summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kwin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdebase/kwin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdebase/kwin.po744
1 files changed, 0 insertions, 744 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kwin.po
deleted file mode 100644
index 3f75d74448c..00000000000
--- a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kwin.po
+++ /dev/null
@@ -1,744 +0,0 @@
-# translation of twin.po to Punjabi
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
-# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:50+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
-
-#: activation.cpp:695
-msgid "Window '%1' demands attention."
-msgstr "ਸਰਗਰਮ '%1' ਝਰੋਖਾ ਧਿਆਨ ਮੰਗ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: twinbindings.cpp:18
-msgid "System"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-
-#: twinbindings.cpp:20
-msgid "Navigation"
-msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
-
-#: twinbindings.cpp:21
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:22
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "ਝੋਰਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ (ਉੱਲਟ)"
-
-#: twinbindings.cpp:23
-msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "ਵਿਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:24
-msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "ਵਿਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ(ਉੱਲਟ)"
-
-#: twinbindings.cpp:25
-msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "ਵੇਹੜਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:26
-msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "ਵੇਹੜਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜਾਓ(ਉੱਲਟ)"
-
-#: twinbindings.cpp:28
-msgid "Windows"
-msgstr "ਝਰੋਖੇ"
-
-#: twinbindings.cpp:29
-msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ"
-
-#: twinbindings.cpp:30
-msgid "Close Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ"
-
-#: twinbindings.cpp:32
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
-
-#: twinbindings.cpp:34
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
-
-#: twinbindings.cpp:36
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਖਿਤਿਜੀ ਲੰਬਕਾਰੀ"
-
-#: twinbindings.cpp:38
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
-
-#: twinbindings.cpp:40
-msgid "Shade Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਛਾਂ"
-
-#: twinbindings.cpp:42
-msgid "Move Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
-
-#: twinbindings.cpp:44
-msgid "Resize Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
-
-#: twinbindings.cpp:46
-msgid "Raise Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਉਭਾਰੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:48
-msgid "Lower Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹੇਠਾਂ"
-
-#: twinbindings.cpp:50
-msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਉਭਾਰੋ/ਹੇਠਾਂ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: twinbindings.cpp:51
-msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "ਝਰੋਖੇ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਭੇਜੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:53
-msgid "Hide Window Border"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਓਹਲੇ"
-
-#: twinbindings.cpp:55
-msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:57
-msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:59
-msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ ਧਿਆਨ ਮੰਗ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: twinbindings.cpp:60
-msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਿਰਧਾਰਨ"
-
-#: twinbindings.cpp:61
-msgid "Pack Window to the Right"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:63
-msgid "Pack Window to the Left"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:65
-msgid "Pack Window Up"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:67
-msgid "Pack Window Down"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:69
-msgid "Pack Grow Window Horizontally"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਖਿਤਿਜੀ ਵਧਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:71
-msgid "Pack Grow Window Vertically"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਵਧਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:73
-msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਖਿਤੀਜੀ ਸਮੇਟੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:75
-msgid "Pack Shrink Window Vertically"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਮੇਟੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:78
-msgid "Window & Desktop"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਤੇ ਵੇਹੜਾ"
-
-#: twinbindings.cpp:79
-msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਭ ਵੇਹੜਾ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:81
-msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 1 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:82
-msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 2 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:83
-msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 3 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:84
-msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 4 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:85
-msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 5 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:86
-msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 6 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:87
-msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 7 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:88
-msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 8 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:89
-msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 9 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:90
-msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 10 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:91
-msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 11 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:92
-msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 12 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:93
-msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 13 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:94
-msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 14 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:95
-msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 15 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:96
-msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 16 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:97
-msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 17 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:98
-msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 18 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:99
-msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 19 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:100
-msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਹੜੇ 20 ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:101
-msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਅਗਲੇ ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:102
-msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਿਛਲੇ ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ"
-
-#: twinbindings.cpp:103
-msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਵੇਹੜਾ ਸੱਜੇ ਕਰੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:104
-msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਵੇਹੜਾ ਖੱਬੇ ਕਰੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:105
-msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਵੇਹੜਾ ਉੱਪਰ ਕਰੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:106
-msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਵੇਹੜਾ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ"
-
-#: twinbindings.cpp:108
-msgid "Desktop Switching"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ"
-
-#: twinbindings.cpp:109
-msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 1 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:110
-msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 2 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:111
-msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 3 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:112
-msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 4 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:113
-msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 5 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:114
-msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 6 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:115
-msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 7 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:116
-msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 8 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:117
-msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 9 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:118
-msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 10 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:119
-msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 11 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:120
-msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 12 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:121
-msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 13 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:122
-msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 14 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:123
-msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 15 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:124
-msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 16 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:125
-msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 17 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:126
-msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 18 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:127
-msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 19 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:128
-msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ 20 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:129
-msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "ਅਗਲੇ ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:130
-msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "ਪਿਛਲੇ ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:131
-msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "ਇੱਕ ਵੇਹੜਾ ਸੱਜੇ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:132
-msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "ਇੱਕ ਵੇਹੜਾ ਖੱਬੇ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:133
-msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "ਇੱਕ ਵੇਹੜਾ ਉੱਪਰ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:134
-msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "ਇੱਕ ਵੇਹੜਾ ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
-
-#: twinbindings.cpp:137
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "ਮਾਊਸ ਸਮਰੂਪ"
-
-#: twinbindings.cpp:138
-msgid "Kill Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਖਤਮ"
-
-#: twinbindings.cpp:139
-msgid "Window Screenshot"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਤਸਵੀਰ"
-
-#: twinbindings.cpp:140
-msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "ਵੇਹੜਾ ਤਸਵੀਰ"
-
-#: twinbindings.cpp:145
-msgid "Block Global Shortcuts"
-msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਾਬੰਦੀ"
-
-#: main.cpp:65
-msgid ""
-"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not "
-"started.\n"
-msgstr ""
-"twin: ਇਸ ਤਰਾਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਹੋਰ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। twin ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ "
-"ਹੋਇਆ।\n"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "twin: failure during initialization; aborting"
-msgstr "twin: ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਅਸਫਲ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: main.cpp:101
-msgid ""
-"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
-msgstr ""
-"twin: ਕਲੇਮ ਪਰਬੰਧਕ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? (ਇਹ ਵਰਤ ਕੇ "
-"ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ --replace)\n"
-
-#: main.cpp:182
-msgid "KDE window manager"
-msgstr "KDE ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Disable configuration options"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ ਅਯੋਗ"
-
-#: main.cpp:187
-msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੱਲ ਰਹੇ ICCCM2.0-compliant ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "(c) ੧੯੯੯-੨੦੦੫, ਕੇਡੀਈ ਖੋਜੀ"
-
-#: main.cpp:269
-msgid "Maintainer"
-msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
-
-#: plugins.cpp:32
-msgid "KWin: "
-msgstr "KWin: "
-
-#: plugins.cpp:33
-msgid ""
-"\n"
-"KWin will now exit..."
-msgstr ""
-"\n"
-"ਹੁਣ KWin ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: tabbox.cpp:55
-msgid "*** No Windows ***"
-msgstr "*** ਕੋਈ ਝਰੋਖਾ ਨਹੀਂ ***"
-
-#: useractions.cpp:62
-msgid "Keep &Above Others"
-msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ(&A)"
-
-#: useractions.cpp:64
-msgid "Keep &Below Others"
-msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ(&B)"
-
-#: useractions.cpp:66
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ(&F)"
-
-#: useractions.cpp:67
-msgid "&No Border"
-msgstr "ਕੋਈ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਨਹੀਂ(&N)"
-
-#: useractions.cpp:69
-msgid "Window &Shortcut..."
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸ਼ਾਰਟਕਟ(&S)..."
-
-#: useractions.cpp:70
-msgid "&Special Window Settings..."
-msgstr "ਖਾਸ ਝਰੋਖਾ ਸਥਾਪਨ(&S)..."
-
-#: useractions.cpp:71
-msgid "&Special Application Settings..."
-msgstr "ਖਾਸ ਕਾਰਜ ਸਥਾਪਨ(&S)..."
-
-#: useractions.cpp:73
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&v)"
-
-#: useractions.cpp:80
-msgid "Reset opacity to default value"
-msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨੂੰ ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: useractions.cpp:82
-msgid "Slide this to set the window's opacity"
-msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: useractions.cpp:89
-msgid "&Opacity"
-msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(&O)"
-
-#: useractions.cpp:92
-msgid "&Move"
-msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(&M)"
-
-#: useractions.cpp:93
-msgid "Re&size"
-msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)"
-
-#: useractions.cpp:94
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ(&n)"
-
-#: useractions.cpp:95
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ(&x)"
-
-#: useractions.cpp:96
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "ਛਾਂ(&a)"
-
-#: useractions.cpp:103
-msgid "Configur&e Window Behavior..."
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਵਹਾਰ ਸੰਰਚਨਾ(&e)..."
-
-#: useractions.cpp:198
-msgid "To &Desktop"
-msgstr "ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ(&D)"
-
-#: useractions.cpp:211
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "ਸਭ ਵਿਹੜਿਆ ਵਿੱਚ(&A)"
-
-#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "ਵੇਹੜਾ %1"
-
-#: workspace.cpp:2397
-msgid ""
-"You have selected to show a window without its border.\n"
-"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
-"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
-"shortcut."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ\n"
-"ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਮੁੜ ਹਾਸ਼ੀਆ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੀ-ਬੋਰਡ "
-"%1 ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤ ਕੇ ਝਰੋਖੇ ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: workspace.cpp:2409
-msgid ""
-"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
-"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
-"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
-"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ।\n"
-"ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਵਾਪਿਸ ਆਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹੂਲਤ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਸ ਦੀ "
-"ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ %1 ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ "
-"ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528
-msgid ""
-"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in "
-"a $PATH directory."
-msgstr ""
-"ਸੰਗਠਨ ਪਰਬੰਧਕ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\\nਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ \"kompmgr\" ਤੁਹਾਡੀ "
-"$PATH ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਹੈ।"
-
-#: workspace.cpp:2506
-msgid ""
-"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
-"for this session."
-msgstr ""
-"ਸੰਗਠਨ ਪਰਬੰਧਕ ਇੱਕ ਮਿੰਟ 'ਚ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਸ਼ੈਸਨ 'ਚ ਆਯੋਗ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567
-msgid "Composite Manager Failure"
-msgstr "ਸੰਗਠਨ ਪਰਬੰਧਕ ਅਸਫਲ"
-
-#: workspace.cpp:2546
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>"
-"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr ਦਿੱਖ ਲਈ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ</b>"
-"<br>ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ~/.xcompmgrrc ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ।</qt>"
-
-#: workspace.cpp:2548
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>"
-"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
-"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr ਨੂੰ Xrender ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ</b>"
-"<br>ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ XOrg ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਵਰਜਨ ਹੈ। "
-"<br>www.freedesktop.org ਤੋਂ XOrg &ge; 6.8 ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ।"
-"<br></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2550
-msgid ""
-"<qt><b>Composite extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
-"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ਸੰਗਠਨ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ</b>"
-"<br>ਤੁਹਾਨੂੰ XOrg &ge; 6.8 ਨੂੰ <i>ਹੀ</i> ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਅਤੇ ਛਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-"<br>ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ X ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ 'ਚ ਜੋੜਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2555
-msgid ""
-"<qt><b>Damage extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ਨਿਕਾਰਾ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ</b>"
-"<br>ਤੁਹਾਨੂੰ XOrg &ge; 6.8 ਨੂੰ <i>ਹੀ</i> ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਅਤੇ ਛਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-
-#: workspace.cpp:2557
-msgid ""
-"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>XFixes ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ</b>"
-"<br>ਤੁਹਾਨੂੰ XOrg &ge; 6.8 ਨੂੰ <i>ਹੀ</i> ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਅਤੇ ਛਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ "
-"ਹੈ।</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:50
-msgid "KWin helper utility"
-msgstr "KWin ਸਹਾਇਕ ਸਹੂਲਤ"
-
-#: killer/killer.cpp:67
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਸਹੂਲਤ ਸਿੱਧੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: killer/killer.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
-"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
-"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
-"application will be lost.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ਝਰੋਖਾ ਜਿਸ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ \"<b>%2</b>\" ਹੈ, ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਹ ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਜ "
-"<b>%1</b> (PID=%3, ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ=%4) ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-"<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ? (ਇਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸਾਰਾ ਨਾ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ "
-"ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।)</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Terminate"
-msgstr "ਸਮਾਪਤੀ"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Keep Running"
-msgstr "ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:265
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>%1 ਝਲਕ</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:329
-msgid "Menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "ਸਭ ਝਰੋਖਿਆਂ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530
-msgid "On all desktops"
-msgstr "ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ ਉੱਤੇ"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:364
-msgid "Minimize"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516
-msgid "Maximize"
-msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਨਾ ਰੱਖੋ"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-#: lib/kcommondecoration.cpp:596
-msgid "Keep above others"
-msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਨਾ ਰੱਖੋ"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579
-#: lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Keep below others"
-msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Unshade"
-msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਛਾਂ"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542
-msgid "Shade"
-msgstr "ਛਾਂ"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "ਕੋਈ ਝਰੋਖਾ ਸਜਾਵਟੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"ਮੂਲ ਸਜਾਵਟੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ %1 ਇੱਕ KWin ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"