diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po | 142 |
1 files changed, 94 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po index baf9111459d..98c7fd22bac 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:21+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,6 +32,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "Fann ikkje skjelpaddebiletet. Sjå til at programmet er rett installert." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Feil ved opning" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Hjelp om &feilen" @@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Trykk her for hjelp om korleis du brukar denne feildialogen." #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Trykk her for hjelp om feilen du valde i lista. Knappen vil ikkje verka når du " -"ikkje har vald nokon feil." +"Trykk her for hjelp om feilen du valde i lista. Knappen vil ikkje verka når " +"du ikkje har vald nokon feil." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -66,10 +71,12 @@ msgstr "Trykk her for hjelp om feilen du valde." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"Her finn du ei oversikt over feila som oppstod når du køyrde programmet ditt.\n" +"Her finn du ei oversikt over feila som oppstod når du køyrde programmet " +"ditt.\n" "Lykke til!" #: dialogs.cpp:60 @@ -213,6 +220,10 @@ msgstr "Kommandoen «%1» kan berre ta eit tal som parameter." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Kommandoen «%1» kan berre ta tal som parametrar." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -300,8 +311,8 @@ msgstr "&Set opp skriveprogram …" #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Dette er programruta, der du skriv inn kommandoane til skjelpadda. Du kan òg " "opna gamle program frå «Fil | Opna eksempel» og «Fil | Opna»." @@ -392,14 +403,18 @@ msgstr "Avbroten opning grunna feil." msgid "Opening aborted." msgstr "Opning avbroten." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Lagring avbroten." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "Programmet «%1» finst allereie i denne mappa. Vil du skriva over det?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -476,13 +491,17 @@ msgstr "Avsluttar KTurtle …" #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Programmet du arbeidar på er ikkje lagra. Viss du avsluttar KTurtle vil du " "mista alle endringane du har gjort." #: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Forkast endringar og &avslutt" @@ -644,10 +663,11 @@ msgstr "Viktig bidragsytar og støttespelar." #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" -"Forfattar av «wsbasic» (http://wsbasic.sourceforge.net/), som kommandotolken i " -"KTurtle er basert på." +"Forfattar av «wsbasic» (http://wsbasic.sourceforge.net/), som kommandotolken " +"i KTurtle er basert på." #: main.cpp:59 main.cpp:62 msgid "German Data Files" @@ -691,10 +711,11 @@ msgstr "Støtte for Kyrillisk i kommandotolken." #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Uventa instruksjon etter kommandoen «%1». Bruk berre éin instruksjon per linje." +"Uventa instruksjon etter kommandoen «%1». Bruk berre éin instruksjon per " +"linje." #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -720,8 +741,8 @@ msgstr "Venta eit namn etter kommandoen «%1»." msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"UDEFINERT FEIL NUMMER %1. Venlegst send dette Logo-skriptet til " -"KTurtle-utviklarane." +"UDEFINERT FEIL NUMMER %1. Venlegst send dette Logo-skriptet til KTurtle-" +"utviklarane." #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -735,7 +756,8 @@ msgstr "Teksten er ikkje skild med hermeteiknet «\"»." msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" msgstr "" -"INTERN FEIL NUMMER %1. Venlegst send dette programmet til KTurtle-utviklarane." +"INTERN FEIL NUMMER %1. Venlegst send dette programmet til KTurtle-" +"utviklarane." #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -761,50 +783,74 @@ msgstr "Forstår ikkje «%1»." msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "«%1» er verken ein innebygd eller ein lærd kommando." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Avanserte innstillingar" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "«%1» (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "usann" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "sann" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Breidda til arket i pikslar." -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Høgda til arket i pikslar." -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Oversikt over tilgjengelege språk for Logo-kommandoar." -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Språket Logo-kommandoane vert lesne i." -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Verdien til kombinasjonsboksen." -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "«%1» (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "usann" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "sann" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Avanserte innstillingar" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Avanserte innstillingar" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |