summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/tdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdegames/kpat.po347
1 files changed, 347 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-pa/messages/tdegames/kpat.po
new file mode 100644
index 00000000000..4ee7bf2ede3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdegames/kpat.po
@@ -0,0 +1,347 @@
+# translation of kpat.po to Panjabi
+# translation of kpat.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpat\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-13 22:38+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@redhat.com"
+
+#: cardmaps.cpp:99
+msgid "please wait, loading cards..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਪੱਤੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
+
+#: cardmaps.cpp:100
+msgid "KPatience - a Solitaire game"
+msgstr "ਕੇ-ਪੇਟੀਸ - ਇੱਕ ਸੋਲੀਟਾਇਰ ਤਾਸ਼ ਖੇਡ"
+
+#: clock.cpp:87
+msgid "G&randfather's Clock"
+msgstr "ਦਾਦੇ ਦੀ ਘੜੀ(&r)"
+
+#: computation.cpp:116
+msgid "&Calculation"
+msgstr "ਗਣਿਤ(&C)"
+
+#: dealer.cpp:117
+msgid "&Hint"
+msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)"
+
+#: dealer.cpp:125
+msgid "&Demo"
+msgstr "ਨਮੂਨਾ(&D)"
+
+#: dealer.cpp:133
+msgid "&Redeal"
+msgstr "ਮੁੜ ਵੰਡੋ(&R)"
+
+#: fortyeight.cpp:196
+msgid "Forty && &Eight"
+msgstr "ਚਾਲੀ ਤੇ ਅੱਠ(&E)"
+
+#: freecell.cpp:282
+msgid "%1 tries - depth %2"
+msgstr "%1 ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ - ਡੂੰਘਾਈ %2"
+
+#: freecell.cpp:288
+msgid "solved after %1 tries"
+msgstr "%1 ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਉਪਰੰਤ ਹੱਲ"
+
+#: freecell.cpp:298
+msgid "unsolved after %1 moves"
+msgstr "%1 ਚਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਨਾ-ਹੱਲ"
+
+#: freecell.cpp:547
+msgid "%1 moves before finish"
+msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %1 ਚਾਲਾਂ"
+
+#: freecell.cpp:848
+msgid "&Freecell"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ(&F)"
+
+#: golf.cpp:160
+msgid "Go&lf"
+msgstr "ਗੋਲਫ(&l)"
+
+#: grandf.cpp:223
+msgid "&Grandfather"
+msgstr "ਦਾਦਾ(&G)"
+
+#: gypsy.cpp:113
+msgid "Gy&psy"
+msgstr "ਗਾਈਫੀ(&p)"
+
+#: idiot.cpp:229
+msgid "&Aces Up"
+msgstr "ਯੱਕੇ ਉੱਤੇ(&A)"
+
+#: kings.cpp:127
+msgid "&The Kings"
+msgstr "ਰਾਜਾ(&T)"
+
+#: klondike.cpp:483
+msgid "&Klondike"
+msgstr "ਕਲੋਡੀਕ(&K)"
+
+#: klondike.cpp:490
+msgid "Klondike (&draw 3)"
+msgstr "ਕਲੋਡੀਕ (3 ਖਿੱਚੋ)(&d)"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Patience Game"
+msgstr "KDE ਪੇਟੀਸ ਖੇਡ"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "File to load"
+msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਫਾਇਲ"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KPatience"
+msgstr "ਕੇ-ਪੇਟੀਸ"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Some Game Types"
+msgstr "ਕੁਝ ਖੇਡ ਕਿਸਮਾਂ"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:54
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "ਬੱਗ ਨਿਰਧਾਰਨ"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
+msgstr "ਖੇਡ ਅੰਕ ਲਈ ਰਲਾਉਣ ਲਈ ਐਲਗੋਰਿਥਮ"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Freecell Solver"
+msgstr "ਮੁਕਤ ਥਾਂ ਹੱਲ਼"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Improved Klondike"
+msgstr "ਸੋਧੀ ਕਲੋਡੀਕ"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Spider Implementation"
+msgstr "ਮਕੜੀ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Documentation"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: mod3.cpp:303
+msgid "M&od3"
+msgstr "ਢੰਗ੩(&o)"
+
+#: napoleon.cpp:200
+msgid "&Napoleon's Tomb"
+msgstr "ਨਪੋਲੀਅਨ ਟੋਮਬ(&N)"
+
+#: pwidget.cpp:76
+msgid "&Choose Game..."
+msgstr "ਖੇਡ ਚੁਣੋ(&C)..."
+
+#: pwidget.cpp:78
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "ਖੇਡ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ(&G)"
+
+#: pwidget.cpp:83
+msgid "&Game Type"
+msgstr "ਖੇਡ ਕਿਸਮ(&G)"
+
+#: pwidget.cpp:107
+msgid "&Change Background"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਤਬਦੀਲ(&C)"
+
+#: pwidget.cpp:134
+msgid "&Switch Cards..."
+msgstr "ਪੱਤੇ ਤਬਦੀਲ(&S)..."
+
+#: pwidget.cpp:137
+msgid "&Statistics"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)"
+
+#: pwidget.cpp:140
+msgid "&Animation on Startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਸਜੀਵਤਾ(&A)"
+
+#: pwidget.cpp:143
+msgid "&Enable Autodrop"
+msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਪੱਤੇ ਚੱਕਣਾ ਯੋਗ(&E)"
+
+#: pwidget.cpp:146
+msgid "Disable Autodrop"
+msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਪੱਤੇ ਚੱਕਣਾ ਅਯੋਗ"
+
+#: pwidget.cpp:221
+msgid ""
+"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
+"using. This requires the current game to be restarted."
+msgstr ""
+"ਤਾਸ਼ ਦੇ ਪੱਤੇ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਹਨ, ਉਸ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਰਤ ਜਾ ਰਹੇ "
+"ਹਨ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੇਡ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
+
+#: pwidget.cpp:242
+msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
+msgstr "<qt>ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ<br/>%1</qt>"
+
+#: pwidget.cpp:301
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਖੇਡ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਾਣੀ ਖੇਡ ਨੂੰ ਨਵੀਂ "
+"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਪੁਰਾਣੀ ਖੇਡ ਨੂੰ ਹਾਰੀ ਹੋਈ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅੰਕੜਾ ਫਾਇਲ "
+"'ਚ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: pwidget.cpp:306
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਖੇਡ ਛੱਡਣੀ ਹੈ?"
+
+#: pwidget.cpp:307
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਖੇਡ ਛੱਡੋ"
+
+#: pwidget.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 move\n"
+"%n moves"
+msgstr ""
+"1 ਚਾਲ\n"
+"%n ਚਾਲਾਂ"
+
+#: pwidget.cpp:429
+msgid "Could not load background image!"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਡ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ!"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid "Game Number"
+msgstr "ਖੇਡ ਅੰਕ"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid ""
+"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਖੇਡ ਅੰਕ ਦਿਓ (ਮੁਕਤ ਥਾਂ ਉਸਤਰਾਂ ਹੀ ਵੰਡੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰਾਂ ਮੁਕਤ-ਥਾਂ ਸਵਾਲ ਜਵਾਬ "
+"ਵਿੱਚ):"
+
+#: pwidget.cpp:452
+msgid "Congratulations! We have won!"
+msgstr "ਮੁਬਾਰਕ! ਅਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ ਹਾਂ!"
+
+#: pwidget.cpp:454
+msgid "Congratulations! You have won!"
+msgstr "ਮੁਬਾਰਕ! ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ ਹੋ!"
+
+#: pwidget.cpp:456
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "ਮੁਬਾਰਕ!"
+
+#: pwidget.cpp:487
+msgid ""
+"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
+"Start a new game?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਖੇਡ ਜਿੱਤ ਨਹੀਂ ਸਕੇ ਹੋ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+"ਨਵੀਂ ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
+
+#: pwidget.cpp:489
+msgid "Could Not Win!"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਨਹੀਂ ਸਕੇ!"
+
+#: pwidget.cpp:518
+msgid "The saved game is of unknown type!"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਖੇਡ ਸੰਭਾਲੀ ਹੈ!"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Game:"
+msgstr "ਖੇਡ:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 85
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Longest winning streak:"
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਲੰਮ ਜਿੱਤ ਸਟਰੀਕ:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 112
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Games played:"
+msgstr "ਖੇਡੀਆਂ ਖੇਡਾਂ:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Longest losing streak:"
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਲੰਮਾ ਹਾਰ ਸਟਰੀਕ:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Games won:"
+msgstr "ਜਿੱਤੀਆਂ ਖੇਡਾਂ:"
+
+#: simon.cpp:152
+msgid "&Simple Simon"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੀਮੋਨ(&S)"
+
+#: spider.cpp:461
+msgid "S&pider (Easy)"
+msgstr "ਮਕੜੀ(&p) ਸਖਤ"
+
+#: spider.cpp:468
+msgid "Spider (&Medium)"
+msgstr "ਮੱਕੜੀ (ਮੱਧਮ)(&M)"
+
+#: spider.cpp:475
+msgid "Spider (&Hard)"
+msgstr "ਮੱਕੜੀ (ਸਖਤ) (&H)"
+
+#: yukon.cpp:126
+msgid "&Yukon"
+msgstr "ਯੂਕੋਨ(&Y)"