summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po452
1 files changed, 250 insertions, 202 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 991d4691f2d..22e579bd928 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,171 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "TDE-diskettverktøy"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Standardeining"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy hjelper til med å formatera diskettar med det filsystemet du vil."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Utviklar og tidlegare vedlikehaldar"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Ny programbunad"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Lagt til BSD-støtte"
-
-#: main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Gjer at KFloppy fungerer igjen i TDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Uventa einingsnummer %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Uventa tettleiksnummer %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Finn ikkje eininga til stasjon %1 og tettleik %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Får ikkje tilgang til %1.\n"
-"Sjekk at eininga finst og at du har skrivetilgang til henne."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Programmet %1 avslutta med feil."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Programmet %1 avslutta unormalt."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Intern feil: Eininga er ikkje rett definert."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Finn ikkje fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Klarte ikkje starta fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Feil ved formatering av spor %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Får ikkje tilgang til diskett eller diskettstasjon.\n"
-"Sett inn ein diskett og sjekk at du har valt ein gyldig diskettstasjon."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Feil ved lågnivåformatering av spor %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Feil ved lågnivåformatering: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Eininga er oppteken.\n"
-"Det kan henda du må avmontera disketten først."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Feil ved lågnivåformatering: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Finn ikkje dd."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Klarte ikkje starta dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Finn ikkje noko program som kan oppretta FAT-filsystem."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Klarte ikkje starta FAT-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Disketten er montert.\n"
-"Du må avmontera disketten først."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga UFS-filsystem."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-#: format.cpp:801
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Klarte ikkje starta UFS-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga ext2-filsystem."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Klarte ikkje starta ext2-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga Minix-filsystem."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Klarte ikkje starta Minix-formateringsprogram."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: floppy.cpp:70
msgid "Floppy &drive:"
@@ -288,7 +134,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
-"<b>Fann ikkje</b> programmet mkfs.minix. Kan <b>ikkje</b> formatera som Minix."
+"<b>Fann ikkje</b> programmet mkfs.minix. Kan <b>ikkje</b> formatera som "
+"Minix."
#: floppy.cpp:156
msgid ""
@@ -307,7 +154,8 @@ msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"<b>Fann ikkje</b> programmet newfs_msdos. Kan <b>ikkje</b> formatera som MSDOS."
+"<b>Fann ikkje</b> programmet newfs_msdos. Kan <b>ikkje</b> formatera som "
+"MSDOS."
#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
msgid "UFS"
@@ -336,11 +184,11 @@ msgstr "&Snøggformater"
#: floppy.cpp:192
msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Snøggformatering er høgnivåformatering som berre opprettar eit "
-"filsystem.</qt>"
+"<qt>Snøggformatering er høgnivåformatering som berre opprettar eit filsystem."
+"</qt>"
#: floppy.cpp:195
msgid "&Zero out and quick format"
@@ -348,8 +196,8 @@ msgstr "S&lett og snøggformater"
#: floppy.cpp:197
msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
+"file system.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Slettar først disketten ved å skriva over med null før filsystemet vert "
"oppretta.</qt>"
@@ -360,11 +208,11 @@ msgstr "F&ull formatering"
#: floppy.cpp:201
msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
+"the disk."
msgstr ""
-"Full formatering inneber både lågnivå- og høgnivåformatering. Alt på disketten "
-"vert sletta."
+"Full formatering inneber både lågnivå- og høgnivåformatering. Alt på "
+"disketten vert sletta."
#: floppy.cpp:210
msgid "Program fdformat found."
@@ -393,8 +241,8 @@ msgid ""
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
"formatting.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Her vel du om disketten skal kontrollerast etter formateringa. Legg merke "
-"til at disketten vert sjekka to gonger om du vel full formatering.</qt>"
+"<qt>Her vel du om disketten skal kontrollerast etter formateringa. Legg "
+"merke til at disketten vert sjekka to gonger om du vel full formatering.</qt>"
#: floppy.cpp:238
msgid "Volume la&bel:"
@@ -416,9 +264,9 @@ msgstr "TDE-diskett"
#: floppy.cpp:254
msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
+"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
+"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dette er volumnamnet til disketten. På grunn av ei grense i MS-DOS kan "
"namnet høgst vera på 11 teikn. Legg merke til at Minix ikkje støttar namn, "
@@ -443,14 +291,10 @@ msgstr "<qt>Viser framgongen til formateringa.</qt>"
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
+"please check your installation.<br><br>Log:"
msgstr ""
"KFloppy finn ingen av programma som trengst for å laga filsystem. Kontroller "
-"installasjonen. "
-"<br>"
-"<br>Logg:"
+"installasjonen. <br><br>Logg:"
#: floppy.cpp:347
msgid "TDE Floppy Formatter"
@@ -465,15 +309,13 @@ msgstr ""
#: floppy.cpp:498
msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
+"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Formateringa kjem til å sletta alle dataa på disketten:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(No er det lurt å sjekka om eininga er rett.)"
-"<br/>Er du sikker på at du vil halda fram?</qt>"
+"<qt>Formateringa kjem til å sletta alle dataa på disketten:<br/><b>%1</b><br/"
+">(No er det lurt å sjekka om eininga er rett.)<br/>Er du sikker på at du vil "
+"halda fram?</qt>"
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
msgid "Proceed?"
@@ -487,14 +329,220 @@ msgstr ""
"Formateringa kjem til å sletta alle dataa på disketten.\n"
"Er du sikker på at du vil halda fram?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Uventa einingsnummer %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Uventa tettleiksnummer %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Finn ikkje eininga til stasjon %1 og tettleik %2."
+
+#: format.cpp:315
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"Får ikkje tilgang til %1.\n"
+"Sjekk at eininga finst og at du har skrivetilgang til henne."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "Programmet %1 avslutta med feil."
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "Programmet %1 avslutta unormalt."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Intern feil: Eininga er ikkje rett definert."
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "Finn ikkje fdformat."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "Klarte ikkje starta fdformat."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "Feil ved formatering av spor %1."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Får ikkje tilgang til diskett eller diskettstasjon.\n"
+"Sett inn ein diskett og sjekk at du har valt ein gyldig diskettstasjon."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "Feil ved lågnivåformatering av spor %1."
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Feil ved lågnivåformatering: %1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Eininga er oppteken.\n"
+"Det kan henda du må avmontera disketten først."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Feil ved lågnivåformatering: %1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "Finn ikkje dd."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "Klarte ikkje starta dd."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "Finn ikkje noko program som kan oppretta FAT-filsystem."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "Klarte ikkje starta FAT-formateringsprogram."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Disketten er montert.\n"
+"Du må avmontera disketten først."
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga UFS-filsystem."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "Klarte ikkje starta UFS-formateringsprogram."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga ext2-filsystem."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "Klarte ikkje starta ext2-formateringsprogram."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga Minix-filsystem."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Klarte ikkje starta Minix-formateringsprogram."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "TDE-diskettverktøy"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Standardeining"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr ""
+"KFloppy hjelper til med å formatera diskettar med det filsystemet du vil."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Utviklar og tidlegare vedlikehaldar"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "Ny programbunad"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "Lagt til BSD-støtte"
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "Gjer at KFloppy fungerer igjen i TDE 3.4"
+
+#: zip.cpp:56
+msgid "Zero entire disk"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:58
+msgid ""
+"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
+"to check the disk's integrity."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:62
+msgid "Enable softupdates"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:75
+msgid "UFS Zip100"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start dd to zero disk."
+msgstr "Klarte ikkje starta FAT-formateringsprogram."
+
+#: zip.cpp:204
+msgid "Zeroing disk..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:211
+msgid "Zeroing disk failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start newfs."
+msgstr "Klarte ikkje starta dd."
+
+#: zip.cpp:231
+msgid "Making filesystem..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:236
+msgid "newfs failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:241
+msgid "Disk formatted successfully."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:266
+msgid "Zeroing block %1 of %2..."
+msgstr ""