diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/kdegames/libkdegames.po | 1108 |
1 files changed, 1108 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-pa/messages/kdegames/libkdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..1fb1a2d5f63 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pa/messages/kdegames/libkdegames.po @@ -0,0 +1,1108 @@ +# translation of libkdegames.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:12+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "ਸਮੂਹ" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "ਮੂਲ" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsyncInput" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "ਮੇਰੀਵਾਰੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "ਕੇ-ਖੇਡ ਡੀਬੱਗ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "ਕੇ-ਖੇਡ ਡੀਬੱਗ(&K)" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "ਡਾਟਾ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "ਮੁੱਲ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "ਨੀਤੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "ਕੇ-ਖੇਡ ਸੂਚਕ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "ਖੇਡ ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "ਖੇਡ ਕੂਕੀਜ਼" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਹੈ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਹੈ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "ਖੇਡ ਹਾਲਤ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "ਖੇਡ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਖਿਡਾਰੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਖਿਡਾਰੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਡੀਬੱਗ(&P)" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖਿਡਾਰੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸੂਚਕ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਨਾਂ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸਮੂਹ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਉਪਭੋਗੀ ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "ਮੇਰੀ ਵਾਰੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "ਨਾ-ਸਮਕਾਲੀ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "ਕੇ-ਖੇਡ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਹੈ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦਰਜਾ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ (&M)" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "ਸਮਾਂ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID - ਪਾਠ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "ID ਨਾ ਵੇਖਾਓ:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL ਸੂਚਕ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "ਸੱਚ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "ਝੂਠ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "ਸਾਫ਼" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "ਗੰਦਾ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "ਸਥਾਨਕ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ!\n" +"ਗਲਤੀ ਨੰਬਰ: %1\n" +"ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਸੀਂ:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(&C)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(&o)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ(&M)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ: ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ: ਤੁਸੀਂ ਮਾਸਟਰ ਹੋ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ: ਤੁਸੀਂ ਜੁੜੇ ਹੋ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (-1 = ਅਣਗਿਣਤ):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤਬਦੀਲ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਤਬਦੀਲ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "ਸਭ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਕਲਾਂਇਟ ਹਟਾਓ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਹੀ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "ਜੁੜ ਖਿਡਾਰੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਖਿਡਾਰੀ \"%1\" ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਪਾਬੰਦੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੇਡ ਬਣਾਓ" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "ਇੱਕ ਨੈਟਵਰਕ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇ" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "ਖੇਡ ਨਾਂ:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੇਡਾਂ:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਪੋਰਟ:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂ(&S)" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੇਡ" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਖਿਡਾਰੀ" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਖਿਡਾਰੀ" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "ਖੇਡ ਹਾਲਤ" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ - ID: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 ਨਾ-ਰਜਿਸਟਰ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "ਖੇਡ ਸੈੱਟਅੱਪ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "ਖੇਡ ਸੈੱਟਅੱਪ ਜਾਰੀ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "ਖੇਡ ਲੋਡ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਖੇਡ ਜੁੜੀ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "ਖੇਡ ਸੈੱਟਅੱਪ ਹੋ ਗਿਆ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਰਲਵਾਂ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "ਖੇਡ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "ਖੇਡ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਹਟਾਓ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸਰਗਰਮ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id ਵਾਰੀ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "ਇੱਕ IO ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਇਆ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਊਰੀ" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "%1 ਨੂੰ ਭੇਜੋ" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "ਮੇਰੇ ਸਮੂਹ (\"%1\") ਲਈ ਭੇਜੋ" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"ਕੂਕੀਜ਼ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ!\n" +"ਲੋੜੀਦੇ ਕੂਕੀਜ਼: %1\n" +"ਪਰਾਪਤ ਕੂਕੀਜ਼: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"ਕੇ-ਖੇਡ ਵਰਜਨ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ!\n" +"ਲੋੜੀਦਾ ਵਰਜਨ: %1\n" +"ਪਰਾਪਤ ਵਰਜਨ: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"ਮਨੀ ਕੰਵਲ ਛਿੰਦਾ ਗੀਟਾ ਨਿੰਦਰ ਸ਼ੁਸੀਲ ਭੀਮਾ ਗੀਟਾ ਗੇਂਦਾ ਸਰਬਾ ਤਾਜ ਕੁਲਦੀਪ ਸਰਬੀ ਹੀਰਾ ਯਾਦੂ " +"ਕਮਲ ਲਾਲੀ ਗੁਰਮੀਤ ਮਿੱਠੂ ਮੰਗੂ ਅਰੁਣ ਜੀਤੀ ਦੀਪਕ ਬੇਅੰਤ ਮਨੋਜ ਪਿੰਦਾ ਓਂਕਾਰ ਮੱਘਰ ਮੱਖਣ ਜੱਗਾ " +"ਜੀਤਾ ਲੱਧਾ ਖੱਦਰ ਕੰਡਾ ਅਮਰੀਕ ਰੁਲਦੂ ਟੀਟਾ ਵਧਾਵਾ" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "ਨਵੀਂ(&N)" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "ਲੋਡ(&L)..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਲੋਡ(&R)" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "ਖੇਡ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ(&G)" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ(&E)" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(&u)" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਵੇਖਾਓ(&H)" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "ਵਾਪਸ(&o)" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "ਮੁੜ ਉਹੀ(&d)" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "ਡਿਸਕ ਸੁੱਟੋ(&R)" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "ਵਾਰੀ ਖਤਮ" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "ਝਲਕ(&D)" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "ਹੱਲ਼(&S)" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "ਖੇਡ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ(&T)" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "ਕਾਰਡ ਮੁੱਖ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਸੰਰਚਨਾ(&H)..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਸ਼ੈਦ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਉਸ ਨੂੰ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "ਮਿਤੀ" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "ਪੱਧਰ" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "ਅੰਕ" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "ਦਰਜਾ" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ!\n" +"ਤੁਹਾਡਾ ਸਕੋਰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"ਸ਼ਾਬਸ ਹੈ!\n" +"ਤੁਸੀਂ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਆ ਗਏ!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਸਕੋਰ(&S)" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ(&P)" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦਾ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਵੇਖਾਓ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਖਿਡਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣੀ ਹੈ?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "ਜੇਤੂ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "ਖੇਡਾਂ ਜਿੱਤੀਆਂ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "ਮੁੱਖ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦਾ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਯੋਗ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "ਕੁੰਜੀ:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਨਾਂ ਨੂੰ " +"ਹੋਰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਨਾ ਖਾਲੀ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "ਵਧਾਈਆਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "ਮੱਧ ਸਕੋਰ" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਸਕੋਰ" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "ਅਗਿਆਤ" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "ਖੇਡ ਗਿਣਤੀ" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "ਗੁੰਮ ਮੁੱਲ ਹਨ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹਨ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "MySQL ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਕਿਊਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ਼ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "ਨਾਂ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੀ ਗਈ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "ਗਲਤ ਪੱਧਰ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "ਗਲਤ ਸਕੋਰ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "ਸਰਵਰ URL: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "ਕੱਚਾ ਸੁਨੇਹਾ: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ (ਗੁੰਮ ਇਕਾਈ: %1) ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "ਸਫਲ" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "ਬਹੁ-ਖਿਡਾਰੀ ਸਕੋਰ" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "ਕੋਈ ਖੇਡ ਖੇਡੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "ਆਖਰੀ ਖੇਡ ਦਾ ਸਕੋਰ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "ਆਖਰੀ %1 ਖੇਡਾਂ ਦਾ ਸਕੋਰ ਹੈ:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "ਸਭ" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਚੁਣੋ:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "ਕੁੱਲ:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "ਜਿੱਤੀਆਂ:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "ਹਾਰੀਆਂ:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "ਬਰਾਬਰ:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "ਵੱਧ ਜਿੱਤੀਆਂ:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "ਵੱਧ ਹਾਰੀਆਂ:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "ਖੇਡ ਗਿਣਤੀ" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "ਰੁਝਾਨ" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "ਵੱਲੋਂ" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "ਵੱਲ" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "ਗਿਣਤੀ" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਚੁਣੋ" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "ਖਾਲੀ" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "ਰਲਵੀਂ ਪਿੱਠਭੂਮੀ" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਵਰਤੋਂ" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਗਲੋਬਲ ਬਣਾਓ" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਚੁਣੋ" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "ਰਲਵੀਂ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਵਰਤੋਂ" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਗਲੋਬਲ ਬਣਾਓ" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "ਕਾਰਡ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "ਮੂਲ ਅਕਾਰ" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "ਝਲਕ:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "ਪੱਤਾ-ਰੂਪ ਚੋਣ" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "ਨਾਂ ਫੋਂਟ..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "ਪਾਠ ਫੋਂਟ..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "ਇਹ ਖਿਡਾਰੀ ਦੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹੇ - ਖੇਡ ਤੋਂ ਸਿੱਧੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- ਖੇਡ: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਟੀ (-1 = ਬੇਅੰਤ):" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "ਸਭ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" |