diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcmkeys.po | 736 |
1 files changed, 0 insertions, 736 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcmkeys.po deleted file mode 100644 index c6a267f46a9..00000000000 --- a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcmkeys.po +++ /dev/null @@ -1,736 +0,0 @@ -# translation of kcmkeys.po to Punjabi -# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005. -# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005. -# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-07 07:56+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" -"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" - -#: shortcuts.cpp:93 -msgid "" -"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " -"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " -"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." -"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " -"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " -"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " -"such as copy and paste." -msgstr "" - -#: shortcuts.cpp:152 -msgid "" -"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." -msgstr "" - -#: shortcuts.cpp:158 -msgid "New scheme" -msgstr "ਨਵੀ ਸਕੀਮ" - -#: shortcuts.cpp:163 -msgid "&Save..." -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." - -#: shortcuts.cpp:165 -msgid "" -"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "ਨਵੀਂ ਕੀ-ਸੰਬੰਧ ਸਕੀਮ ਲਈ ਇਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" - -#: shortcuts.cpp:177 -msgid "&Global Shortcuts" -msgstr "ਵਿਆਪਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(&G)" - -#: shortcuts.cpp:182 -msgid "Shortcut Se&quences" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਲੜੀ(&q)" - -#: shortcuts.cpp:187 -msgid "App&lication Shortcuts" -msgstr "ਕਾਰਜ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(&l)" - -#: shortcuts.cpp:248 -msgid "User-Defined Scheme" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸਕੀਮ" - -#: shortcuts.cpp:249 -msgid "Current Scheme" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ" - -#: shortcuts.cpp:292 -msgid "" -"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " -"one." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ ਗੁਆਚ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰ " -"ਲਈ" - -#: shortcuts.cpp:312 -msgid "" -"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " -"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" -msgstr "" -"ਇਸ ਕੀ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਧ ਕੀ \"%1\" ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ " -"ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 -msgid "Save Key Scheme" -msgstr "ਕੀ-ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: shortcuts.cpp:342 -msgid "Enter a name for the key scheme:" -msgstr "ਕੀ ਸਕੀਮ ਦੀ ਨਾਂ ਦਿਓ:" - -#: shortcuts.cpp:372 -msgid "" -"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" -"do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"ਕੀ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ;\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" - -#: shortcuts.cpp:375 -msgid "Overwrite" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" - -#: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE ਸੋਧਕ" - -#: modifiers.cpp:177 -msgid "Modifier" -msgstr "ਸੋਧਕ" - -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 -msgid "X11-Mod" -msgstr "X11-ਮੋਡ" - -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modifiers.cpp:207 -msgid "Macintosh keyboard" -msgstr "ਮੈਕਨਾਟੋਸ਼ ਕੀ-ਬੋਰਡ" - -#: modifiers.cpp:212 -msgid "MacOS-style modifier usage" -msgstr "ਮੈਕOS-sty" - -#: modifiers.cpp:215 -msgid "" -"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " -"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>" -"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>" -"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> " -"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> " -"for window manager commands." -msgstr "" - -#: modifiers.cpp:228 -msgid "X Modifier Mapping" -msgstr "X ਸੋਧ ਮਿਲਾਨ" - -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 -msgid "Command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ" - -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 -msgid "Option" -msgstr "ਚੋਣ" - -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 -msgid "Control" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" - -#: modifiers.cpp:297 -#, c-format -msgid "Key %1" -msgstr "ਸਵਿੱਚ %1" - -#: modifiers.cpp:330 -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#: modifiers.cpp:343 -msgid "" -"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " -"'Meta' keys properly configured as modifier keys." -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " -"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " -"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." -"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " -"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " -"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " -"copy and paste." -msgstr "" - -#: main.cpp:77 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਕੀਮ" - -#: main.cpp:81 -msgid "Command Shortcuts" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: main.cpp:86 -msgid "Modifier Keys" -msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: treeview.cpp:109 -msgid "Shortcut" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: treeview.cpp:110 -msgid "Alternate" -msgstr "ਬਦਲਵਾਂ" - -#: commandShortcuts.cpp:73 -msgid "" -"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications " -"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." -msgstr "" - -#: commandShortcuts.cpp:83 -msgid "" -"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " -"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" -msgstr "" - -#: commandShortcuts.cpp:96 -msgid "" -"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined " -"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. " -"Complete management of these entries can be done via the menu editor program." -msgstr "" - -#: commandShortcuts.cpp:104 -msgid "Shortcut for Selected Command" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਕਮਾਡਾਂ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: commandShortcuts.cpp:109 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ(&N)" - -#: commandShortcuts.cpp:110 -msgid "The selected command will not be associated with any key." -msgstr "ਚੁਣੀ ਕਮਾਂਡ ਕਿਸੇ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: commandShortcuts.cpp:112 -msgid "C&ustom" -msgstr "ਸੋਧ(&u)" - -#: commandShortcuts.cpp:114 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected command using the button to the right." -msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਵਿੱਚ-ਸੰਬੰਧ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਸੱਜ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ " -"ਚੁਣੀ ਕਮਾਂਡ ਲਈ" - -#: commandShortcuts.cpp:119 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected command." -msgstr "" - -#: commandShortcuts.cpp:142 -msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." -msgstr "" - -#: commandShortcuts.cpp:144 -msgid "Application Missing" -msgstr "ਕਾਰਜ ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "ਸਿਸਟਮ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ (ਉੱਲਟ)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "ਵਿਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "ਵਿਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ(ਉੱਲਟ)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "ਵਿਹੜਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "ਵਿਹੜਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜਾਓ(ਉੱਲਟ)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "ਝਰੋਖੇ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਅਧਿਕਤਮ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਧਿਕਤਮ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਖਿਤਿਜੀ ਲੰਬਕਾਰੀ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਿਊਨਤਮ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਛਾਵਾਂ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਉਭਾਰੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹੇਠਾਂ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਉਭਾਰੋ/ਹੇਠਾਂ ਤਬਦੀਲ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "ਝਰੋਖੇ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਭੇਜੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਓਹਲੇ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ ਧਿਆਨ ਮੰਗ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਿਰਧਾਰਨ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਖਿਤਿਜੀ ਵਧਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਵਧਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਖਿਤੀਜੀ ਸਮੇਟੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਮੇਟੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਅਤੇ ਵਿਹੜਾ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਭ ਵਿਹੜਾ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 1 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 2 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 3 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 4 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 5 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 6 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 7 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 8 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 9 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 10 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 11 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 12 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 13 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 14 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 15 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 16 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 17 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 18 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 19 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਹੜੇ 20 ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "ਝਰੋਖੇ ਅਗਲੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਿਛਲੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਵਿਹੜਾ ਸੱਜੇ ਕਰੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਵਿਹੜਾ ਖੱਬੇ ਕਰੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਵਿਹੜਾ ਉੱਪਰ ਕਰੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਵਿਹੜਾ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 1 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 2 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 3 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 4 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 5 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 6 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 7 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 8 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 9 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 10 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 11 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 12 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 13 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 14 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 15 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 16 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 17 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 18 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 19 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "ਵਿਹੜਾ 20 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "ਅਗਲੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "ਪਿਛਲੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "ਇੱਕ ਵਿਹੜਾ ਸੱਜੇ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "ਇੱਕ ਵਿਹੜਾ ਖੱਬੇ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "ਇੱਕ ਵਿਹੜਾ ਉੱਪਰ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "ਇੱਕ ਵਿਹੜਾ ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "ਮਾਊਸ ਸਮਰੂਪ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਤਸਵੀਰ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "ਵਿਹੜਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਂਟ" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਾਬੰਦੀ" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "ਪੈਨਲ" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਜਾਰੀ ਮੇਨੂ" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "ਵਿਹੜਾ ਵੇਖਾਉਣ ਤਬਦੀਲ" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "ਅੱਗੇ ਕੰਮਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕੰਮਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14 -msgid "Desktop" -msgstr "ਵਿਹੜਾ" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20 -msgid "Run Command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24 -msgid "Show Taskmanager" -msgstr "ਕਾਰਜ-ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵੇਖਾਓ" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25 -msgid "Show Window List" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26 -msgid "Switch User" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਬਦਲੋ" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31 -msgid "Lock Session" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤਾਲਾਬੰਦ" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 -msgid "Log Out" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਤੋਂ ਲਾਗਆਉਟ" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 -msgid "Halt without Confirmation" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਤੋਂ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 -msgid "Reboot without Confirmation" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਤੋਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੇ ਦਸਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ" |