diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmstyle.po | 166 |
1 files changed, 76 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmstyle.po index 070ba037ce7..8412105abea 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 10:35+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -235,20 +235,15 @@ msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Klarte ikkje lasta dialogvindauge" #: kcmstyle.cpp:550 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have " +"chosen could not be applied because the selected style does not support them " +"they have therefore been disabled.<br><br>" msgstr "" -"<qt>Vald stil: <b>%1</b> " -"<br>" -"<br>Ein eller fleire av effektane du valde kunne ikkje brukast fordi den valde " -"stilen ikkje støttar dei. Effektane er difor slått av." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Vald stil: <b>%1</b> <br><br>Ein eller fleire av effektane du valde " +"kunne ikkje brukast fordi den valde stilen ikkje støttar dei. Effektane er " +"difor slått av.<br><br>" #: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" @@ -273,9 +268,9 @@ msgid "" "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " "information like a marble texture or a gradient)." msgstr "" -"Her kan du velja frå ei liste over førehandslaga elementstilar (måten til dømes " -"knappar vert teikna på). Desse kan vera kopla til eit tema (ekstra informasjon, " -"som til dømes marmorstruktur eller fargeovergang)." +"Her kan du velja frå ei liste over førehandslaga elementstilar (måten til " +"dømes knappar vert teikna på). Desse kan vera kopla til eit tema (ekstra " +"informasjon, som til dømes marmorstruktur eller fargeovergang)." #: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" @@ -290,8 +285,8 @@ msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." msgstr "" -"På denne sida kan du slå på ulike effektar for vindaugselementa. Det er best å " -"slå av alle effektane dersom du vil utnytta maskina så godt som råd." +"På denne sida kan du slå på ulike effektar for vindaugselementa. Det er best " +"å slå av alle effektane dersom du vil utnytta maskina så godt som råd." #: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" @@ -306,8 +301,8 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" "<b>Animate: </b>Do some animation." msgstr "" -"<p><b>Ingen: </b>Ingen effektar på kombinasjonsboksar.</p><b>Animer: </b>" -"Animasjonseffekt." +"<p><b>Ingen: </b>Ingen effektar på kombinasjonsboksar.</p><b>Animer: </" +"b>Animasjonseffekt." #: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" @@ -325,8 +320,8 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n" "<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband." msgstr "" -"<p><b>Ingen: </b>Ingen effektar på kombinasjonsboksar.</p><b>Animer: </b>" -"Animasjonseffekt." +"<p><b>Ingen: </b>Ingen effektar på kombinasjonsboksar.</p><b>Animer: </" +"b>Animasjonseffekt." #: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" @@ -344,33 +339,33 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" -"Når funksjonen er på, vil alle menyar få ein skugge. Berre TDE-stilar kan bruka " -"denne effekten." +"Når funksjonen er på, vil alle menyar få ein skugge. Berre TDE-stilar kan " +"bruka denne effekten." #: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" "<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"</p>\n" msgstr "" "<p><b>Fargedåm i programvare: </b>Einsfarga alfablanding.</p>\n" "<p><b>Blanding i programvare:</b> Alfablanding med eit bilete.</p>\n" "<b>XRender-blanding:</b> Bruk RENDER-utvidinga til XFree for biletblanding. " -"Denne metoden kan vera tregare enn programvareblanding på skjermkort som ikkje " -"er akselererte, men kan vera raskare over nettverk.</p>\n" +"Denne metoden kan vera tregare enn programvareblanding på skjermkort som " +"ikkje er akselererte, men kan vera raskare over nettverk.</p>\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "" -"Ved å justera denne glidebrytaren kan du kontrollera graden av gjennomsiktige " -"menyar." +"Ved å justera denne glidebrytaren kan du kontrollera graden av " +"gjennomsiktige menyar." #: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" @@ -385,39 +380,37 @@ msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Dersom dette er valt, vil knappane på verktøylinja endra farge når musepeikeren " -"ligg over dei." +"Dersom dette er valt, vil knappane på verktøylinja endra farge når " +"musepeikeren ligg over dei." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." msgstr "" -"Dersom du kryssar av denne boksen, vil verktøylinjene vera gjennomsiktige når " -"du flyttar dei rundt." +"Dersom du kryssar av denne boksen, vil verktøylinjene vera gjennomsiktige " +"når du flyttar dei rundt." #: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Dersom du kryssar av her, vil TDE-programmet koma med gode råd når musepeikaren " -"ligg over knappar og andre element på verktøylinja." +"Dersom du kryssar av her, vil TDE-programmet koma med gode råd når " +"musepeikaren ligg over knappar og andre element på verktøylinja." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " +"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons." +"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -"<p><b>Berre ikon:</b> Vis berre ikon på verktøylinjeknappane. Eit lurt val ved " -"låg skjermoppløysing.</p> " -"<p><b>Berre tekst:</b> Viser berre tekst på verktøylinjeknappane.</p> " -"<p><b>Tekst ved sida av ikon:</b> Viser ikon og tekst på verktøylinjeknappane. " -"Teksten ligg ved sida av ikona.</p> " +"<p><b>Berre ikon:</b> Vis berre ikon på verktøylinjeknappane. Eit lurt val " +"ved låg skjermoppløysing.</p> <p><b>Berre tekst:</b> Viser berre tekst på " +"verktøylinjeknappane.</p> <p><b>Tekst ved sida av ikon:</b> Viser ikon og " +"tekst på verktøylinjeknappane. Teksten ligg ved sida av ikona.</p> " "<p><b>Tekst under ikon:</b> Viser ikon og tekst på verktøylinjeknappane. " "Teksten ligg under ikona.</p>" @@ -441,34 +434,34 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Dersom du aktiverer dette, vil nokre sprettoppmenyar visa eit såkalla " "avrivingshandtak. Dersom du klikkar på dei, vil du få menyen inni i eit " @@ -485,49 +478,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Set opp %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Side 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Knappegruppe" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Radioknapp" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Avkryssingsboks" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Kombinasjonsboks" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Knapp" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Side 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Set opp %1" |