summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kdict.po720
1 files changed, 720 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kdict.po
new file mode 100644
index 00000000000..95eeef59bca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -0,0 +1,720 @@
+# translation of kdict.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdict\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 16:29+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: dict.cpp:207
+msgid "No definitions found for '%1'."
+msgstr "'%1' ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: dict.cpp:212
+msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
+msgstr "'%1' ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਾਇਦ ਤੁਹਾਡਾ ਮਤਲਬ ਹੈ:"
+
+#: dict.cpp:535
+msgid "Available Databases:"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਾਟਾਬੇਸ:"
+
+#: dict.cpp:594
+msgid "Database Information [%1]:"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ [%1]:"
+
+#: dict.cpp:635
+msgid "Available Strategies:"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ:"
+
+#: dict.cpp:690
+msgid "Server Information:"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
+
+#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਟ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ:\n"
+"ਅੰਦਰੂਨੀ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਪਾਈਪ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ।"
+
+#: dict.cpp:1215
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Unable to create thread."
+msgstr ""
+"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ:\n"
+"ਥਰਿੱਡ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+msgid "All Databases"
+msgstr "ਸਭ ਡਾਟਾਬੇਸ"
+
+#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+msgid "Spell Check"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
+
+#: dict.cpp:1395
+msgid " Received database/strategy list "
+msgstr " ਪਰਾਪਤ ਹੋਈ ਡਾਟਾਬੇਸ/ਨੀਤੀ ਸੂਚੀ "
+
+#: dict.cpp:1404
+msgid "No definitions found"
+msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
+
+#: dict.cpp:1407
+msgid "One definition found"
+msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਮਿਲੀ"
+
+#: dict.cpp:1410
+msgid "%1 definitions found"
+msgstr "%1 ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਮੀਲੀ"
+
+#: dict.cpp:1415
+msgid " No definitions fetched "
+msgstr " ਕੋਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀ ਮਿਲੀ "
+
+#: dict.cpp:1418
+msgid " One definition fetched "
+msgstr " ਇੱਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪਰਾਪਤ "
+
+#: dict.cpp:1421
+msgid " %1 definitions fetched "
+msgstr " %1 ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪਰਾਪਤ "
+
+#: dict.cpp:1430
+msgid " No matching definitions found "
+msgstr " ਕੋਈ ਮਿਲਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ "
+
+#: dict.cpp:1433
+msgid " One matching definition found "
+msgstr " ਇੱਕ ਮੇਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਮਿਲੀ "
+
+#: dict.cpp:1436
+msgid " %1 matching definitions found "
+msgstr " %1 ਮਿਲਦੀਆਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮਿਲੀਆਂ "
+
+#: dict.cpp:1442
+msgid " Received information "
+msgstr " ਪਰਾਪਤ ਜਾਣਕਾਰੀ "
+
+#: dict.cpp:1450
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ:\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1454
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit of %1 seconds.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+
+#: dict.cpp:1457
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Cannot resolve hostname."
+msgstr ""
+"ਜੁੜਨ ਲਈ ਫੇਲ:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#: dict.cpp:1460
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਜੁੜਨ ਲਈ ਫੇਲ:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1464
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"The server refused the connection."
+msgstr ""
+"ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"ਸਰਵਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+
+#: dict.cpp:1467
+msgid "The server is temporarily unavailable."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: dict.cpp:1470
+msgid ""
+"The server reported a syntax error.\n"
+"This shouldn't happen -- please consider\n"
+"writing a bug report."
+msgstr ""
+
+#: dict.cpp:1473
+msgid ""
+"A command that Kdict needs isn't\n"
+"implemented on the server."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਕਿ Kdict ਨੂੰ ਲੋੜੀਦੀ ਸੀ,\n"
+"ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: dict.cpp:1476
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"This host is not allowed to connect."
+msgstr ""
+"ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।\n"
+"ਇਹ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੂੰ ਜੋੜਨਾ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: dict.cpp:1479
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Please enter a valid username and password."
+msgstr ""
+"ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਠੀਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
+
+#: dict.cpp:1482
+msgid ""
+"Invalid database/strategy.\n"
+"You probably need to use Server->Get Capabilities."
+msgstr ""
+"ਗਲਤ ਡਾਟਾਬੇਸ/ਨੀਤੀ ਹੈ।\n"
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਰਵਰ->ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਵੋ ਦੀ ਵਰਤੀ ਪਵੇਗੀ।"
+
+#: dict.cpp:1485
+msgid ""
+"No databases available.\n"
+"It is possible that you need to authenticate\n"
+"with a valid username/password combination to\n"
+"gain access to any databases."
+msgstr ""
+
+#: dict.cpp:1488
+msgid "No strategies available."
+msgstr "ਕੋਈ ਨੀਤੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: dict.cpp:1491
+msgid ""
+"The server sent an unexpected reply:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This shouldn't happen, please consider\n"
+"writing a bug report"
+msgstr ""
+"ਸਰਵਰ ਨੇ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ:\n"
+"\"%1\"\n"
+"ਇਹ ਹੋਣਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਚਾਹੀਦਾ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ\n"
+"ਦਿਓ"
+
+#: dict.cpp:1494
+msgid ""
+"The server sent a response with a text line\n"
+"that was too long.\n"
+"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
+msgstr ""
+"ਸਰਵਰ ਨੇ ਜਵਾਬ ਇੱਕ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਹੈ,\n"
+"ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੈ।\n"
+"(RFC 2229: ਵੱਧੋ-ਵੱਧ 1024 ਅੱਖਰ/6144 ਆਕਟੈਕਟ)"
+
+#: dict.cpp:1497
+msgid "No Errors"
+msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ"
+
+#: dict.cpp:1499
+msgid " Error "
+msgstr " ਗਲਤੀ "
+
+#: dict.cpp:1504
+msgid " Stopped "
+msgstr " ਰੁਕਿਆ "
+
+#: dict.cpp:1543
+msgid "Please select at least one database."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ।"
+
+#: dict.cpp:1587
+msgid " Querying server... "
+msgstr " ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਜਾਰੀ ਹੈ... "
+
+#: dict.cpp:1593
+msgid " Fetching information... "
+msgstr " ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... "
+
+#: dict.cpp:1596
+msgid " Updating server information... "
+msgstr " ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... "
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lookup the given word/phrase"
+msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸ਼ਬਦ/ਪੈਰੇ ਦੀ ਖੋਜ"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Dictionary"
+msgstr "ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "The KDE Dictionary Client"
+msgstr "KDE ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਕਲਾਂਇਟ"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Maintainer"
+msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
+
+#: matchview.cpp:116
+msgid "Match List"
+msgstr "ਮੇਲ ਸੂਚੀ"
+
+#: matchview.cpp:146
+msgid "&Get Selected"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਪਰਾਪਤ(&G)"
+
+#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
+msgid "Get &All"
+msgstr "ਸਭ ਪ੍ਰਾਪਤ(&A)"
+
+#: matchview.cpp:312
+msgid ""
+"You have selected %1 definitions,\n"
+"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+
+#: matchview.cpp:340
+msgid " No Hits"
+msgstr " ਕੋਈ ਹਿੱਟ ਨਹੀਂ"
+
+#: matchview.cpp:383
+msgid "&Get"
+msgstr "ਪਰਾਪਤ(&G)"
+
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+msgid "&Match"
+msgstr "ਮੇਲ(&M)"
+
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+msgid "&Define"
+msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ(&D)"
+
+#: matchview.cpp:399
+msgid "Match &Clipboard Content"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਭਾਗ ਮਿਲਾਓ(&C)"
+
+#: matchview.cpp:400
+msgid "D&efine Clipboard Content"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਭਾਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ(&e)"
+
+#: matchview.cpp:404
+msgid "Get &Selected"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਲਵੋ(&S)"
+
+#: matchview.cpp:411
+msgid "E&xpand List"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਫੈਲਾਓ(&x)"
+
+#: matchview.cpp:412
+msgid "C&ollapse List"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਸਮੇਟੋ(&o)"
+
+#: options.cpp:72 options.cpp:100
+msgid "Text"
+msgstr "ਪਾਠ"
+
+#: options.cpp:76
+msgid "Background"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
+
+#: options.cpp:80
+msgid "Heading Text"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ ਪਾਠ"
+
+#: options.cpp:84
+msgid "Heading Background"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+
+#: options.cpp:88
+msgid "Link"
+msgstr "ਸਬੰਧ"
+
+#: options.cpp:92
+msgid "Followed Link"
+msgstr "ਖੋਲਿਆ ਸਬੰਧ"
+
+#: options.cpp:105 options.cpp:648
+msgid "Headings"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ"
+
+#: options.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr "ਠੀਕ"
+
+#: options.cpp:147
+msgid "Prefix"
+msgstr "ਅਗੇਤਰ"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "DICT Server Configuration"
+msgstr "DICT ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: options.cpp:501
+msgid "Host&name:"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ(&n):"
+
+#: options.cpp:509
+msgid "&Port:"
+msgstr "ਪੋਰਟ(&P):"
+
+#: options.cpp:515 options.cpp:523
+msgid " sec"
+msgstr " ਸਕਿੰਟ"
+
+#: options.cpp:517
+msgid "Hold conn&ection for:"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰੱਖੋ(&e):"
+
+#: options.cpp:525
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(&i):"
+
+#: options.cpp:531
+msgid " bytes"
+msgstr " ਬਾਈਟ"
+
+#: options.cpp:533
+msgid "Command &buffer:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਬਫ਼ਰ(&b):"
+
+#: options.cpp:550
+msgid "Encod&ing:"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&i):"
+
+#: options.cpp:555
+msgid "Server requires a&uthentication"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਲੋੜੀਦਾ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ(&u)"
+
+#: options.cpp:563
+msgid "U&ser:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ(&s):"
+
+#: options.cpp:571
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&w):"
+
+#: options.cpp:582
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਭਾਵ ਪਸੰਦ"
+
+#: options.cpp:592
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "ਪਸੰਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(&U)"
+
+#: options.cpp:597
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "ਤਬਦੀਲ(&n)..."
+
+#: options.cpp:601
+msgid "Default&s"
+msgstr "ਮੂਲ(&s)"
+
+#: options.cpp:612
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(&f)"
+
+#: options.cpp:617
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "ਤਬਦੀਲ(&e)..."
+
+#: options.cpp:621
+msgid "Defaul&ts"
+msgstr "ਮੂਲ(&t)"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Layout"
+msgstr "ਖਾਕਾ"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Customize Output Format"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮਿਟ ਪਸੰਦ"
+
+#: options.cpp:652
+msgid "O&ne heading for each database"
+msgstr "ਹਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿਰਲੇਖ(&n)"
+
+#: options.cpp:655
+msgid "A&s above, with separators between the definitions"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:658
+msgid "A separate heading for &each definition"
+msgstr "ਹਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਸਿਰਲੇਖ(&e)"
+
+#: options.cpp:669
+msgid "Various Settings"
+msgstr "ਕਈ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: options.cpp:673
+msgid "Limits"
+msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
+
+#: options.cpp:680
+msgid "De&finitions:"
+msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ(&f):"
+
+#: options.cpp:687
+msgid "Cached &results:"
+msgstr "ਕੈਂਚੇ ਨਤੀਜੇ(&r):"
+
+#: options.cpp:694
+msgid "Hi&story entries:"
+msgstr "ਅਤੀਤ ਇੰਦਰਾਜ਼(&s):"
+
+#: options.cpp:703
+msgid "Other"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
+#: options.cpp:709
+msgid "Sa&ve history on exit"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(&v)"
+
+#: options.cpp:714
+msgid "D&efine selected text on start"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ 'ਤੇ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦਿਓ(&e)"
+
+#: queryview.cpp:57
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: queryview.cpp:77
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਨਾਂ %1 ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: queryview.cpp:78
+msgid "&Replace"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ(&R)"
+
+#: queryview.cpp:84
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: queryview.cpp:92
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: queryview.cpp:409
+msgid "Define &Synonym"
+msgstr ""
+
+#: queryview.cpp:411
+msgid "M&atch Synonym"
+msgstr ""
+
+#: queryview.cpp:416
+msgid "D&atabase Information"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ(&a)"
+
+#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
+msgid "&Open Link"
+msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲੋ(&O)"
+
+#: queryview.cpp:438
+msgid "&Define Selection"
+msgstr "ਚੋਣ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ(&D)"
+
+#: queryview.cpp:440
+msgid "&Match Selection"
+msgstr "ਚੋਣ ਮੇਲ(&M)"
+
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+msgid "&Define Clipboard Content"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਭਾਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ(&D)"
+
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+msgid "&Match Clipboard Content"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਭਾਗ ਚੋਣ(&M)"
+
+#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
+msgid "&Back: Information"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ: ਜਾਣਕਾਰੀ(&B)"
+
+#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
+msgid "&Back: '%1'"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B): '%1'"
+
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+msgid "&Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
+
+#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
+msgid "&Forward: Information"
+msgstr "ਅੱਗੇ: ਜਾਣਕਾਰੀ(&F)"
+
+#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
+msgid "&Forward: '%1'"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&F): '%1'"
+
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+msgid "&Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&F)"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 23
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "ਅਤੀਤ(&o)"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 31
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "ਸਰਵਰ(&v)"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
+
+#: sets.cpp:33
+msgid "Database Sets"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੈਟ"
+
+#: sets.cpp:51
+msgid "&Set:"
+msgstr "ਸੈਟ(&S):"
+
+#: sets.cpp:58
+msgid "S&ave"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&a)"
+
+#: sets.cpp:62
+msgid "&New"
+msgstr "ਨਵਾਂ(&N)"
+
+#: sets.cpp:85
+msgid "S&elected databases:"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਡਾਟਾਬੇਸ(&e):"
+
+#: sets.cpp:113
+msgid "A&vailable databases:"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਾਟਾਬੇਸ(&v):"
+
+#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
+msgid "New Set"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸੈਟ"
+
+#: toplevel.cpp:312
+msgid "&Save As..."
+msgstr "ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
+
+#: toplevel.cpp:316
+msgid "St&art Query"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਸ਼ੁਰੂ(&a)"
+
+#: toplevel.cpp:318
+msgid "St&op Query"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਰੋਕੋ(&o)"
+
+#: toplevel.cpp:344
+msgid "&Clear History"
+msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼(&C)"
+
+#: toplevel.cpp:348
+msgid "&Get Capabilities"
+msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਵੋਂ(&G)"
+
+#: toplevel.cpp:350
+msgid "Edit &Database Sets..."
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੈਟ ਸੋਧ(&D)..."
+
+#: toplevel.cpp:352
+msgid "&Summary"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ(&S)"
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "S&trategy Information"
+msgstr "ਨੀਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ(&t)"
+
+#: toplevel.cpp:356
+msgid "&Server Information"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ(&S)"
+
+#: toplevel.cpp:363
+msgid "Show &Match List"
+msgstr "ਮੇਲ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ(&M)"
+
+#: toplevel.cpp:365
+msgid "Hide &Match List"
+msgstr "ਮੇਲ ਸੂਚੀ ਓਹਲੇ(&M)"
+
+#: toplevel.cpp:373
+msgid "Clear Input Field"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ ਸਾਫ਼"
+
+#: toplevel.cpp:376
+msgid "&Look for:"
+msgstr "ਖੋਜ(&L):"
+
+#: toplevel.cpp:377
+msgid "Query"
+msgstr "ਸਵਾਲ"
+
+#: toplevel.cpp:380
+msgid "&in"
+msgstr "ਅੰਦਰ(&i)"
+
+#: toplevel.cpp:381
+msgid "Databases"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
+
+#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+msgid " Ready "
+msgstr " ਤਿਆਰ "