diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po | 1809 |
1 files changed, 905 insertions, 904 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po index 7eb274bee57..50b4d4722f5 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:34+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" +"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,40 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਜਾਇਜ XML ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ %1 ਇੱਕ ਸਹੀਂ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 'KSysGuardWorkSheet' ਵਰਗਾ " -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਦਾ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਦਰਿਸ਼ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "'%1' ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।" - #: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 msgid "Select Display Type" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਕਿਸਮ ਵੇਖਾਓ" @@ -65,589 +32,288 @@ msgstr "ਪਲੋਟਰ ਸੰਕੇਤ(&S)" msgid "&Multimeter" msgstr "ਮਲਟੀਮੀਟਰ(&M)" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "ਬਾਰ ਗਰਾਫ਼(&B)" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ(&e)" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 ਵੱਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " ਸਕਿੰਟ" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "ਸ਼ੀਟ ਦੇ ਸਭ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਦਰ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹਨ।" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਸ਼ੈੱਲ ਲਾਗਆਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "ਡਾਈਮੋਨ" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "ਹਿੱਲਦੀਆਂ ਆਇਤਾਂ(&D)" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." msgstr "" -"ਇਹ ਚੁਣੋ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ksysguard ਡਾਈਮੋਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ " -"ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤੇ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਲਾਂਇਟ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ" +"KSysGuard ਐਪਲਿਟ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ " +"ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਓ।" -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ksysguard ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਚਲਾਓ।" +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "ਪੋਰਟ:" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਜਾਇਜ XML ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ksysguard ਡਾਈਮੋਨ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਤੇ ksysguard ਚਲਾਏਗਾ।" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +"ਫਾਇਲ਼ %1 ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਐਪਲਿਟ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 'KSysGuardApplet' ਕਿਸਮ ਦਾ " +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸ਼ੈਲੀ" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਤੋਂ ਇਸ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ।" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "ਮਲਟੀਮੀਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "ਦੂਜਾ ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਰੰਗ:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਰੰਗ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ..." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 #, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "ਰੰਗ %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPU ਲੋਡ" +msgid "User%" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "ਬੇਕਾਰ ਲੋਡ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "ਸਿਸਟਮ%" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "ਨਾਈਸ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "ਨਾਈਸ ਲੋਡ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲੋਡ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "ਮੁੱਖ ਮੈਮੋਰੀ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "ਸਵੈਪ ਮੈਮੋਰੀ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "ਕੈਂਚੇ ਮੈਮੋਰੀ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਜ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "ਬਫਰ ਮੈਮੋਰੀ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਜ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "ਵਰਤੀ ਮੈਮੋਰੀ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "ਕਾਰਜ ਮੈਮੋਰੀ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "ਲੜੀ(&T)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੋਰੀ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(&R)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "ਕਾਰਜ ਗਿਣਤੀ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "ਖਤਮ(&K)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "ਕਾਰਜ ਕੰਟਰੋਲਰ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1 ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "ਲੋਡ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "ਕੁੱਲ ਪਹੁੰਚ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "ਪੜਨ ਪਹੁੰਚ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "ਲਿਖਣ ਪਹੁੰਚ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "ਪੜਿਆ ਡਾਟਾ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "ਲਿਖਿਆ ਡਾਟਾ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੰਦਰ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "ਪੇਜ਼ ਬਾਹਰ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "ਕੰਟੈਕਸਟ ਤਬਦੀਲੀ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "ਭੇਜਣਵਾਲਾ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "ਡਾਟਾ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "ਨਪੀੜੇ ਪੈਕਟ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "ਖਤਮ ਪੈਕਟ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "ਫਰੇਮ ਗਲਤੀਆਂ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "ਪੈਕਟ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "ਵਾਹਕ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "ਟੱਕਰਾਂ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "ਸਾਕਟ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "ਸਾਰਣੀ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਊਰਜਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਖੇਤਰ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "ਤਾਪਮਾਨ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "ਪੱਖਾ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "ਹਾਲਤ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "ਬੈਟਰੀ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਵਰਤੋਂ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "ਬਕਾਇਆ ਸਮਾਂ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "ਰੁਕਾਵਟ" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ(1 ਮਿੰਟ)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ (5 ਮਿੰਟ)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ (15 ਮਿੰਟ)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "ਘੜੀ ਫ੍ਰੀਕਿਉਂਸੀ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "ਭਾਗ ਵਰਤੋਂ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "ਵਰਤੀ ਥਾਂ" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ %n ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "ਕਾਰਜ ਖਤਮ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "ਭਰਨ ਪੱਧਰ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "ਖਤਮ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 #, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "ਡਿਸਕ%1" +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 #, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "ਪੱਖਾ%1" +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "ਤਾਪਮਾਨ%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "ਕੁੱਲ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "ਗਲਤ ਸੰਕੇਤ ਹੈ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 #, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "ਕਿਬਾਈਟ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "ਮਿੰਟ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਮੁੱਲ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਪਤ ਹੈ।" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "'%1' ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਚਲਾਓ(&S)" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਲਈ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਹਟਾਓ(&R)" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨੈਟਵਰਕ ਫੇਲ" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਅੰਤਰਾਲ(&S)..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ(&C)" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵਿਰਾਮ(&a)" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" msgstr "" -"ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਥਾਂ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਾਰਣੀਆਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਸਾਰਣੀ " -"ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ(ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ਼->ਨਵਾਂ), ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਡਾਟਾ ਲਿਆਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ " -"ਕਰੋ।" -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "ਕਾਰਜ ਸਾਰਣੀ" - -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "ਸਾਰਣੀ %1" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" -"ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ '%1' ਵਿੱਚ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਪਿਆ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|ਸੰਕੇਤਕ ਫਾਇਲ਼ਾਂ" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ ਸੈਟਿੰਗ" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਚੁਣੋ" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਸੰਭਾਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਨਾਂ" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਜ ਸਾਰਣੀ.sgrd ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਹਟਾਓ(&R)" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਸੋਧ(&E)..." -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਰੋਕੋ(&o)" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਸ਼ੁਰੂ(&t)" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" @@ -691,132 +357,127 @@ msgid "" "idle" msgstr "ਬੇਕਾਰ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Remove Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 msgid "Add Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 msgid "Help on Column" msgstr "ਕਾਲਮ 'ਤੇ ਸਹਾਇਤਾ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "ਨਾਈਸ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 msgid "Hide Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਓਹਲੇ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Show Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 msgid "Select All Processes" msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 msgid "Unselect All Processes" msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ ਨਾ-ਚੁਣੋ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "Select All Child Processes" msgstr "ਸਭ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "ਸਭ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ ਨਾ-ਚੁਣੋ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 msgid "Send Signal" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੋ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 msgid "Renice Process..." msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" @@ -824,10 +485,37 @@ msgstr "" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤ %1 ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤ %1 ਚੁਣੇ %n ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 msgid "Send" msgstr "ਭੇਜੋ" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "ਬਾਰ-ਗਰਾਫ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਸੋਧ" @@ -836,16 +524,16 @@ msgstr "ਬਾਰ-ਗਰਾਫ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਸੋਧ" msgid "Range" msgstr "ਸੀਮਾ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "ਨਾਂ" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਨਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" @@ -879,13 +567,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ" @@ -895,32 +583,32 @@ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ" msgid "Enable alarm" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਯੋਗ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਸੀਮਾ:" @@ -937,6 +625,11 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਇਤ ਰੰਗ:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰੰਗ:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -968,12 +661,6 @@ msgstr "ਲੇਬਲ" msgid "Unit" msgstr "ਇਕਾਈ" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "ਹਾਲਤ" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "ਸੋਧ..." @@ -1091,7 +778,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" @@ -1120,9 +807,9 @@ msgstr "" "ਦਰਿਸ਼ ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਦਬਾਓ। ਇਹ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਐਪਲਿਟ ਝਲਕ ਲਈ ਹੀ " "ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ। ਇਹ ਪੱਟੀ ਤਾਂ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਦਰਿਸ਼ ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡਾ ਹੈ।" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "ਰੰਗ" @@ -1155,395 +842,635 @@ msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ" msgid "Move Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਆਓ" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "ਸੂਚੀ ਦਰਿਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਚਲਾਓ(&S)" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "ਦਰਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਹਟਾਓ(&R)" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਅੰਤਰਾਲ(&S)..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ(&C)" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵਿਰਾਮ(&a)" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " ਸਕਿੰਟ" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" +"ਫਾਇਲ %1 ਇੱਕ ਸਹੀਂ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 'KSysGuardWorkSheet' ਵਰਗਾ " +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "ਲਾਗਿੰਨ" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਦਾ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਦਰਿਸ਼ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "ਬਾਰ ਗਰਾਫ਼(&B)" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ(&e)" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ" +msgid "Log File Settings" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਨਾਂ" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਹਟਾਓ(&R)" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(&C)" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਸੋਧ(&E)..." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਰੋਕੋ(&o)" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਰੰਗ:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਸ਼ੁਰੂ(&t)" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "ਇਕਾਈ ਵੇਖਾਓ(&S)" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "ਮਲਟੀਮੀਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ(&n)" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "ਸੂਚੀ ਦਰਿਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ(&E)" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅੰਕ ਰੰਗ:" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਅੰਕ ਰੰਗ:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੰਗ:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU ਲੋਡ" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ(1 ਮਿੰਟ)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "ਮੁੱਖ ਮੈਮੋਰੀ" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "ਸਵੈਪ ਮੈਮੋਰੀ" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ ਸੈਟਿੰਗ" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "ਬੇਕਾਰ ਲੋਡ" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "ਨਾਈਸ ਲੋਡ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲੋਡ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "ਕੈਂਚੇ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "ਬਫਰ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "ਵਰਤੀ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "ਕਾਰਜ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "ਕਾਰਜ ਗਿਣਤੀ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "ਕਾਰਜ ਕੰਟਰੋਲਰ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "ਲੋਡ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "ਕੁੱਲ ਪਹੁੰਚ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "ਪੜਨ ਪਹੁੰਚ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "ਲਿਖਣ ਪਹੁੰਚ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "ਪੜਿਆ ਡਾਟਾ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "ਲਿਖਿਆ ਡਾਟਾ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੰਦਰ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "ਸਿਸਟਮ%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਬਾਹਰ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "ਕੰਟੈਕਸਟ ਤਬਦੀਲੀ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "ਲਾਗਿੰਨ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "ਭੇਜਣਵਾਲਾ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਜ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "ਡਾਟਾ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਜ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "ਨਪੀੜੇ ਪੈਕਟ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "ਖਤਮ ਪੈਕਟ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "ਲੜੀ(&T)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(&R)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "ਖਤਮ(&K)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "ਫਰੇਮ ਗਲਤੀਆਂ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1 ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "ਪੈਕਟ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ %n ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "ਵਾਹਕ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "ਕਾਰਜ ਖਤਮ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "ਟੱਕਰਾਂ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "ਖਤਮ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "ਸਾਕਟ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "ਸਾਰਣੀ" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਊਰਜਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਖੇਤਰ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "ਤਾਪਮਾਨ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "ਪੱਖਾ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "ਬੈਟਰੀ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਵਰਤੋਂ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "ਬਕਾਇਆ ਸਮਾਂ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "ਰੁਕਾਵਟ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ (5 ਮਿੰਟ)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ (15 ਮਿੰਟ)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "ਘੜੀ ਫ੍ਰੀਕਿਉਂਸੀ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਕੇਤਕ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "ਭਾਗ ਵਰਤੋਂ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "ਵਰਤੀ ਥਾਂ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "ਭਰਨ ਪੱਧਰ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ।" +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "ਡਿਸਕ%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "ਗਲਤ ਸੰਕੇਤ ਹੈ।" +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "ਪੱਖਾ%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 #, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" +msgid "Temperature%1" +msgstr "ਤਾਪਮਾਨ%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "ਕੁੱਲ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ।" +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ(&E)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "ਕਿਬਾਈਟ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ(&n)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "ਮਿੰਟ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "ਇਕਾਈ ਵੇਖਾਓ(&S)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅੰਕ ਰੰਗ:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਮੁੱਲ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਅੰਕ ਰੰਗ:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਪਤ ਹੈ।" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੰਗ:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸ਼ੈਲੀ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ..." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "ਦੂਜਾ ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਰੰਗ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "ਤਬਦੀਲ(&C)" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "ਰੰਗ %1" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਲਈ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨੈਟਵਰਕ ਫੇਲ" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "ਕਾਲਮ:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ।" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "ਸ਼ੀਟ ਦੇ ਸਭ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਦਰ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹਨ।" -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "ਹਿੱਲਦੀਆਂ ਆਇਤਾਂ(&D)" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਸ਼ੈੱਲ ਲਾਗਆਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "ਡਾਈਮੋਨ" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" -"KSysGuard ਐਪਲਿਟ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ " -"ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਓ।" +"ਇਹ ਚੁਣੋ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ksysguard ਡਾਈਮੋਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ " +"ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤੇ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਲਾਂਇਟ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।" -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ %1 ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਐਪਲਿਟ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 'KSysGuardApplet' ਕਿਸਮ ਦਾ " -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" +"ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ksysguard ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਚਲਾਓ।" -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਤੋਂ ਇਸ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ।" +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" +"ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ksysguard ਡਾਈਮੋਨ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਤੇ ksysguard ਚਲਾਏਗਾ।" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 ਵੱਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1570,6 +1497,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਖੇਤਰ ਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ" +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "ਕਾਲਮ:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ।" + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ" @@ -1642,6 +1593,10 @@ msgstr "ਸਭ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀਆਂ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" msgid "Reset" msgstr "ਮੁੜ-ਸੈਟ" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "ਕਾਰਜ ਸਾਰਣੀ" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1684,3 +1639,49 @@ msgstr "" "Solaris ਸਹਾਇਤਾ\n" "ਭਾਗ sunos5 ਮੈਡੀਉਲ ਵਿਲੀਅਮ ਲੀਫੀਬਵਰੀ\n" "ਦੀ \"top\" ਸਹੂਲਤ ਵਰਤ ਕੇ।" + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਥਾਂ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਾਰਣੀਆਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਸਾਰਣੀ " +"ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ(ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ਼->ਨਵਾਂ), ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਡਾਟਾ ਲਿਆਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ " +"ਕਰੋ।" + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "ਸਾਰਣੀ %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ '%1' ਵਿੱਚ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਪਿਆ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|ਸੰਕੇਤਕ ਫਾਇਲ਼ਾਂ" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਚੁਣੋ" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਸੰਭਾਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਜ ਸਾਰਣੀ.sgrd ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" |