPS-tidsplanleggaren.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Moglege verdiar:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> – Alltid bruk kryptering (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> – Aldri bruk kryptering</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> – Bruk krypteringsoppgradering via TLS</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> – Bruk kryptering om tenaren krever det</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Standardverdi er «IfRequested».</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tilgangsrettar</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tilgangsrettar for kvar katalog delt av tidsplanleggaren.\n"
+#~ "Plasseringar er relative til direktivet DocumentRoot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Automatisk fjern ferdige jobbar(AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatisk fjern ferdige utskriftsjobbar som ikkje trengst til kvotehandsaming.\n"
+#~ "Standard er No.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Surfeprotokollar (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>Kva protokollar som skal brukast for surfing. Kan vera\n"
+#~ "kva for ein av dei fylgjande verdiane, skilt med mellomrom og/eller komma:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> – Bruk alle støtta protokollar.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> – Bruk CUPS-surfeprotokollen.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Standard er <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Merk: Om du vel å bruke SLPv2 er det <b>sterkt</b> anbefalt at du har\n"
+#~ "minst ein SLP katalogagent (DA) på nettverket ditt. Ellers kan surfeoppdateringar\n"
+#~ "ta fleire sekund, der tidsplanleggaren ikkje vil sende noko svar på\n"
+#~ "førespurnader frå klienten.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Klassifisering (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Klassifiseringsnivået til tenaren. Om dette er spesifisert, vil denne\n"
+#~ "klassifiseringa bli vist på alle sider. Råutskrift vil også vere slått av.\n"
+#~ "Standard er ein tom streng.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Døme</i>: confidential\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillat overstyringar (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om ein skal tillate brukarar å overstyre klassifiseringa på utskrifter.\n"
+#~ "Om dette er aktivert, kan brukarar begrense sider med banner til\n"
+#~ "før eller etter utskriftsjobben. Dei kan også endre klassifiseringa til\n"
+#~ "jobben, men kan ikkje fjerne klassifiseringa eller bruk av banner\n"
+#~ "fullstendig.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standard er off.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gøym implisitte medlem (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om ein skal vise medlem av ei implisitt klasse eller ikkje.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Når dette er aktivert vil alle skrivarar på nettverket som er del\n"
+#~ "av ei implisitt klasse bli gøymt for brukaren. Det vil dermed berre bli\n"
+#~ "vist ein enkelt kø sjølv om mange køar vil støtte denne implisitte klassa.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Slått på som standard.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bruk &quot;any&quot;-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om ein skal opprette implisitte <b>AnyPrinter</b>-klasser.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Når dette er aktivert og ein lokal kø med same namn finnast (eksempelvis\n"
+#~ "«skrivar», «skrivar@tenar1») vil ei implisitt klasse med namn «AnyPrinter»\n"
+#~ "vert oppretta istadenfor.</p>\n"
+#~ "<p>Når dette er deaktivert vil ikkje implisitte klasser bli oppretta når\n"
+#~ "den lokale køen har samme namn som den på nettverket.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Deaktivert som standard.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maksimum tal på jobbar (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maksimum tal på jobbar som skal haldast i minnet (aktive og ferdige).\n"
+#~ "Standard er 0 (inga grense).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maksimum tal på jobbar per brukar (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Dette direktivet kontrollerer maskimum tal på <i>aktive</i> jobbar\n"
+#~ "som vert tillete per brukar. Når ein brukar når denne grensa vil nye\n"
+#~ "jobbar verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført, stoppa eller avbroten.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n"
+#~ "Standard er 0 (inga grense).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maksimum jobbar per skrivar (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Dette direktivet kontrollerer maksimum tal på <i>aktive</i>\n"
+#~ "jobbar som er tillete per skrivar eller per klasse med skrivarar.\n"
+#~ "Når ein skrivar eller ei klasse når denne grensa vil nye jobbar\n"
+#~ "verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført,\n"
+#~ "stoppa eller avbroten.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n"
+#~ "Standard er 0 (inga grense).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Porten som CUPS-demonen lyttar til. Standard er 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b> Adresse</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Adressa som CUPS-demonen lytter til. Lat denne vere tom eller bruk ei stjerne (*)\n"
+#~ "for å spesifisere ein verdi for porten på heile subnettet.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Kryss av her viss du vil bruka SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n"
+#~ "</p>\n"