summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdebase/drkonqi.po255
1 files changed, 0 insertions, 255 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index 62c9334287b..00000000000
--- a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,255 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Punjabi
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
-# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:08+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr "ਕਿਉਕਿ ਡੀਬੱਗਰ '%1' ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ, ਇਸਕਰਕੇ ਬੈਕਟਰੈਕ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "ਨਕਲ(&o)"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ %1 ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਈ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&O)"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਬੈਕਟਰੈਕ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ਇਸ ਬੈਕਟਰੈਕ ਦਾ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-"ਕਿਉਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਪੈਕੇਜ ਜਿਸਤਰਾਂ ਬਣਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਰਾਹੀ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "
-"ਕਰੈਸ਼ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਫਰੇਮ ਡਾਟਾ ਅਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਨਾਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਯੋਗ ਹਨ:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ਅਕਸਰ ਇਹਨਾਂ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ - ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਅਕਸਰ ਕੇਡੀਈ(KDE) ਵਿੱਚ "
-"ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰ ਹਨ - ਬੈਕਟਰੈਕ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਦਾ ਹੈ।\n"
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਬੈਕਟਰੈਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮੱਸਿਆ "
-"ਨੂੰ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਪੈਦਾ ਹੈ।\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।"
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਜਾਂਚ ਆਯੋਗ ਹੈ।\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr ""
-"ਕੇਡੀਈ(KDE) ਕਰੈਸ਼ ਹੈਂਡਰ ਉਪਭੋਗੀ ਫੀਡਬੈਕ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "ਸੰਕੇਤ ਨੰਬਰ, ਜੋ ਕਿ ਫੜਿਆ ਗਿਆ"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "ਚੱਲਣਵਾਲੇ ਲਈ ਮਾਰਗ"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਵਰਜਨ"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬੱਗ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾਂ"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ PID"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ID"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਨੂੰ tdeinit ਨੇ ਆਰੰਭ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "ਰਲਵੀਂ ਡਿਸਕ ਪਹੁੰਚ ਅਯੋਗ"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ(KDE) ਕਰੈਸ਼ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ(&B)"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "ਡੀਬੱਗਰ(&D)"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ(&B)"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>ਥੋੜਾ ਵੇਰਵਾ</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>ਇਹ ਕੀ ਹੈ?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>ਮੈਂ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>ਕਾਰਜ ਕਰੈਸ਼</b></p><p>ਕਾਰਜ %appname ਕਰੈਸ਼ ਹੋਇਆ।</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੈਕਟਰੈਕ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਇਹ ਖੋਜੀਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਦੇਵੇਗਾ "
-"ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਗਲਤੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।</p>\n"
-"<p>ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਹੌਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇਹ ਸਮਾਂ ਲਵੇਗਾ।</p>"
-"<p><b>ਟਿੱਪਣੀ: ਬੈਕਟਰੈਕ ਇਹ ਪੂਰਨ ਬੱਗ ਵੇਰਵੇ ਦਾ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਿਨਾਂ "
-"ਬੱਗ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "ਤਿਆਰ"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "ਤਿਆਰ ਨਾ ਕਰੋ"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "ਇੱਕ ਬੈਕਟਰੈਕ ਬਣਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"