summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/kdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdebase/krandr.po289
1 files changed, 289 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/krandr.po
new file mode 100644
index 00000000000..348652126f9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/krandr.po
@@ -0,0 +1,289 @@
+# translation of krandr.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
+# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krandr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:19+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: krandrmodule.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
+"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ਤੁਹਾਡਾ X ਸਰਵਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਤੇ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ "
+"4.3 ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਨਾਲ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ X Resize ਅਤੇAnd Rotate ਐਕਟੇਸ਼ਨ(RANDR) "
+"ਵਰਜਨ 1.1 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਇਸ ਫੀਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।</qt>"
+
+#: krandrmodule.cpp:91
+msgid "Settings for screen:"
+msgstr "ਪਰਦੇ ਲਈ ਸਥਾਪਨ:"
+
+#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "ਪਰਦਾ %1"
+
+#: krandrmodule.cpp:100
+msgid ""
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"ਪਰਦਾ, ਜਿਸ ਦੀ ਸਥਾਪਨ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣਿਆ ਜਾ "
+"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: krandrmodule.cpp:109
+msgid "Screen size:"
+msgstr "ਪਰਦਾ ਆਕਾਰ:"
+
+#: krandrmodule.cpp:111
+msgid ""
+"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
+"from this drop-down list."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਦੇ ਦਾ ਆਕਾਰ, ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵੀ ਆਖਦੇ ਹਨ, ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: krandrmodule.cpp:117
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ:"
+
+#: krandrmodule.cpp:119
+msgid ""
+"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਦੇ ਦੀ ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: krandrmodule.cpp:123
+msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ (ਘੜੀ ਦੀ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
+
+#: krandrmodule.cpp:126
+msgid ""
+"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
+msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਦੇ ਦਾ ਘੁੰਮਾਓ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
+
+#: krandrmodule.cpp:128
+msgid "Apply settings on KDE startup"
+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਸਥਾਪਨ ਲਾਗੂ"
+
+#: krandrmodule.cpp:130
+msgid ""
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"KDE starts."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਕੇਡੀਈ ਸ਼ੁਰੂ "
+"ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#: krandrmodule.cpp:135
+msgid "Allow tray application to change startup settings"
+msgstr "ਟਰੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਥਾਪਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ"
+
+#: krandrmodule.cpp:137
+msgid ""
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਦੀ "
+"ਬਜਾਏ ਕੇਡੀਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: krandrtray.cpp:45
+msgid "Screen resize & rotate"
+msgstr "ਪਰਦਾ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: krandrtray.cpp:69
+msgid "Required X Extension Not Available"
+msgstr "ਲੋੜੀਦੀ X ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: krandrtray.cpp:94
+msgid "Configure Display..."
+msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ..."
+
+#: krandrtray.cpp:117
+msgid "Screen configuration has changed"
+msgstr "ਪਰਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
+
+#: krandrtray.cpp:128
+msgid "Screen Size"
+msgstr "ਪਰਦਾ ਅਕਾਰ"
+
+#: krandrtray.cpp:181
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ"
+
+#: krandrtray.cpp:251
+msgid "Configure Display"
+msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"1 ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ:\n"
+"%n ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਅਜਲਾਸ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੇ ਕਾਰਜ ਸਵੈ-ਸਿੱਧ ਹੀ ਚੱਲ ਪਵੇ"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Many fixes"
+msgstr "ਕਈ ਸੋਧਾਂ"
+
+#: randr.cpp:159
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸਥਾਪਨ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
+
+#: randr.cpp:163
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਵੀਕਾਰ(&A)"
+
+#: randr.cpp:164
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਤੇ ਜਾਓ(&R)"
+
+#: randr.cpp:166
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਦਾ ਘੁੰਮਾਉ, ਆਕਾਰ ਤੇ ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ "
+"ਕਰਕੇ ਇਹ ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। 15 ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਪੁਰਾਣੀ "
+"ਸਥਾਪਨ ਲੋਡ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: randr.cpp:197
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"ਨਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ:\n"
+"ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ: %1 x %2\n"
+"ਸਥਿਤੀ: %3"
+
+#: randr.cpp:202
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"ਨਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ:\n"
+"ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ: %1 x %2\n"
+"ਸਥਿਤੀ: %3\n"
+"ਤਾਜ਼ਾ ਮੁੱਲ: %4"
+
+#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
+msgid "Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: randr.cpp:233
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "ਖੱਬੇ (90 ਡਿਗਰੀ)"
+
+#: randr.cpp:235
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਵੱਲ (180 ਡਿਗਰੀ)"
+
+#: randr.cpp:237
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "ਸੱਜੇ (270 ਡਿਗਰੀ)"
+
+#: randr.cpp:239
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "ਦਰਪਨੀ ਖਿਤਿਜੀ"
+
+#: randr.cpp:241
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "ਦਰਪਨੀ ਲੰਬਕਾਰੀ"
+
+#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: randr.cpp:250
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "90 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੜੀ ਦੇ ਉਲਟ ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: randr.cpp:252
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "180 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੜੀ ਦੇ ਉਲਟ ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: randr.cpp:254
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "270 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੜੀ ਦੇ ਉਲਟ ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: randr.cpp:259
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "ਦਰਪਨੀ ਖਿਤਿਜੀ ਤੇ ਲੰਬਕਾਰੀ"
+
+#: randr.cpp:261
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "ਦਰਪਨੀ ਖਿਤਿਜੀ ਤੇ ਲੰਬਕਾਰੀ"
+
+#: randr.cpp:264
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "ਦਰਪਨੀ ਖਿਤਿਜੀ"
+
+#: randr.cpp:266
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "ਦਰਪਨੀ ਖਿਤਿਜੀ"
+
+#: randr.cpp:269
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "ਦਰਪਨੀ ਲੰਬਕਾਰੀ"
+
+#: randr.cpp:271
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "ਦਰਪਨੀ ਲੰਬਕਾਰੀ"
+
+#: randr.cpp:276
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"