summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/kdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdegames/kpat.po347
1 files changed, 0 insertions, 347 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-pa/messages/kdegames/kpat.po
deleted file mode 100644
index 4ee7bf2ede3..00000000000
--- a/tde-i18n-pa/messages/kdegames/kpat.po
+++ /dev/null
@@ -1,347 +0,0 @@
-# translation of kpat.po to Panjabi
-# translation of kpat.po to Punjabi
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-13 22:38+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@redhat.com"
-
-#: cardmaps.cpp:99
-msgid "please wait, loading cards..."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਪੱਤੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-
-#: cardmaps.cpp:100
-msgid "KPatience - a Solitaire game"
-msgstr "ਕੇ-ਪੇਟੀਸ - ਇੱਕ ਸੋਲੀਟਾਇਰ ਤਾਸ਼ ਖੇਡ"
-
-#: clock.cpp:87
-msgid "G&randfather's Clock"
-msgstr "ਦਾਦੇ ਦੀ ਘੜੀ(&r)"
-
-#: computation.cpp:116
-msgid "&Calculation"
-msgstr "ਗਣਿਤ(&C)"
-
-#: dealer.cpp:117
-msgid "&Hint"
-msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)"
-
-#: dealer.cpp:125
-msgid "&Demo"
-msgstr "ਨਮੂਨਾ(&D)"
-
-#: dealer.cpp:133
-msgid "&Redeal"
-msgstr "ਮੁੜ ਵੰਡੋ(&R)"
-
-#: fortyeight.cpp:196
-msgid "Forty && &Eight"
-msgstr "ਚਾਲੀ ਤੇ ਅੱਠ(&E)"
-
-#: freecell.cpp:282
-msgid "%1 tries - depth %2"
-msgstr "%1 ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ - ਡੂੰਘਾਈ %2"
-
-#: freecell.cpp:288
-msgid "solved after %1 tries"
-msgstr "%1 ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਉਪਰੰਤ ਹੱਲ"
-
-#: freecell.cpp:298
-msgid "unsolved after %1 moves"
-msgstr "%1 ਚਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਨਾ-ਹੱਲ"
-
-#: freecell.cpp:547
-msgid "%1 moves before finish"
-msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %1 ਚਾਲਾਂ"
-
-#: freecell.cpp:848
-msgid "&Freecell"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ(&F)"
-
-#: golf.cpp:160
-msgid "Go&lf"
-msgstr "ਗੋਲਫ(&l)"
-
-#: grandf.cpp:223
-msgid "&Grandfather"
-msgstr "ਦਾਦਾ(&G)"
-
-#: gypsy.cpp:113
-msgid "Gy&psy"
-msgstr "ਗਾਈਫੀ(&p)"
-
-#: idiot.cpp:229
-msgid "&Aces Up"
-msgstr "ਯੱਕੇ ਉੱਤੇ(&A)"
-
-#: kings.cpp:127
-msgid "&The Kings"
-msgstr "ਰਾਜਾ(&T)"
-
-#: klondike.cpp:483
-msgid "&Klondike"
-msgstr "ਕਲੋਡੀਕ(&K)"
-
-#: klondike.cpp:490
-msgid "Klondike (&draw 3)"
-msgstr "ਕਲੋਡੀਕ (3 ਖਿੱਚੋ)(&d)"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "KDE Patience Game"
-msgstr "KDE ਪੇਟੀਸ ਖੇਡ"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "File to load"
-msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਫਾਇਲ"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KPatience"
-msgstr "ਕੇ-ਪੇਟੀਸ"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Some Game Types"
-msgstr "ਕੁਝ ਖੇਡ ਕਿਸਮਾਂ"
-
-#: main.cpp:45 main.cpp:54
-msgid "Bug fixes"
-msgstr "ਬੱਗ ਨਿਰਧਾਰਨ"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
-msgstr "ਖੇਡ ਅੰਕ ਲਈ ਰਲਾਉਣ ਲਈ ਐਲਗੋਰਿਥਮ"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Freecell Solver"
-msgstr "ਮੁਕਤ ਥਾਂ ਹੱਲ਼"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "ਲੇਖਕ ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Improved Klondike"
-msgstr "ਸੋਧੀ ਕਲੋਡੀਕ"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Spider Implementation"
-msgstr "ਮਕੜੀ ਸਥਾਪਨ"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Documentation"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: mod3.cpp:303
-msgid "M&od3"
-msgstr "ਢੰਗ੩(&o)"
-
-#: napoleon.cpp:200
-msgid "&Napoleon's Tomb"
-msgstr "ਨਪੋਲੀਅਨ ਟੋਮਬ(&N)"
-
-#: pwidget.cpp:76
-msgid "&Choose Game..."
-msgstr "ਖੇਡ ਚੁਣੋ(&C)..."
-
-#: pwidget.cpp:78
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "ਖੇਡ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ(&G)"
-
-#: pwidget.cpp:83
-msgid "&Game Type"
-msgstr "ਖੇਡ ਕਿਸਮ(&G)"
-
-#: pwidget.cpp:107
-msgid "&Change Background"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਤਬਦੀਲ(&C)"
-
-#: pwidget.cpp:134
-msgid "&Switch Cards..."
-msgstr "ਪੱਤੇ ਤਬਦੀਲ(&S)..."
-
-#: pwidget.cpp:137
-msgid "&Statistics"
-msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)"
-
-#: pwidget.cpp:140
-msgid "&Animation on Startup"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਸਜੀਵਤਾ(&A)"
-
-#: pwidget.cpp:143
-msgid "&Enable Autodrop"
-msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਪੱਤੇ ਚੱਕਣਾ ਯੋਗ(&E)"
-
-#: pwidget.cpp:146
-msgid "Disable Autodrop"
-msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਪੱਤੇ ਚੱਕਣਾ ਅਯੋਗ"
-
-#: pwidget.cpp:221
-msgid ""
-"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
-"using. This requires the current game to be restarted."
-msgstr ""
-"ਤਾਸ਼ ਦੇ ਪੱਤੇ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਹਨ, ਉਸ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਰਤ ਜਾ ਰਹੇ "
-"ਹਨ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੇਡ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-
-#: pwidget.cpp:242
-msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
-msgstr "<qt>ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ<br/>%1</qt>"
-
-#: pwidget.cpp:301
-msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਖੇਡ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਾਣੀ ਖੇਡ ਨੂੰ ਨਵੀਂ "
-"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਪੁਰਾਣੀ ਖੇਡ ਨੂੰ ਹਾਰੀ ਹੋਈ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅੰਕੜਾ ਫਾਇਲ "
-"'ਚ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-"ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-
-#: pwidget.cpp:306
-msgid "Abort Current Game?"
-msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਖੇਡ ਛੱਡਣੀ ਹੈ?"
-
-#: pwidget.cpp:307
-msgid "Abort Old Game"
-msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਖੇਡ ਛੱਡੋ"
-
-#: pwidget.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 move\n"
-"%n moves"
-msgstr ""
-"1 ਚਾਲ\n"
-"%n ਚਾਲਾਂ"
-
-#: pwidget.cpp:429
-msgid "Could not load background image!"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਡ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ!"
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid "Game Number"
-msgstr "ਖੇਡ ਅੰਕ"
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid ""
-"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਖੇਡ ਅੰਕ ਦਿਓ (ਮੁਕਤ ਥਾਂ ਉਸਤਰਾਂ ਹੀ ਵੰਡੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰਾਂ ਮੁਕਤ-ਥਾਂ ਸਵਾਲ ਜਵਾਬ "
-"ਵਿੱਚ):"
-
-#: pwidget.cpp:452
-msgid "Congratulations! We have won!"
-msgstr "ਮੁਬਾਰਕ! ਅਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ ਹਾਂ!"
-
-#: pwidget.cpp:454
-msgid "Congratulations! You have won!"
-msgstr "ਮੁਬਾਰਕ! ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ ਹੋ!"
-
-#: pwidget.cpp:456
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "ਮੁਬਾਰਕ!"
-
-#: pwidget.cpp:487
-msgid ""
-"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
-"Start a new game?"
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਖੇਡ ਜਿੱਤ ਨਹੀਂ ਸਕੇ ਹੋ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
-"ਨਵੀਂ ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-
-#: pwidget.cpp:489
-msgid "Could Not Win!"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਨਹੀਂ ਸਕੇ!"
-
-#: pwidget.cpp:518
-msgid "The saved game is of unknown type!"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਖੇਡ ਸੰਭਾਲੀ ਹੈ!"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "ਅੰਕੜੇ"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Game:"
-msgstr "ਖੇਡ:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 85
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "(%1%)"
-msgstr "(%1%)"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Longest winning streak:"
-msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਲੰਮ ਜਿੱਤ ਸਟਰੀਕ:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 112
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Games played:"
-msgstr "ਖੇਡੀਆਂ ਖੇਡਾਂ:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 131
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Longest losing streak:"
-msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਲੰਮਾ ਹਾਰ ਸਟਰੀਕ:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Games won:"
-msgstr "ਜਿੱਤੀਆਂ ਖੇਡਾਂ:"
-
-#: simon.cpp:152
-msgid "&Simple Simon"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੀਮੋਨ(&S)"
-
-#: spider.cpp:461
-msgid "S&pider (Easy)"
-msgstr "ਮਕੜੀ(&p) ਸਖਤ"
-
-#: spider.cpp:468
-msgid "Spider (&Medium)"
-msgstr "ਮੱਕੜੀ (ਮੱਧਮ)(&M)"
-
-#: spider.cpp:475
-msgid "Spider (&Hard)"
-msgstr "ਮੱਕੜੀ (ਸਖਤ) (&H)"
-
-#: yukon.cpp:126
-msgid "&Yukon"
-msgstr "ਯੂਕੋਨ(&Y)"