diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdegames/libtdegames.po | 1249 |
1 files changed, 625 insertions, 624 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-pa/messages/tdegames/libtdegames.po index 2ec38508e47..0606be7d607 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -5,16 +5,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:12+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" +"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"ਮਨੀ ਕੰਵਲ ਛਿੰਦਾ ਗੀਟਾ ਨਿੰਦਰ ਸ਼ੁਸੀਲ ਭੀਮਾ ਗੀਟਾ ਗੇਂਦਾ ਸਰਬਾ ਤਾਜ ਕੁਲਦੀਪ ਸਰਬੀ ਹੀਰਾ ਯਾਦੂ " +"ਕਮਲ ਲਾਲੀ ਗੁਰਮੀਤ ਮਿੱਠੂ ਮੰਗੂ ਅਰੁਣ ਜੀਤੀ ਦੀਪਕ ਬੇਅੰਤ ਮਨੋਜ ਪਿੰਦਾ ਓਂਕਾਰ ਮੱਘਰ ਮੱਖਣ ਜੱਗਾ " +"ਜੀਤਾ ਲੱਧਾ ਖੱਦਰ ਕੰਡਾ ਅਮਰੀਕ ਰੁਲਦੂ ਟੀਟਾ ਵਧਾਵਾ" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਚੁਣੋ" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "ਖਾਲੀ" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "ਰਲਵੀਂ ਪਿੱਠਭੂਮੀ" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਵਰਤੋਂ" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਗਲੋਬਲ ਬਣਾਓ" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਚੁਣੋ" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "ਰਲਵੀਂ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਵਰਤੋਂ" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਗਲੋਬਲ ਬਣਾਓ" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "ਕਾਰਡ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "ਮੂਲ ਅਕਾਰ" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "ਝਲਕ:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "ਪੱਤਾ-ਰੂਪ ਚੋਣ" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "ਨਾਂ ਫੋਂਟ..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "ਪਾਠ ਫੋਂਟ..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "ਇਹ ਖਿਡਾਰੀ ਦੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹੇ - ਖੇਡ ਤੋਂ ਸਿੱਧੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- ਖੇਡ: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਟੀ (-1 = ਬੇਅੰਤ):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "ਨਵੀਂ(&N)" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "ਲੋਡ(&L)..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਲੋਡ(&R)" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "ਖੇਡ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ(&G)" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ(&E)" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(&u)" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਵੇਖਾਓ(&H)" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "ਵਾਪਸ(&o)" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "ਮੁੜ ਉਹੀ(&d)" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "ਡਿਸਕ ਸੁੱਟੋ(&R)" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "ਵਾਰੀ ਖਤਮ" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "ਝਲਕ(&D)" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "ਹੱਲ਼(&S)" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "ਖੇਡ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ(&T)" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "ਕਾਰਡ ਮੁੱਖ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਸੰਰਚਨਾ(&H)..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"ਕੂਕੀਜ਼ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ!\n" +"ਲੋੜੀਦੇ ਕੂਕੀਜ਼: %1\n" +"ਪਰਾਪਤ ਕੂਕੀਜ਼: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"ਕੇ-ਖੇਡ ਵਰਜਨ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ!\n" +"ਲੋੜੀਦਾ ਵਰਜਨ: %1\n" +"ਪਰਾਪਤ ਵਰਜਨ: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "%1 ਨੂੰ ਭੇਜੋ" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "ਮੇਰੇ ਸਮੂਹ (\"%1\") ਲਈ ਭੇਜੋ" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID" @@ -40,6 +274,235 @@ msgstr "AsyncInput" msgid "myTurn" msgstr "ਮੇਰੀਵਾਰੀ" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "ਖੇਡ ਸੈੱਟਅੱਪ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "ਖੇਡ ਸੈੱਟਅੱਪ ਜਾਰੀ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "ਖੇਡ ਲੋਡ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਖੇਡ ਜੁੜੀ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "ਖੇਡ ਸੈੱਟਅੱਪ ਹੋ ਗਿਆ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਰਲਵਾਂ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "ਖੇਡ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "ਖੇਡ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਹਟਾਓ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸਰਗਰਮ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id ਵਾਰੀ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "ਇੱਕ IO ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਇਆ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਊਰੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ: ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ: ਤੁਸੀਂ ਮਾਸਟਰ ਹੋ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ: ਤੁਸੀਂ ਜੁੜੇ ਹੋ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (-1 = ਅਣਗਿਣਤ):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤਬਦੀਲ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਤਬਦੀਲ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "ਸਭ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਕਲਾਂਇਟ ਹਟਾਓ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਹੀ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "ਜੁੜ ਖਿਡਾਰੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਖਿਡਾਰੀ \"%1\" ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਪਾਬੰਦੀ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(&C)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(&o)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ(&M)" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ!\n" +"ਗਲਤੀ ਨੰਬਰ: %1\n" +"ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਸੀਂ:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੇਡ ਬਣਾਓ" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "ਇੱਕ ਨੈਟਵਰਕ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇ" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "ਖੇਡ ਨਾਂ:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੇਡਾਂ:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਪੋਰਟ:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂ(&S)" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੇਡ" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "ਕੇ-ਖੇਡ ਡੀਬੱਗ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" @@ -131,10 +594,6 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖਿਡਾਰੀ" msgid "Player Pointer" msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸੂਚਕ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ID" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਨਾਂ" @@ -257,168 +716,6 @@ msgstr "ਸਥਾਨਕ" msgid "Undefined" msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ!\n" -"ਗਲਤੀ ਨੰਬਰ: %1\n" -"ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" -"ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਸੀਂ:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(&C)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(&o)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ(&M)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ: ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ: ਤੁਸੀਂ ਮਾਸਟਰ ਹੋ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ: ਤੁਸੀਂ ਜੁੜੇ ਹੋ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (-1 = ਅਣਗਿਣਤ):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤਬਦੀਲ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਤਬਦੀਲ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "ਸਭ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਕਲਾਂਇਟ ਹਟਾਓ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਹੀ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "ਜੁੜ ਖਿਡਾਰੀ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਖਿਡਾਰੀ \"%1\" ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਪਾਬੰਦੀ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੇਡ ਬਣਾਓ" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "ਇੱਕ ਨੈਟਵਰਕ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇ" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "ਖੇਡ ਨਾਂ:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੇਡਾਂ:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਪੋਰਟ:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂ(&S)" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੇਡ" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਖਿਡਾਰੀ" @@ -444,381 +741,18 @@ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ - ID: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 ਨਾ-ਰਜਿਸਟਰ" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "ਖੇਡ ਸੈੱਟਅੱਪ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "ਖੇਡ ਸੈੱਟਅੱਪ ਜਾਰੀ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "ਖੇਡ ਲੋਡ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਖੇਡ ਜੁੜੀ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "ਖੇਡ ਸੈੱਟਅੱਪ ਹੋ ਗਿਆ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਰਲਵਾਂ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "ਖੇਡ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "ਖੇਡ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸ਼ਾਮਲ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਹਟਾਓ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸਰਗਰਮ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Id ਵਾਰੀ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਇੰਪੁੱਟ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "ਇੱਕ IO ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਇਆ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਊਰੀ" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "ਖਿਡਾਰੀ %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "%1 ਨੂੰ ਭੇਜੋ" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "ਮੇਰੇ ਸਮੂਹ (\"%1\") ਲਈ ਭੇਜੋ" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"ਕੂਕੀਜ਼ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ!\n" -"ਲੋੜੀਦੇ ਕੂਕੀਜ਼: %1\n" -"ਪਰਾਪਤ ਕੂਕੀਜ਼: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"ਕੇ-ਖੇਡ ਵਰਜਨ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ!\n" -"ਲੋੜੀਦਾ ਵਰਜਨ: %1\n" -"ਪਰਾਪਤ ਵਰਜਨ: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"ਮਨੀ ਕੰਵਲ ਛਿੰਦਾ ਗੀਟਾ ਨਿੰਦਰ ਸ਼ੁਸੀਲ ਭੀਮਾ ਗੀਟਾ ਗੇਂਦਾ ਸਰਬਾ ਤਾਜ ਕੁਲਦੀਪ ਸਰਬੀ ਹੀਰਾ ਯਾਦੂ " -"ਕਮਲ ਲਾਲੀ ਗੁਰਮੀਤ ਮਿੱਠੂ ਮੰਗੂ ਅਰੁਣ ਜੀਤੀ ਦੀਪਕ ਬੇਅੰਤ ਮਨੋਜ ਪਿੰਦਾ ਓਂਕਾਰ ਮੱਘਰ ਮੱਖਣ ਜੱਗਾ " -"ਜੀਤਾ ਲੱਧਾ ਖੱਦਰ ਕੰਡਾ ਅਮਰੀਕ ਰੁਲਦੂ ਟੀਟਾ ਵਧਾਵਾ" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "ਨਵੀਂ(&N)" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "ਲੋਡ(&L)..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਲੋਡ(&R)" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "ਖੇਡ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ(&G)" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ(&E)" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "ਵਿਰਾਮ(&u)" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਵੇਖਾਓ(&H)" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "ਵਾਪਸ(&o)" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "ਮੁੜ ਉਹੀ(&d)" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "ਡਿਸਕ ਸੁੱਟੋ(&R)" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "ਵਾਰੀ ਖਤਮ" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "ਝਲਕ(&D)" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "ਹੱਲ਼(&S)" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "ਖੇਡ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ(&T)" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "ਕਾਰਡ ਮੁੱਖ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਸੰਰਚਨਾ(&H)..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਸ਼ੈਦ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਉਸ ਨੂੰ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "ਮਿਤੀ" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "ਪੱਧਰ" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "ਅੰਕ" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "ਸਭ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "ਦਰਜਾ" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ!\n" -"ਤੁਹਾਡਾ ਸਕੋਰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"ਸ਼ਾਬਸ ਹੈ!\n" -"ਤੁਸੀਂ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਆ ਗਏ!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਸਕੋਰ(&S)" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "ਖਿਡਾਰੀ(&P)" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦਾ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਵੇਖਾਓ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਖਿਡਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣੀ ਹੈ?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "ਜੇਤੂ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "ਖੇਡਾਂ ਜਿੱਤੀਆਂ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "ਮੁੱਖ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦਾ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਯੋਗ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "ਕੁੰਜੀ:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਨਾਂ ਨੂੰ " -"ਹੋਰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਨਾ ਖਾਲੀ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "ਵਧਾਈਆਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "ਮੱਧ ਸਕੋਰ" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਸਕੋਰ" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -914,10 +848,74 @@ msgstr "ਕੱਚਾ ਸੁਨੇਹਾ: %1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ (ਗੁੰਮ ਇਕਾਈ: %1) ਹੈ।" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "ਦਰਜਾ" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "ਮਿਤੀ" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "ਸਫਲ" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਸ਼ੈਦ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਉਸ ਨੂੰ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "ਅੰਕ" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "ਮੱਧ ਸਕੋਰ" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਸਕੋਰ" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "ਪੱਧਰ" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ!\n" +"ਤੁਹਾਡਾ ਸਕੋਰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"ਸ਼ਾਬਸ ਹੈ!\n" +"ਤੁਸੀਂ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਆ ਗਏ!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "ਬਹੁ-ਖਿਡਾਰੀ ਸਕੋਰ" @@ -994,115 +992,118 @@ msgstr "ਗਿਣਤੀ" msgid "Percent" msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਚੁਣੋ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਸਕੋਰ(&S)" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ(&P)" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "ਖਾਲੀ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "ਰਲਵੀਂ ਪਿੱਠਭੂਮੀ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "ਗਲੋਬਲ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਵਰਤੋਂ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦਾ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਵੇਖਾਓ" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਗਲੋਬਲ ਬਣਾਓ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਖਿਡਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਚੁਣੋ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "ਰਲਵੀਂ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "ਗਲੋਬਲ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਵਰਤੋਂ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਗਲੋਬਲ ਬਣਾਓ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣੀ ਹੈ?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "ਕਾਰਡ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "ਜੇਤੂ" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "ਮੂਲ ਅਕਾਰ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "ਖੇਡਾਂ ਜਿੱਤੀਆਂ" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "ਝਲਕ:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸੰਰਚਨਾ" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "ਮੁੱਖ" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "ਪੱਤਾ-ਰੂਪ ਚੋਣ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੰਰਚਨਾ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "ਨਾਂ ਫੋਂਟ..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦਾ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਯੋਗ" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "ਪਾਠ ਫੋਂਟ..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "ਖਿਡਾਰੀ: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "ਇਹ ਖਿਡਾਰੀ ਦੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "ਕੁੰਜੀ:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹੇ - ਖੇਡ ਤੋਂ ਸਿੱਧੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਨਾਂ ਨੂੰ " +"ਹੋਰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- ਖੇਡ: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਨਾ ਖਾਲੀ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਟੀ (-1 = ਬੇਅੰਤ):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "ਸਭ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "ਵਧਾਈਆਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" |