diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/kdebase/klipper.po | 366 |
1 files changed, 366 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/klipper.po new file mode 100644 index 00000000000..62641c255c6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/klipper.po @@ -0,0 +1,366 @@ +# translation of klipper.po to Punjabi +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005. +# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. +# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005. +# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klipper\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:41+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" +"\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: configdialog.cpp:49 +msgid "&General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" + +#: configdialog.cpp:52 +msgid "Ac&tions" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(&t)" + +#: configdialog.cpp:55 +msgid "Global &Shortcuts" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(&S)" + +#: configdialog.cpp:99 +msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" +msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ(&P)" + +#: configdialog.cpp:101 +msgid "Save clipboard contents on e&xit" +msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸੰਭਾਲੋ(&x)" + +#: configdialog.cpp:103 +msgid "Remove whitespace when executing actions" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਟਾਓ" + +#: configdialog.cpp:105 +msgid "" +"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " +"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " +"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " +"clipboard contents will not be modified)." +msgstr "" +"ਕਈ ਵਾਰ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਜੇਕਰ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ URL " +"ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਗਲਤੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਚੁਣੀ ਸਤਰ ਦੇ " +"ਸ਼ੁਰੂ ਜਾਂ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ (ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ " +"ਨਹੀਂ ਜਾਦਾ ਹੈ)।" + +#: configdialog.cpp:107 +msgid "&Replay actions on an item selected from history" +msgstr "ਅਤੀਤ ਤੋਂ ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਚਲਾਓ(&R)" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Pre&vent empty clipboard" +msgstr "ਖਾਲੀ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਮਨਾਹੀ(&v)" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "" +"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " +"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਨੂੰ ਕਦੇ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ " +"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਸਮਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਕਰਕੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।" + +#: configdialog.cpp:117 +msgid "&Ignore selection" +msgstr "ਚੋਣ ਅਣਡਿੱਠੀ(&I)" + +#: configdialog.cpp:119 +msgid "" +"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " +"Only explicit clipboard changes are recorded." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ, ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਬਾਹਰੀ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ " +"ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹੀ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਦੀਆਂ ਹਨ।" + +#: configdialog.cpp:123 +msgid "Clipboard/Selection Behavior" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ/ਚੋਣ ਵਿਵਹਾਰ" + +#: configdialog.cpp:127 +msgid "" +"<qt>There are two different clipboard buffers available:" +"<br>" +"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " +"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." +"<br>" +"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " +"only way to access the selection is to press the middle mouse button." +"<br>" +"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:138 +msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੇ ਚੋਣ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰੋ(&n)" + +#: configdialog.cpp:141 +msgid "" +"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " +"as in KDE 1.x and 2.x." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਹ ਦੋ ਬਫਰ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ KDE 1.x ਅਤੇ2.x ਵਿੱਚ ਕੰਮ " +"ਕਰਦੇ ਹਨ।" + +#: configdialog.cpp:145 +msgid "Separate clipboard and selection" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੇ ਚੋਣ ਵੱਖ ਕਰੋ" + +#: configdialog.cpp:148 +msgid "" +"Using this option will only set the selection when highlighting something and " +"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ ਨਾਲ ਤਾਂ ਹੀ ਚੋਣ ਕਰੇਗੀ, ਜੇਕਰ ਕੁਝ ਉਭਾਰਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤਾਂ ਕੰਮ " +"ਕਰੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ\"ਨਕਲ\"" + +#: configdialog.cpp:155 +msgid "Tim&eout for action popups:" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਸਮਾਂ-ਸੀਮਾ(&e):" + +#: configdialog.cpp:157 +msgid " sec" +msgstr " ਸਕਿੰਟ" + +#: configdialog.cpp:158 +msgid "A value of 0 disables the timeout" +msgstr "ਮੁੱਲ 0 ਸਮਾਂ-ਸੀਮਾ ਅਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" + +#: configdialog.cpp:161 +msgid "C&lipboard history size:" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਅਤੀਤ ਆਕਾਰ(&l):" + +#: configdialog.cpp:183 +msgid "" +"_n: entry\n" +" entries" +msgstr "" +"ਇਕਾਈ\n" +"ਇਕਾਈਆਂ" + +#: configdialog.cpp:229 +msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੂਚੀ(&l) (ਕਮਾਡਾਂ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ):" + +#: configdialog.cpp:233 +msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ( ਵੇਖੋ http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" + +#: configdialog.cpp:234 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: configdialog.cpp:286 +msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਦੇ ਸੰਪਾਦਨ ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਲ ਸੰਪਾਦਕ ਵਰਤੋਂ(&U)" + +#: configdialog.cpp:295 +msgid "&Add Action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ਾਮਲ(&A)" + +#: configdialog.cpp:298 +msgid "&Delete Action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ(&D)" + +#: configdialog.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " +"replaced with the clipboard contents." +msgstr "" +"ਉਭਾਰੀ ਇਕਾਈ ਦੇ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ \"%s\" ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ " +"ਭਾਗਾਂ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: configdialog.cpp:307 +msgid "Advanced..." +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ..." + +#: configdialog.cpp:332 +msgid "Add Command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: configdialog.cpp:333 +msgid "Remove Command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਹਟਾਓ" + +#: configdialog.cpp:343 +msgid "Click here to set the command to be executed" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: configdialog.cpp:344 +msgid "<new command>" +msgstr "<ਨਵੀਂ ਕਮਾਂਡ>" + +#: configdialog.cpp:366 +msgid "Click here to set the regexp" +msgstr "regexp ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: configdialog.cpp:367 +msgid "<new action>" +msgstr "<ਨਵੀਂ ਕਾਰਵਾਈ>" + +#: configdialog.cpp:407 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ" + +#: configdialog.cpp:424 +msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" +msgstr "WM_CLASS ਕਿਸਮ ਦੇ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਅਯੋਗ(&i)" + +#: configdialog.cpp:427 +msgid "" +"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " +"\"actions\". Use" +"<br>" +"<br>" +"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" +"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " +"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " +"the one you need to enter here.</qt>" +msgstr "" + +#: klipperbindings.cpp:29 +msgid "Clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" + +#: klipperbindings.cpp:31 +msgid "Show Klipper Popup-Menu" +msgstr "ਕੇਲਿੱਪਕ ਪੋਪਅੱਪ-ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ" + +#: klipperbindings.cpp:32 +msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਦਸਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" + +#: klipperbindings.cpp:33 +msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ" + +#: klipperpopup.cpp:99 +msgid "<empty clipboard>" +msgstr "<ਖਾਲੀ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ>" + +#: klipperpopup.cpp:100 +msgid "<no matches>" +msgstr "<ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ>" + +#: klipperpopup.cpp:147 +msgid "Klipper - Clipboard Tool" +msgstr "ਕੇਲਿੱਪਰ - ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸੰਦ" + +#: popupproxy.cpp:154 +msgid "&More" +msgstr "ਹੋਰ(&M)" + +#: toplevel.cpp:159 +msgid "C&lear Clipboard History" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਅਤੀਤ ਸਾਫ(&l)" + +#: toplevel.cpp:168 +msgid "&Configure Klipper..." +msgstr "ਕਲਿੱਪਰ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." + +#: toplevel.cpp:225 +msgid "Klipper - clipboard tool" +msgstr "ਕੇਲਿੱਪਰ - ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸੰਦ" + +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " +"selecting 'Enable Actions'" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ URL ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੇਲਿੱਪਰ ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਅਤੇ 'ਕਾਰਵਾਈਆਂ " +"ਯੋਗ' ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "" +"Should Klipper start automatically\n" +"when you login?" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਤੇ ਕੇਲਿੱਪਰ ਖੁਦ ਹੀ\n" +"ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਵੇ?" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "Automatically Start Klipper?" +msgstr "ਕੇਲਿੱਪਰ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਸ਼ੁਰੂ?" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "Start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "Do Not Start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: toplevel.cpp:647 +msgid "Enable &Actions" +msgstr "ਯੋਗ ਕਾਰਵਾਈਆਂ(&A)" + +#: toplevel.cpp:651 +msgid "&Actions Enabled" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ(&A)" + +#: toplevel.cpp:1089 +msgid "KDE cut & paste history utility" +msgstr "KDE ਕੱਟ ਤੇ ਚਿਪਕਾਉਣ ਅਤੀਤ ਸਹੂਲਤ" + +#: toplevel.cpp:1093 +msgid "Klipper" +msgstr "ਕੇਲਿੱਪਰ" + +#: toplevel.cpp:1100 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: toplevel.cpp:1104 +msgid "Original Author" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" + +#: toplevel.cpp:1108 +msgid "Contributor" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ" + +#: toplevel.cpp:1112 +msgid "Bugfixes and optimizations" +msgstr "ਬੱਗ ਨਿਰਧਾਰਨ ਤੇ ਅਨੁਕੂਲਤਾ" + +#: toplevel.cpp:1116 +msgid "Maintainer" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" + +#: urlgrabber.cpp:174 +msgid " - Actions For: " +msgstr " - ਇਸ ਲ਼ਈ ਕਾਰਵਾਈ:" + +#: urlgrabber.cpp:195 +msgid "Disable This Popup" +msgstr "ਇਹ ਪੋਪਅੱਪ ਅਯੋਗ" + +#: urlgrabber.cpp:199 +msgid "&Edit Contents..." +msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ(&E)...." + +#: urlgrabber.cpp:262 +msgid "Edit Contents" +msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ" |