summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/kdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdebase/khelpcenter.po618
1 files changed, 0 insertions, 618 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/khelpcenter.po
deleted file mode 100644
index 265088968a7..00000000000
--- a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/khelpcenter.po
+++ /dev/null
@@ -1,618 +0,0 @@
-# translation of khelpcenter.po to Punjabi
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
-# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-01 18:09+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
-
-#: application.cpp:57
-msgid "URL to display"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ URL"
-
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕੇਂਦਰ"
-
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕੇਂਦਰ"
-
-#: application.cpp:67
-msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) ੧੯੯੯-੨੦੦੩, ਕੇਸਹਾਇਤਾ ਕੇਂਦਰ ਖੋਜੀ"
-
-#: application.cpp:71
-msgid "Original Author"
-msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
-
-#: application.cpp:73
-msgid "Info page support"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਫਾ ਸਹਾਇਤਾ"
-
-#: docmetainfo.cpp:32
-msgid "Top-Level Documentation"
-msgstr "ਉੱਪਰੀ ਪੱਧਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: docmetainfo.cpp:72
-msgid ""
-"_: doctitle (language)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: docmetainfo.cpp:108
-msgid "English"
-msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
-
-#: fontdialog.cpp:39
-msgid "Font Configuration"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: fontdialog.cpp:59
-msgid "Sizes"
-msgstr "ਅਕਾਰ"
-
-#: fontdialog.cpp:65
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ(&i):"
-
-#: fontdialog.cpp:72
-msgid "M&edium font size:"
-msgstr "ਮੱਧਮ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ(&e):"
-
-#: fontdialog.cpp:88
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "ਮਿਆਰੀ ਫੋਂਟ(&t):"
-
-#: fontdialog.cpp:94
-msgid "F&ixed font:"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਫੋਂਟ(&i):"
-
-#: fontdialog.cpp:100
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "S&erif ਫੋਂਟ:"
-
-#: fontdialog.cpp:106
-msgid "S&ans serif font:"
-msgstr "S&ans serif ਫੋਂਟ:"
-
-#: fontdialog.cpp:112
-msgid "&Italic font:"
-msgstr "ਤਿਰਛੇ ਫੋਂਟ(&I):"
-
-#: fontdialog.cpp:118
-msgid "&Fantasy font:"
-msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ਫੋਂਟ(&F):"
-
-#: fontdialog.cpp:127
-msgid "Encoding"
-msgstr "ਇਕੋਡਿੰਗ"
-
-#: fontdialog.cpp:133
-msgid "&Default encoding:"
-msgstr "ਮੂਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&D):"
-
-#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਇਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: fontdialog.cpp:142
-msgid "&Font size adjustment:"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਅਨੁਕੂਲਣ(&F):"
-
-#: glossary.cpp:87
-msgid "By Topic"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ"
-
-#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ"
-
-#: glossary.cpp:147
-msgid "Rebuilding cache..."
-msgstr "ਕੈਂਚੇ ਮੁੜ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#: glossary.cpp:177
-msgid "Rebuilding cache... done."
-msgstr "ਕੈਂਚੇ ਮੁੜ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ...ਮੁਕੰਮਲ"
-
-#: glossary.cpp:272
-msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
-msgstr ""
-"ਚੁਣੀ ਅੰਤਿਕਾ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: ਫਾਇਲ 'glossary.html.in'! ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
-#: glossary.cpp:277
-msgid "See also: "
-msgstr "ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: "
-
-#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ(KDE) ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:44
-msgid "ht://dig"
-msgstr "ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:51
-msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
-msgstr ""
-"ht://dig HTML ਖੋਜ ਇੰਜਣ ਨਾਲ ਪੂਰੇ ਪਾਠ ਫੀਚਰ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ "
-"ht://dig ਤੇ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:57
-msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ht://dig ਪੈਕੇਜ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:61
-msgid "ht://dig home page"
-msgstr "ht://dig ਮੁੱਢਲਾ ਸਫਾ"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:67
-msgid "Program Locations"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:74
-msgid "htsearch:"
-msgstr "htsearch:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:80
-msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
-msgstr "htsearch CGI ਕਾਰਜ ਲਈ URL ਦਿਓ।"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:85
-msgid "Indexer:"
-msgstr "Indexer:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:91
-msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
-msgstr "ਆਪਣੇ htdig ਤਤਕਰਾ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਰਸਤਾ ਇਥੇ ਦਿਓ।"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:97
-msgid "htdig database:"
-msgstr "htdig ਡਾਟਾਬੇਸ:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:103
-msgid "Enter the path to the htdig database folder."
-msgstr "htdig ਡਾਟਾਬੇਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਰਸਤਾ ਭਰੋ।"
-
-#: infotree.cpp:94
-msgid "By Category"
-msgstr "ਵਰਗ ਰਾਹੀਂ"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:61
-msgid "Change Index Folder"
-msgstr "ਤਤਕਰਾ ਫੋਲਡਰ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
-msgid "Index folder:"
-msgstr "ਤਤਕਰਾ ਫੋਲਡਰ:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:97
-msgid "Build Search Indices"
-msgstr "ਖੋਜ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਏ"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:110
-msgid "Index creation log:"
-msgstr "ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਮਾਣ ਲਾਗ:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:175
-msgid "Index creation finished."
-msgstr "ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਮਾਣ ਸਮਾਪਤ"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:204
-msgid "Details <<"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ <<"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:217
-msgid "Details >>"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ >>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:226
-msgid "Build Search Index"
-msgstr "ਖੋਜ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:235
-msgid "Build Index"
-msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:267
-msgid ""
-"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
-"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
-"for a document exists.\n"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:270
-msgid ""
-"To create an index check the box in the list and press the\n"
-"\"Build Index\" button.\n"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:278
-msgid "Search Scope"
-msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:279
-msgid "Status"
-msgstr "ਹਾਲਤ"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:293
-msgid "Change..."
-msgstr "ਤਬਦੀਲ..."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:312
-msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
-msgstr "<qt>ਫੋਲਡਰ <b>%1</b> ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।</qt>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
-msgid "Missing"
-msgstr "ਗੁੰਮ"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ '%1' (%2):\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
-msgid "No document type."
-msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
-msgid "No search handler available for document type '%1'."
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਕਿਸਮ '%1' ਲਈ ਕੋਈ ਹੈਂਡਲਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
-msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
-msgid "Failed to build index."
-msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing indexing build command:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
-"%1"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:104
-msgid "Unable to start command '%1'."
-msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:166
-msgid "Document to be indexed"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਤਤਕਰਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:167
-msgid "Index directory"
-msgstr "ਤਤਕਰਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:174
-msgid "KHelpCenter Index Builder"
-msgstr "KHelpCenter ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਮਾਤਾ"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:178
-msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) ੨੦੦੩, ਕੇਸਹਾਇਤਾ ਕੇਂਦਰ ਖੋਜੀ"
-
-#: mainwindow.cpp:58
-msgid "Search Error Log"
-msgstr "ਖੋਜ ਗਲਤੀ ਲਾਗ"
-
-#: mainwindow.cpp:110
-msgid "Preparing Index"
-msgstr "ਤਤਕਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: mainwindow.cpp:158
-msgid "Ready"
-msgstr "ਤਿਆਰ"
-
-#: mainwindow.cpp:215
-msgid "Previous Page"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸਫ਼ਾ"
-
-#: mainwindow.cpp:217
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਸਫੇ ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: mainwindow.cpp:219
-msgid "Next Page"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਸਫ਼ਾ"
-
-#: mainwindow.cpp:221
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਅਗਲੇ ਸਫੇ ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid "Table of &Contents"
-msgstr "ਤਤਕਰਾ(&C)"
-
-#: mainwindow.cpp:225
-msgid "Table of contents"
-msgstr "ਤਤਕਰਾ"
-
-#: mainwindow.cpp:226
-msgid "Go back to the table of contents"
-msgstr "ਤਤਕਰੇ ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: mainwindow.cpp:230
-msgid "&Last Search Result"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਖੋਜ ਨਤੀਜਾ(&L)"
-
-#: mainwindow.cpp:235
-msgid "Build Search Index..."
-msgstr "ਖੋਜ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ..."
-
-#: mainwindow.cpp:243
-msgid "Show Search Error Log"
-msgstr "ਖੋਜ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: mainwindow.cpp:250
-msgid "Configure Fonts..."
-msgstr "ਫੋਟ ਸੰਰਚਨਾ....."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Increase Font Sizes"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ"
-
-#: mainwindow.cpp:252
-msgid "Decrease Font Sizes"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ"
-
-#: navigator.cpp:107
-msgid "Clear search"
-msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼"
-
-#: navigator.cpp:115
-msgid "&Search"
-msgstr "ਖੋਜ(&S)"
-
-#: navigator.cpp:187
-msgid "Search Options"
-msgstr "ਖੋਜ ਚੋਣ"
-
-#: navigator.cpp:195
-msgid "G&lossary"
-msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ(&l)"
-
-#: navigator.cpp:465
-msgid "Start Page"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਫ਼ਾ"
-
-#: navigator.cpp:553
-msgid "Unable to run search program."
-msgstr "ਖੋਜ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: navigator.cpp:594
-msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
-msgstr "ਖੋਜ ਤਤਕਰਾ ਅਜੇ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਕੀ ਤਤਕਰਾ ਹੁਣ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-
-#: navigator.cpp:598
-msgid "Create"
-msgstr "ਬਣਾਓ"
-
-#: navigator.cpp:599
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ"
-
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "ਜਾਓ(&G)"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "ਤਤਕਰਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਮਾਰਗ"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr "ਖੋਜ ਤਤਕਰੇ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਲੱਬਧ ਟੈਬ"
-
-#: searchengine.cpp:76
-msgid "Error: No document type specified."
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-
-#: searchengine.cpp:78
-msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਕਿਸਮ '%1' ਲਈ ਕੋਈ ਖੋਜ ਹੈਂਡਲਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: searchengine.cpp:226
-msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
-msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਲਈ ਖੋਜ-ਹੈਂਡਲਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-
-#: searchengine.cpp:240
-msgid "No valid search handler found."
-msgstr "ਕੋਈ ਠੀਕ ਖੋਜ ਹੈਂਡਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
-
-#: searchengine.cpp:306
-msgid "Search Results for '%1':"
-msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ:"
-
-#: searchengine.cpp:311
-msgid "Search Results"
-msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
-
-#: searchhandler.cpp:132
-msgid "Error executing search command '%1'."
-msgstr "ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ '%1' ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-
-#: searchhandler.cpp:152
-msgid "No search command or URL specified."
-msgstr "ਕੋਈ ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ ਜਾਂ URL ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: searchhandler.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "ਗਲਤੀ: %1"
-
-#: searchwidget.cpp:56
-msgid "and"
-msgstr "ਅਤੇ"
-
-#: searchwidget.cpp:57
-msgid "or"
-msgstr "ਜਾਂ"
-
-#: searchwidget.cpp:59
-msgid "&Method:"
-msgstr "ਢੰਗ(&M):"
-
-#: searchwidget.cpp:73
-msgid "Max. &results:"
-msgstr "ਅਧਿਕ ਨਤੀਜੇ(&r):"
-
-#: searchwidget.cpp:87
-msgid "&Scope selection:"
-msgstr "ਸੀਮਾ ਚੋਂਣ(&S):"
-
-#: searchwidget.cpp:94
-msgid "Scope"
-msgstr "ਸੀਮਾ"
-
-#: searchwidget.cpp:97
-msgid "Build Search &Index..."
-msgstr "ਖੋਜ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ(&I)..."
-
-#: searchwidget.cpp:352
-msgid "Custom"
-msgstr "ਸੋਧ"
-
-#: searchwidget.cpp:356
-msgid "All"
-msgstr "ਸਭ"
-
-#: searchwidget.cpp:358
-msgid "None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-
-#: searchwidget.cpp:360
-msgid "unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#: view.cpp:114
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਹੜੇ ਉੱਤੇ ਰਾਜ!"
-
-#: view.cpp:118
-msgid "Help Center"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਕੇਂਦਰ"
-
-#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "ਕੇ ਵੇਹੜਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-
-#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ (KDE) ਟੀਮ ਉਪਭੋਗੀ-ਸਹਾਇਕ ਯੂਨੈਕਸ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ ਉੱਤੇ ਸਵਾਗਤ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: view.cpp:122
-msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
-msgstr ""
-"KDE ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵੇਹੜਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਯੂਨੈਕਸ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ "
-"ਹੈ, ਇੱਕ\n"
-"KDE ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨੀ, ਸਮਕਾਲੀ ਫੰਕਸ਼ਨ ਅਤੇ ਯੂਨੈਕਸ\n"
-"ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿਲ-ਖਿੱਚਵਾਂ \n"
-"ਗਰਾਫਿਕਲ ਅੰਦਾਜ਼ ਵਰਗੇ ਫੀਚਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
-
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "ਇਹ ਕੇ ਵੇਹੜਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਕੀ ਹੈ?"
-
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ (KDE) ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨਾ"
-
-#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ (KDE) ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ"
-
-#: view.cpp:129
-msgid "Useful links"
-msgstr "ਲਾਭਦਾਇਕ ਸਬੰਧ"
-
-#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ (KDE) ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-
-#: view.cpp:131
-msgid "General Documentation"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: view.cpp:132
-msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਛੇਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼"
-
-#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ(KDE) ਉਪਭੋਗੀ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼"
-
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਦੇ ਸਵਾਲ"
-
-#: view.cpp:135
-msgid "Basic Applications"
-msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਜ"
-
-#: view.cpp:136
-msgid "The Kicker Desktop Panel"
-msgstr "ਕਿੱਕਰ ਵੇਹੜਾ ਪੈਨਲ"
-
-#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ (KDE) ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ"
-
-#: view.cpp:138
-msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
-msgstr "ਕੌਨਕਿਉਰੋਰ ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧਕ ਤੇ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ"
-
-#: view.cpp:269
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "ਸਬੰਧ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੀ ਨਕਲ"