diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po | 479 |
1 files changed, 231 insertions, 248 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po index 1f0205fb78d..bfb65f73d1f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 21:01+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -16,38 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<namnlaus>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP-&tidsgrense (minutt:sekund)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Høgste tal på element returnert frå spørjinga" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "Legg automatisk til &nye tenarar oppdaga i CRL-distribusjonspunkt" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"Bakstykkefeil: Det ser ikkje ut til at gpgconf kjenner oppføringa for %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Bakstykkefeil: gpgconf har feil type for %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tor Hveem" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -93,6 +68,11 @@ msgstr "Ordna DN-visning, infrastruktur" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Sertifikatinformasjon" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Gyldig" @@ -101,6 +81,16 @@ msgstr "Gyldig" msgid "Can be used for signing" msgstr "Kan brukast til signering" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Kan brukast til kryptering" @@ -159,14 +149,11 @@ msgstr "Alias" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p> Det oppsto ein feil ved henting av sertifikatet <b>%1 </b>frå motoren:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p> Det oppsto ein feil ved henting av sertifikatet <b>%1 </b>frå " +"motoren:</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -203,8 +190,8 @@ msgstr "Tilleggsopplysingar for nøkkel" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -306,6 +293,10 @@ msgstr "Tilbakekall" msgid "Extend" msgstr "Utvid" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Sjekk" @@ -406,13 +397,11 @@ msgstr "Oppfrisking av nøklar mislukkast" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p> Det oppsto ein feil ved henting av serifikat frå motoren </p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p> Det oppsto ein feil ved henting av serifikat frå motoren </p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -421,11 +410,11 @@ msgstr "Hentar nøklar …" #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Resultatet av førespurnaden er korta.\n" "Ei grense for talet på returnerte treff, anten lokalt eller på nett, er " @@ -439,13 +428,11 @@ msgstr "Vel sertifikatfil" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p> Det oppsto ein feil ved fosøk på å laste ned sertifikatet %1: </p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p> Det oppsto ein feil ved fosøk på å laste ned sertifikatet %1: </" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -457,13 +444,11 @@ msgstr "Hentar sertifikat frå tenar …" #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p> Det oppsto ein feil ved forsøk på å importera sertifikatet %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p> Det oppsto ein feil ved forsøk på å importera sertifikatet %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -543,11 +528,11 @@ msgstr "Resultat av sertifikatimport" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"GpgSM-prosessen som prøvde å importera CRL-fila avslutta for tidleg grunna ein " -"uventa feil." +"GpgSM-prosessen som prøvde å importera CRL-fila avslutta for tidleg grunna " +"ein uventa feil." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -583,21 +568,21 @@ msgstr "Klarer ikkje starta %1-prosess. Sjekk installasjonen." #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"DirMngr-prosessen som prøvde å tømma CRL-mellomlageret avslutta for tidleg på " -"grunn av ein uventa feil." +"DirMngr-prosessen som prøvde å tømma CRL-mellomlageret avslutta for tidleg " +"på grunn av ein uventa feil." #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" -"Det oppsto ein feil ved forsøk på å tømma CRL-mellomlageret. Utdata frå DirMngr " -"var:\n" +"Det oppsto ein feil ved forsøk på å tømma CRL-mellomlageret. Utdata frå " +"DirMngr var:\n" "%1" #: certmanager.cpp:997 @@ -606,13 +591,11 @@ msgstr "CLR-mellomlager tømt." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Det oppsto ein feil ved forsøk på å sletta sertifikata:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Det oppsto ein feil ved forsøk på å sletta sertifikata:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -628,8 +611,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Nokre eller alle sertifikata er ustadarar (CA-sertifikat) for andre sertifikat " -"som ikkje er vald.\n" +"Nokre eller alle sertifikata er ustadarar (CA-sertifikat) for andre " +"sertifikat som ikkje er vald.\n" "Om eit CA-sertifikat vert sletta vert alle sertifikata som har denne utstedt " "også sletta. " @@ -641,8 +624,8 @@ msgstr "Slettar CA-sertifikat" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Vil du verkeleg sletta dette sertifikatet og %1 sertifikatet som det " "sertifiserte?\n" @@ -664,26 +647,19 @@ msgstr "Slett sertifikat" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Det oppsto ein feil under forsøk på sletting av sertifikatet:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Det oppsto ein feil under forsøk på sletting av sertifikatet:</" +"p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Det oppsto ein feil under forsøk på sletting av sertifikata:</p><b>%1</b>" -"</qt>" +"<qt><p>Det oppsto ein feil under forsøk på sletting av sertifikata:</p><b>" +"%1</b></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -695,13 +671,11 @@ msgstr "Slettar nøklar …" #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p> Det oppsto en feil ved forsøk på å eksportera sertifikatet:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p> Det oppsto en feil ved forsøk på å eksportera sertifikatet:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -728,19 +702,17 @@ msgid "" "Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged</b>):" msgstr "" -"Vel den hemmelege nøkkelen som skal eksporterast (<b> " -"Åtvaring: PKCS#12-formatet er utrygt, det vert ikkje tilrådd å eksportera " -"hemmelege nøklar</b>):" +"Vel den hemmelege nøkkelen som skal eksporterast (<b> Åtvaring: PKCS#12-" +"formatet er utrygt, det vert ikkje tilrådd å eksportera hemmelege nøklar</" +"b>):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p> Det oppsto ein feil under eksportering av den hemmelege nøkkelen:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p> Det oppsto ein feil under eksportering av den hemmelege nøkkelen:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -761,7 +733,8 @@ msgstr "PKCS#12 nøkkelpakke (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Klarte ikkje starta GnuPG loggvisar (kwatchgnupg). Sjekk installasjonen!" @@ -769,10 +742,44 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra-feil" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<namnlaus>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP-&tidsgrense (minutt:sekund)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Høgste tal på element returnert frå spørjinga" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "Legg automatisk til &nye tenarar oppdaga i CRL-distribusjonspunkt" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "" +"Bakstykkefeil: Det ser ikkje ut til at gpgconf kjenner oppføringa for %1/%2/" +"%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Bakstykkefeil: gpgconf har feil type for %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Dump av CRL-mellomlager:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "Klarte ikkje starte gpgsm-prosessen. Sjekk installasjonen." @@ -795,80 +802,53 @@ msgstr "Namn på sertifikatfila som skal importerast" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" "<qt>Klarte ikkje klargjera tilleggsprogram for kryptering." "<br>Sertifikathandsamar avsluttar no.</qt>" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Sertifikat" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL-ar" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Verktøylinje for søk" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Detaljar" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Skildring" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Kjede" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Sti" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "Du&mp" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Importer til lokalt" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Sertifikatinformasjon" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Vegvisar for nøkkelgenerering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -879,9 +859,9 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b> Velkommen til vegvisaren for nøkkelgenerering.</b>\n" "<br>\n" @@ -890,70 +870,60 @@ msgstr "" "tilhøyrande sertifikat. Du kan bruka sertifikatet til å signera, kryptera og " "dekryptera meldingar.\n" "<p>\n" -"Nøkkelparet vil verta generert på ein desentralisert måte. Kontakt din lokale " -"støtteperson dersom du er uviss på korleis du skal skaffa eit sertifikat til " -"ein ny nøkkel i din organisasjon." +"Nøkkelparet vil verta generert på ein desentralisert måte. Kontakt din " +"lokale støtteperson dersom du er uviss på korleis du skal skaffa eit " +"sertifikat til ein ny nøkkel i din organisasjon." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Nøkkelparametrar" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" "På denne sida kan du velja lengda på den kryptografiske nøkkelen og kva type " "sertifikat som skal genererast." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Lengd på kryptografisk nøkkel" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Vel &nøkkellengd:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Sertifikatbruk" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Berre for &signering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Be&rre for kryptering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "For signering &og kryptering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Personleg informasjon" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -961,170 +931,183 @@ msgid "" "you who is sending a message." msgstr "" "På denne sida oppgjev du personopplysningar som skal lagrast i sertifikatet. " -"Opplysningane gjer at andre personar kan vera sikre på at det faktisk er du som " -"sender ei melding." +"Opplysningane gjer at andre personar kan vera sikre på at det faktisk er du " +"som sender ei melding." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "Sett &inn mi adresse" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"Dette vil setja inn adressa di viss du har oppgitt " -"«Kven er eg»-informasjon i adresseboka" +"Dette vil setja inn adressa di viss du har oppgitt «Kven er eg»-" +"informasjon i adresseboka" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Desentralisert nøkkelgenerering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>På denne sida kan du laga eit nøkkelpar på ein desentralisert måte.</p>\n" -"<p>Du kan anten lagra sertifikatførespurnaden i ei fil for seinare overføring " -"ellersenda han til sertifiseringsinstansen (CA) direkte. Høyr med den lokale " -"brukarstøtta viss du er usikker på kva du skal velja her.</p>" -"<p>\n" +"<qt><p>På denne sida kan du laga eit nøkkelpar på ein desentralisert måte.</" +"p>\n" +"<p>Du kan anten lagra sertifikatførespurnaden i ei fil for seinare " +"overføring ellersenda han til sertifiseringsinstansen (CA) direkte. Høyr med " +"den lokale brukarstøtta viss du er usikker på kva du skal velja her.</p><p>\n" "Straks du er ferdig med innstillingane dine, trykk \n" "<em>Generer nøkkelpar og sertifikatførespurnad</em>for å laga nøkkelparet og " "ein sertifikatførespurnad som høyrer til.</p>\n" "<p><b>Merk:</b> om du vel å senda direkte via epost; \n" -"eit kmail vindauge vil verta opna; du kan legga til detaljert informasjon for " -"CA-en der.</p></qt>" +"eit kmail vindauge vil verta opna; du kan legga til detaljert informasjon " +"for CA-en der.</p></qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Alternativ for sertifikatførespurnad" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Lagra i ei fil:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Send til CA (sertifiseringsinstansen) som &e-post:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "" "Legg e-post til DN (fråskilte namn) i spørring etter ikkje-fungerande CA-ar " "(sertifiseringsautoritetar)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Generer nøkkelpar og sertifikatførespurnad" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Sertifikatførespurnaden er klart til å sendast" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Nøkkelparet er no oppretta og lagra lokalt. Sertifikatførespurnaden som høyrer " -"til er no klar for å sendast til sertifiseringsinstansen (CA) som vil generera " -"eit sertifikat til deg og senda det tilbake via e-post (om ikkje du har vald å " -"lagra til fil). Sjå over sertifikatet vist under.\n" +"Nøkkelparet er no oppretta og lagra lokalt. Sertifikatførespurnaden som " +"høyrer til er no klar for å sendast til sertifiseringsinstansen (CA) som " +"vil generera eit sertifikat til deg og senda det tilbake via e-post (om " +"ikkje du har vald å lagra til fil). Sjå over sertifikatet vist under.\n" "<p>\n" -"Viss du vil endra noko, trykk Tilbake og gjer endringane; ellers trykk Ferdig " -"for å senda signaturnøkkelparet til CA-en.\n" +"Viss du vil endra noko, trykk Tilbake og gjer endringane; ellers trykk " +"Ferdig for å senda signaturnøkkelparet til CA-en.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Farge- og skriftoppsett" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Nøkkelkategoriar" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "&Tekstfarge …" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Set &bakgrunnsfarge …" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Set skri&ft …" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Feit" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Overstryk" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Standard utsjånad" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Sertifikat" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RL-ar" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Verktøylinje for søk" |