summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdmgreet.po548
1 files changed, 0 insertions, 548 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index 155e95ce0e8..00000000000
--- a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,548 +0,0 @@
-# translation of kdmgreet.po to Punjabi
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:12+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: kdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix kdmrc!]"
-msgstr "[fix kdmrc!]"
-
-#: kdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: TTY ਲਾਗਇਨ\n"
-"%1: %n TTY ਲਾਗਇਨ"
-
-#: kdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "ਨਾ-ਵਰਤਿਆ"
-
-#: kdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "%1 ਤੇ X ਲਾਗਇਨ"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for kdm"
-msgstr "KDM ਲਈ ਰੰਗ-ਬਰੰਗੀ ਵਿਹੜਾ ਬੈਕਗਰਾਊਡ"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਲਾਗਆਨ(&L)"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮੇਨੂ"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(&t):"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&d)"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "ਸਵੀਕਾਰ(&A)"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(&R)"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ(&M)"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<ਅਣਪਛਾਤਾ>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
-msgid "Custom"
-msgstr "ਸੋਧ"
-
-#: kgreeter.cpp:396
-msgid "Failsafe"
-msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ"
-
-#: kgreeter.cpp:470
-msgid " (previous)"
-msgstr " (ਪਹਿਲਾਂ)"
-
-#: kgreeter.cpp:529
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-
-#: kgreeter.cpp:636
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇਹ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਜਲਾਸ ਹੈ"
-
-#: kgreeter.cpp:638
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-
-#: kgreeter.cpp:691
-msgid "L&ogin"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ(&o)"
-
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
-msgid "Session &Type"
-msgstr "ਅਜਲਾਸ ਕਿਸਮ(&T)"
-
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ(&A)"
-
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ(&R)"
-
-#: kgreeter.cpp:812
-msgid "Login Failed."
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** ਕੰਸੋਲ ਲਾਗ ਸਰੋਤ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਤਬਦੀਲ(&i)"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "X ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ(&e)"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(&e)"
-
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "ਕੰਸੋਲ ਲਾਗਆਨ(&n)"
-
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&S)..."
-
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr ""
-
-#: kgverify.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%1 ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ...\n"
-"\n"
-
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਉਮਰ)।"
-
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਲੋਂ ਮਜਬੂਰ)।"
-
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਸਮੇਂ ਲਾਗਇਨ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-"ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ।"
-
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਲਾਗਇਨ ਸੈੱਲ /etc/shells ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ (root) ਲਾਗਇਨ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ"
-
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਿਆਦ ਕੱਲ਼ ਨੂੰ ਪੁੱਗ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
-"ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦੀ %n ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਅੱਜ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਜਾਣੀ ਹੈ।"
-
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਕੱਲ ਨੂੰ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਜਾਣੀ ਹੈ।\n"
-"ਤੁਹਾਡੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ %n ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਜਾਣੀ ਹੈ।"
-
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅੱਜ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਾ ਹੈ।"
-
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਸਫਲ"
-
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੇਪਸ ਲਾੱਕ ਚਾਲੂ ਹੈ"
-
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "ਤਬਦੀਲ ਅਸਫਲ"
-
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਅਸਫਲ"
-
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr ""
-
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਟੋਕਨ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:92
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "ਨਿਯਤ(&S)..."
-
-#: kdmshutdown.cpp:246
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:250
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(&T)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:254
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&R)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:282
-msgid "Scheduling"
-msgstr "ਨਿਯਤ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:286
-msgid "&Start:"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S):"
-
-#: kdmshutdown.cpp:289
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(&i):"
-
-#: kdmshutdown.cpp:291
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ(&F)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:340
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "ਦਿੱਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: kdmshutdown.cpp:349
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "ਦਿੱਤੀ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਤੀ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: kdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ(&T)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&R)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:504
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (ਮੌਜੂਦਾ)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:608
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:611
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:613
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:615
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(ਅਗਲਾ ਬੂਟ: %1)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:627
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਅਧੂਰੇ ਛੱਡੋ:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:628
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਅਧੂਰੇ ਛੱਡਣ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:635
-msgid "Session"
-msgstr "ਅਜਲਾਸ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:636
-msgid "Location"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:667
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "ਬਕਾਇਆ ਬੰਦ ਕਰਨ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:668
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "ਬਕਾਇਆ ਬੰਦ ਕਰਨ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr "ਹੁਣ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:680
-msgid "infinite"
-msgstr "ਬੇਅੰਤ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-"ਮਾਲਕ: %1\n"
-"ਕਿਸਮ: %2%5\n"
-"ਸ਼ੁਰੂ: %3\n"
-"ਅੰਤਰਾਲ: %4"
-
-#: kdmshutdown.cpp:691
-msgid "console user"
-msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਉਪਭੋਗਤਾ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:693
-msgid "control socket"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸਾਕਟ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:696
-msgid "turn off computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:697
-msgid "restart computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"ਅਗਲਾ ਬੂਟ: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:703
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:705
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "ਸਭ ਅਜਲਾਸ ਛੱਡੋ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:707
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਅਜਲਾਸ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ"
-
-#: kdmshutdown.cpp:708
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕਿਸਮ"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "ਮੁਅੱਤਲ"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP ਚੋਣਕਾਰ"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੈਪਸ(caps) ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ।"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "%h ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"