diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po | 150 |
1 files changed, 59 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po index 54c765671e2..5b9604f1c06 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:11+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -50,52 +50,38 @@ msgstr "(vanlegvis Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå eininga." -"<br>" -"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>minste</b> posisjon." -"<br>" -"<br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda fram med neste " -"steg.</qt>" +"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå " +"eininga.<br><br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>minste</b> " +"posisjon.<br><br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda " +"fram med neste steg.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå eininga." -"<br>" -"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>midtre</b> posisjon." -"<br>" -"<br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda fram med neste " -"steg.</qt>" +"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå " +"eininga.<br><br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>midtre</b> " +"posisjon.<br><br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda " +"fram med neste steg.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå eininga." -"<br>" -"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>høgste</b> posisjon." -"<br>" -"<br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda fram med neste " -"steg.</qt>" +"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå " +"eininga.<br><br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>høgste</b> " +"posisjon.<br><br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda " +"fram med neste steg.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -127,8 +113,8 @@ msgstr "Klarte ikkje henta kjernedrivarversjon for styrespakeining %1: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" "Den kjernedrivaren som går no (versjon %1.%2.%3) er ikkje den same som denne " "modulen er kompilert for (%4.%5.%6)." @@ -174,40 +160,29 @@ msgstr "TDE Kontrollsentermodul for å testa styrespakar" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" "<h1>Styrespak</h1> Denne modulen hjelper til med å sjå etter at styrespaken " -"verkar på rett måte." -"<br> Dersom spaken gjev feil verdiar for aksane, kan du prøva å retta dette med " -"kalibreringa." -"<br> Modulen prøver å finna alle tilgjengelege styrespakeiningar ved å " -"undersøkja /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]" -"<br>Dersom du brukar ei anna einingsfil, kan du oppgje henne i " -"kombinasjonsboksen." -"<br> Lista «Knappar» viser tilstanden for alle knappane på styrespaken, og " -"lista «Aksar» viser gjeldande verdi for alle aksar. " -"<br> MERK: Einingsdrivaren for Linux (kjerne 2.4, 2.6) kan automatisk berre " -"finna " -"<ul>" -"<li>styrespak med 2 aksar, 4 knappar</li>" -"<li>styrespak med 3 aksar, 4 knappar</li>" -"<li>styrespak med 4 aksar, 4 knappar</li>" -"<li>Saitek Cyborg digitale styrespakar</li></ul> (Du finn fleire detaljar i " -"kjeldekoden for Linux: Documentation/input/joystick.txt)" +"verkar på rett måte.<br> Dersom spaken gjev feil verdiar for aksane, kan du " +"prøva å retta dette med kalibreringa.<br> Modulen prøver å finna alle " +"tilgjengelege styrespakeiningar ved å undersøkja /dev/js[0-4] og /dev/input/" +"js[0-4]<br>Dersom du brukar ei anna einingsfil, kan du oppgje henne i " +"kombinasjonsboksen.<br> Lista «Knappar» viser tilstanden for alle knappane " +"på styrespaken, og lista «Aksar» viser gjeldande verdi for alle aksar. <br> " +"MERK: Einingsdrivaren for Linux (kjerne 2.4, 2.6) kan automatisk berre finna " +"<ul><li>styrespak med 2 aksar, 4 knappar</li><li>styrespak med 3 aksar, 4 " +"knappar</li><li>styrespak med 4 aksar, 4 knappar</li><li>Saitek Cyborg " +"digitale styrespakar</li></ul> (Du finn fleire detaljar i kjeldekoden for " +"Linux: Documentation/input/joystick.txt)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -247,15 +222,13 @@ msgstr "Kalibrer" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" -"Inga styrespak-eining vart oppdaga automatisk på denne maskina." -"<br>Det vart leita i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]." -"<br>Dersom du veit at ein spak er tilkopla, kan du prøva å oppgje rett " -"einingsfil." +"Inga styrespak-eining vart oppdaga automatisk på denne maskina.<br>Det vart " +"leita i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4].<br>Dersom du veit at ein spak er " +"tilkopla, kan du prøva å oppgje rett einingsfil." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -277,18 +250,13 @@ msgstr "Einingsfeil" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibreringa skal til å undersøkja presisjonen." -"<br>" -"<br><b>Set alle aksane i midtstilling og rør deretter ikkje på styrespaken.</b>" -"<br>" -"<br>Trykk OK for å starta kalibreringa.</qt>" +"<qt>Kalibreringa skal til å undersøkja presisjonen.<br><br><b>Set alle " +"aksane i midtstilling og rør deretter ikkje på styrespaken.</b><br><br>Trykk " +"OK for å starta kalibreringa.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |