diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cervisia.po | 1646 |
1 files changed, 1646 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cervisia.po new file mode 100644 index 00000000000..a2593ff935f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -0,0 +1,1646 @@ +# translation of cervisia.po to Punjabi +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cervisia\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:55+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ,ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@redhat.com,aalam@users.sf.net" + +#: addremovedlg.cpp:37 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS ਸ਼ਾਮਲ" + +#: addremovedlg.cpp:38 +msgid "CVS Add Binary" +msgstr "CVS ਸ਼ਾਮਿਲ ਬਾਈਨਰੀ" + +#: addremovedlg.cpp:39 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS ਹਟਾਓ" + +#: addremovedlg.cpp:46 +msgid "Add the following files to the repository:" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੋਜਟਰੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ:" + +#: addremovedlg.cpp:47 +msgid "Add the following binary files to the repository:" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੋਜਟਰੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ:" + +#: addremovedlg.cpp:48 +msgid "Remove the following files from the repository:" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੋਜਟਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ:" + +#: addremovedlg.cpp:68 +msgid "This will also remove the files from your local working copy." +msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਾਨਕ ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ ਵਿੱਚੋਂ ਵੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ।" + +#: addrepositorydlg.cpp:37 +msgid "Add Repository" +msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 +msgid "&Repository:" +msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ(&R):" + +#: addrepositorydlg.cpp:58 +msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸ਼ੈਲ ਵਰਤੋਂ (ਸਿਰਫ਼ :ext: ਰਿਪੋਜਟਰੀਆਂ ਹੀ)(&s):" + +#: addrepositorydlg.cpp:65 +msgid "Invoke this program on the server side:" +msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਸੇ 'ਤੇ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ਾਮਿਲ:" + +#: addrepositorydlg.cpp:74 +msgid "Use different &compression level:" +msgstr "ਵੱਖਰਾ ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ ਵਰਤੋਂ(&c):" + +#: addrepositorydlg.cpp:80 +msgid "Download cvsignore file from server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ cvsignore ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" + +#: addrepositorydlg.cpp:172 +msgid "Repository Settings" +msgstr "ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: annotatectl.cpp:82 +#, c-format +msgid "CVS Annotate: %1" +msgstr "CVS ਵਿਆਖਿਆ: %1" + +#: annotatectl.cpp:93 +msgid "CVS Annotate" +msgstr "CVS ਵਿਖਾਇਆ" + +#: cervisiapart.cpp:116 +msgid "Starting cvsservice failed with message: " +msgstr "cvsservice ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਸਨੇਹੇ ਨਾਲ ਅਸਫ਼ਲ: " + +#: cervisiapart.cpp:152 +msgid "" +"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " +"started." +msgstr "" +"ਇਹ KPart ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ cvs DCOP ਸੇਵਾ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" + +#: cervisiapart.cpp:193 +msgid "Remote CVS working folders are not supported." +msgstr "ਰਿਮੋਟ CVS ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਫੋਲਡਰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +#: cervisiapart.cpp:202 +msgid "" +"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." +msgstr "ਤੁਸੀਂ cvs ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: cervisiapart.cpp:219 +msgid "" +"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" +"N - All up-to-date files are hidden\n" +"R - All removed files are hidden" +msgstr "" +"F - ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਹਨ, ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ\n" +"N - ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਫਾਇਲ ਲੁਕਵੀਆਂ\n" +"R - ਸਭ ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ" + +#: cervisiapart.cpp:235 +msgid "O&pen Sandbox..." +msgstr "ਸੈਂਡ ਬਕਸਾ ਖੋਲੋ(&p)..." + +#: cervisiapart.cpp:238 +msgid "Opens a CVS working folder in the main window" +msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ 'ਚ CVS ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲਦਾ ਹੈ" + +#: cervisiapart.cpp:242 +msgid "Recent Sandboxes" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸੈਂਡ ਬਕਸੇ" + +#: cervisiapart.cpp:246 +msgid "&Insert ChangeLog Entry..." +msgstr "ChangeLog ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜੋ(&I)..." + +#: cervisiapart.cpp:249 +msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" +msgstr "ਉੱਪਰੀ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ChangeLog ਫਾਇਲ 'ਚ ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਿਓ" + +#: cervisiapart.cpp:256 +msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ (cvs update)" + +#: cervisiapart.cpp:260 +msgid "&Status" +msgstr "ਹਾਲਤ(&S)" + +#: cervisiapart.cpp:263 +msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਹਾਲਤ (cvs -n update) ਅੱਪਡੇਟ" + +#: cervisiapart.cpp:270 +msgid "Opens the marked file for editing" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਲਈ ਖੋਲਦਾ ਹੈ" + +#: cervisiapart.cpp:274 +msgid "Reso&lve..." +msgstr "ਹੱਲ਼(&l)..." + +#: cervisiapart.cpp:277 +msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" +msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਹੱਲ਼ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲਦਾ ਹੈ" + +#: cervisiapart.cpp:281 +msgid "&Commit..." +msgstr "ਕਮਿਟ(&Commit)..." + +#: cervisiapart.cpp:284 +msgid "Commits the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਕਮਿਟ ਕਰੋ" + +#: cervisiapart.cpp:288 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..." + +#: cervisiapart.cpp:291 +msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਜੋੜੋ (cvs add)" + +#: cervisiapart.cpp:295 +msgid "Add &Binary..." +msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(&B)..." + +#: cervisiapart.cpp:298 +msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਾਈਨਰੀ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਜੋੜੋ (cvs -kb add)" + +#: cervisiapart.cpp:302 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ(&R)..." + +#: cervisiapart.cpp:305 +msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ (cvs remove)" + +#: cervisiapart.cpp:309 +msgid "Rever&t" +msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(&t)" + +#: cervisiapart.cpp:312 +msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ (cvs update -C) (ਸਿਰਫ਼ cvs 1.11)" + +#: cervisiapart.cpp:317 +msgid "&Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(&P)" + +#: cervisiapart.cpp:328 +msgid "Stops any running sub-processes" +msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਦੇ ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਰੋਕੋ" + +#: cervisiapart.cpp:333 +msgid "Browse &Log..." +msgstr "ਲਾਗ (&Log) ਝਲਕ..." + +#: cervisiapart.cpp:336 +msgid "Shows the revision tree of the selected file" +msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲੜੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: cervisiapart.cpp:341 +msgid "Browse Multi-File Log..." +msgstr "ਮਲਟੀ-ਫਾਇਲ ਲਾਗ ਝਲਕ..." + +#: cervisiapart.cpp:345 +msgid "&Annotate..." +msgstr "ਵਿਆਖਿਆ(&A)...." + +#: cervisiapart.cpp:348 +msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" +msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੀ blame-annotated ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:352 +msgid "&Difference to Repository (BASE)..." +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਲ ਅੰਤਰ(&D) (BASE)..." + +#: cervisiapart.cpp:355 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " +"BASE)" +msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਚੈਕਆਉਟ ਕੀਤੇ ਵਰਜਨ (ਟੈਗ BASE) ਨਾਲੋਂ ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:359 +msgid "Difference to Repository (HEAD)..." +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਲ ਅੰਤਰ (HEAD)..." + +#: cervisiapart.cpp:362 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " +"repository (tag HEAD)" +msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੇ ਨਵੀਨਤਮ ਵਰਜਨ (ਟੈਗ HEAD) ਨਾਲੋਂ ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:366 +msgid "Last &Change..." +msgstr "ਆਖਰੀ ਤਬਦੀਲੀ(&C)..." + +#: cervisiapart.cpp:369 +msgid "" +"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" +msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੇ ਆਖਰੀ ਦੋ ਰੀਵਿਜ਼ਨਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:373 +msgid "&History..." +msgstr "ਅਤੀਤ(&H)..." + +#: cervisiapart.cpp:376 +msgid "Shows the CVS history as reported by the server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਰਾਹੀਂ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ CVS ਅਤੀਤ ਵੇਖਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:380 +msgid "&Unfold File Tree" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਫੈਲਾਓ(&U)" + +#: cervisiapart.cpp:384 +msgid "Opens all branches of the file tree" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਦੀਆਂ ਸਭ ਬਰਾਂਚਾ ਵੇਖਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:388 +msgid "&Fold File Tree" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਸਮੇਟੋ(&F)" + +#: cervisiapart.cpp:391 +msgid "Closes all branches of the file tree" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਦੀਆਂ ਸਭ ਬਰਾਂਚਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:398 +msgid "&Tag/Branch..." +msgstr "ਟੈਗ(&T)/ਬਰਾਂਚ..." + +#: cervisiapart.cpp:401 +msgid "Creates a tag or branch for the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟੈਗ ਜਾਂ ਬਰਾਂਚ ਬਣਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:405 +msgid "&Delete Tag..." +msgstr "ਟੈਗ ਹਟਾਓ(&D)..." + +#: cervisiapart.cpp:408 +msgid "Deletes a tag from the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਟੈਗ ਹਟਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:412 +msgid "&Update to Tag/Date..." +msgstr "ਟੈਗ/ਮਿਤੀ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ(&U)..." + +#: cervisiapart.cpp:415 +msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਟੈਗ, ਬਰਾਂਚ ਜਾਂ ਮਿਤੀ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" + +#: cervisiapart.cpp:419 +msgid "Update to &HEAD" +msgstr "&HEAD ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ" + +#: cervisiapart.cpp:422 +msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ HEAD ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" + +#: cervisiapart.cpp:426 +msgid "&Merge..." +msgstr "ਮਿਲਾਨ(&M)..." + +#: cervisiapart.cpp:429 +msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" +msgstr "ਇੱਕ ਬਰਾਂਚ ਜਾਂ ਸੋਧਾਂ ਦੇ ਸੈਟ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾਉ" + +#: cervisiapart.cpp:433 +msgid "&Add Watch..." +msgstr "ਵਾਚ ਜੋੜੋ(&A)..." + +#: cervisiapart.cpp:436 +msgid "Adds a watch for the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਚ ਜੋੜੋ" + +#: cervisiapart.cpp:440 +msgid "&Remove Watch..." +msgstr "ਵਾਚ ਹਟਾਓ(&R)..." + +#: cervisiapart.cpp:443 +msgid "Removes a watch from the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵਾਚ ਹਟਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:447 +msgid "Show &Watchers" +msgstr "ਵਾਚਰ ਵੇਖਾਓ(&W)" + +#: cervisiapart.cpp:450 +msgid "Shows the watchers of the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵਾਚਰ ਵੇਖਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:454 +msgid "Ed&it Files" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ(&i)" + +#: cervisiapart.cpp:457 +msgid "Edits (cvs edit) the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੋਧ (cvs edit)" + +#: cervisiapart.cpp:461 +msgid "U&nedit Files" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ-ਵਾਪਿਸ(&n)" + +#: cervisiapart.cpp:464 +msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸੋਧ-ਵਾਪਿਸ (cvs unedit)" + +#: cervisiapart.cpp:468 +msgid "Show &Editors" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਵੇਖਾਓ(&E)" + +#: cervisiapart.cpp:471 +msgid "Shows the editors of the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਸੰਪਾਦਕ ਵੇਖਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:475 +msgid "&Lock Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤਾਲਾਬੰਦ(&L)" + +#: cervisiapart.cpp:478 +msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਕੋਈ ਹੋਰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਨਾ ਸਕੇ" + +#: cervisiapart.cpp:482 +msgid "Unl&ock Files" +msgstr "ਫਾਇਲ ਤਾਲਾ ਖੋਲੋ(&o)" + +#: cervisiapart.cpp:485 +msgid "Unlocks the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਤਾਲਾ ਹਟਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:489 +msgid "Create &Patch Against Repository..." +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਪੈਂਚ ਬਣਾਓ(&P)..." + +#: cervisiapart.cpp:492 +msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" +msgstr "ਆਪਣੇ ਸੈਂਡ-ਬਕਸ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਂਚ ਬਣਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:499 +msgid "&Create..." +msgstr "ਬਣਾਓ(&C)..." + +#: cervisiapart.cpp:503 +msgid "&Checkout..." +msgstr "ਚੈਕਆਉਟ(&C)..." + +#: cervisiapart.cpp:506 +msgid "Allows you to checkout a module from a repository" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਚੈਕਆਉਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" + +#: cervisiapart.cpp:510 +msgid "&Import..." +msgstr "ਆਯਾਤ(&I)..." + +#: cervisiapart.cpp:513 +msgid "Allows you to import a module into a repository" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਮੈਡੀਊਲ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" + +#: cervisiapart.cpp:517 +msgid "&Repositories..." +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ(&R)..." + +#: cervisiapart.cpp:520 +msgid "Configures a list of repositories you regularly use" +msgstr "ਆਪਣੀ ਨਿਯਮਤ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: cervisiapart.cpp:527 +msgid "Hide All &Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ(&F)" + +#: cervisiapart.cpp:530 +msgid "Show All &Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(&F)" + +#: cervisiapart.cpp:531 +msgid "Determines whether only folders are shown" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਵੇਖਣੇ ਹਨ" + +#: cervisiapart.cpp:535 +msgid "Hide Unmodified Files" +msgstr "ਨਾ-ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ" + +#: cervisiapart.cpp:538 +msgid "Show Unmodified Files" +msgstr "ਨਾ-ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:539 +msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਂ ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਣਾ ਹੈ" + +#: cervisiapart.cpp:544 +msgid "Hide Removed Files" +msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ" + +#: cervisiapart.cpp:547 +msgid "Show Removed Files" +msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:548 +msgid "Determines whether removed files are hidden" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਰੱਖਣੀਆਂ ਹਨ" + +#: cervisiapart.cpp:552 +msgid "Hide Non-CVS Files" +msgstr "ਨਾ-CVS ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ" + +#: cervisiapart.cpp:555 +msgid "Show Non-CVS Files" +msgstr "ਨਾ-CVS ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:556 +msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" +msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ CVS 'ਚ ਫਾਇਲਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +#: cervisiapart.cpp:560 +msgid "Hide Empty Folders" +msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਓਹਲੇ" + +#: cervisiapart.cpp:563 +msgid "Show Empty Folders" +msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:564 +msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" +msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਲੁਕਵੇਂ ਹਨ" + +#: cervisiapart.cpp:568 +msgid "Create &Folders on Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ 'ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(&F)" + +#: cervisiapart.cpp:571 +msgid "Determines whether updates create folders" +msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਦੇ ਹਨ" + +#: cervisiapart.cpp:575 +msgid "&Prune Empty Folders on Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨਾਲ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ(&P)" + +#: cervisiapart.cpp:578 +msgid "Determines whether updates remove empty folders" +msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਹਟਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" + +#: cervisiapart.cpp:582 +msgid "&Update Recursively" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਗਾਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ(&U)" + +#: cervisiapart.cpp:585 +msgid "Determines whether updates are recursive" +msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਲਗਾਤਾਰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: cervisiapart.cpp:589 +msgid "C&ommit && Remove Recursively" +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਮਿਟ ਅਤੇ ਹਟਾਓ(&o)" + +#: cervisiapart.cpp:592 +msgid "Determines whether commits and removes are recursive" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:596 +msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" +msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ cvs &edit ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਕਰੋ" + +#: cervisiapart.cpp:599 +msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:603 +msgid "Configure Cervisia..." +msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: cervisiapart.cpp:606 +msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰਵੀਸੀਆ ਕੇ-ਭਾਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ" + +#: cervisiapart.cpp:616 +msgid "CVS &Manual" +msgstr "CVS ਦਸਤਾਵੇਜ਼(&M)" + +#: cervisiapart.cpp:619 +msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:626 +msgid "Unfold Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਫੈਲਾਓ" + +#: cervisiapart.cpp:629 +msgid "Fold Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੇਟੋ" + +#: cervisiapart.cpp:673 +msgid "Edit With" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸੋਧ" + +#: cervisiapart.cpp:713 +msgid "" +"Cervisia %1\n" +"(Using KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"See the ChangeLog file for a list of contributors." +msgstr "" +"ਸਰਵੀਸੀਆ %1\n" +"(KDE %2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"See the ChangeLog file for a list of contributors." + +#: cervisiapart.cpp:728 +msgid "About Cervisia" +msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਬਾਰੇ" + +#: cervisiapart.cpp:736 +msgid "Cervisia Part" +msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਭਾਗ" + +#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 +msgid "A CVS frontend" +msgstr "ਇੱਕ CVS ਪਰੋਗਰਾਮ" + +#: cervisiapart.cpp:739 +msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" +msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" + +#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 +msgid "Original author and former maintainer" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣਾ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 +msgid "Maintainer" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" + +#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 +msgid "Developer" +msgstr "ਖੋਜੀ" + +#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 +msgid "Conversion to KPart" +msgstr "KPart ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ" + +#: cervisiapart.cpp:759 +msgid "Open Sandbox" +msgstr "ਸੈਂਡਬਕਸਾ ਖੋਲੋ" + +#: cervisiapart.cpp:816 +msgid "CVS Edit" +msgstr "CVS ਸੋਧ" + +#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 +msgid "CVS Diff" +msgstr "CVS ਅੰਤਰ" + +#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: cervisiapart.cpp:1511 +msgid "The revision looks invalid." +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" + +#: cervisiapart.cpp:1518 +msgid "This is the first revision of the branch." +msgstr "ਇਹ ਬਰਾਂਚ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਹੈ।" + +#: cervisiapart.cpp:1644 +msgid "Invoking help on Cervisia" +msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਸਹਾਇਤਾ" + +#: cervisiapart.cpp:1651 +msgid "Invoking help on CVS" +msgstr "CVS ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਸਹਾਇਤਾ" + +#: cervisiapart.cpp:1687 +msgid "Done" +msgstr "ਮੁਕਮੰਲ" + +#: cervisiapart.cpp:1696 +msgid "A CVS commit to repository %1 is done" +msgstr "ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ %1 'ਚ CVS ਕਮਿਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ" + +#: cervisiapart.cpp:1717 +msgid "" +"This is not a CVS folder.\n" +"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " +"Konqueror." +msgstr "" +"ਇਹ ਇੱਕ CVS ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਮਕਸਦ ਸਰਵੀਸੀਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨਾਲ ਵੇਖਣ ਢੰਗ " +"ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: cervisiashell.cpp:53 +msgid "The Cervisia library could not be loaded." +msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" + +#: cervisiashell.cpp:97 +msgid "Allows you to configure the toolbar" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ" + +#: cervisiashell.cpp:103 +msgid "Allows you to customize the keybindings" +msgstr "" + +#: cervisiashell.cpp:108 +msgid "Exits Cervisia" +msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਬੰਦ" + +#: cervisiashell.cpp:116 +msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "" + +#: cervisiashell.cpp:121 +msgid "Opens the bug report dialog" +msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲਦਾ ਹੈ" + +#: cervisiashell.cpp:126 +msgid "Displays the version number and copyright information" +msgstr "" + +#: cervisiashell.cpp:131 +msgid "Displays the information about KDE and its version number" +msgstr "" + +#: changelogdlg.cpp:44 +msgid "Edit ChangeLog" +msgstr "ChangeLog ਸੋਧ" + +#: changelogdlg.cpp:81 +msgid "The ChangeLog file could not be written." +msgstr "ChangeLog ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: changelogdlg.cpp:101 +msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" +msgstr "ChangeLog ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ। ਕੀ ਨਵੀਂ ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ?" + +#: changelogdlg.cpp:103 +msgid "Create" +msgstr "ਬਣਾਓ" + +#: changelogdlg.cpp:112 +msgid "The ChangeLog file could not be read." +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "CVS ਚੈਕਆਉਟ" + +#: checkoutdlg.cpp:54 +msgid "CVS Import" +msgstr "CVS ਆਯਾਤ" + +#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 +msgid "&Module:" +msgstr "ਮੈਡੀਊਲ(&M):" + +#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 +#: updatedlg.cpp:56 +msgid "Fetch &List" +msgstr "ਸੂਚੀ ਲਵੋ(&L)" + +#: checkoutdlg.cpp:109 +msgid "&Branch tag:" +msgstr "ਬਰਾਂਚ ਟੈਗ(&B):" + +#: checkoutdlg.cpp:116 +msgid "Re&cursive checkout" +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਚੈਕਆਉਟ(&c)" + +#: checkoutdlg.cpp:140 +msgid "Working &folder:" +msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਫੋਲਡਰ(&f):" + +#: checkoutdlg.cpp:149 +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ ਟੈਗ(&V):" + +#: checkoutdlg.cpp:156 +msgid "&Release tag:" +msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਟੈਗ(&R):" + +#: checkoutdlg.cpp:163 +msgid "&Ignore files:" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(&I):" + +#: checkoutdlg.cpp:170 +msgid "&Comment:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&C):" + +#: checkoutdlg.cpp:174 +msgid "Import as &binaries" +msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ(&b)" + +#: checkoutdlg.cpp:178 +msgid "Use file's modification time as time of import" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸੋਧ ਸਮਾਂ ਆਯਾਤ ਸਮੇਂ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋਂ" + +#: checkoutdlg.cpp:186 +msgid "Chec&k out as:" +msgstr "ਏਦਾਂ ਚੈਕਆਉਟ(&k):" + +#: checkoutdlg.cpp:189 +msgid "Ex&port only" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਨਿਰਯਾਤ(&p)" + +#: checkoutdlg.cpp:290 +msgid "Please choose an existing working folder." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਿੰਗ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ।" + +#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 +msgid "Please specify a module name." +msgstr "ਕਿਰਪ ਕਰਕੇ ਮੈਡੀਊਲ ਨਾਂ ਦਿਓ।" + +#: checkoutdlg.cpp:304 +msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." +msgstr "ਇੱਕ ਵੈਂਡਰ ਟੈਗ ਅਤੇ ਇੱਕ ਰੀਲਿਜ਼ ਟੈਗ ਦਿਓ ਜੀ।" + +#: checkoutdlg.cpp:310 +msgid "" +"Tags must start with a letter and may contain\n" +"letters, digits and the characters '-' and '_'." +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:320 +msgid "A branch must be specified for export." +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਬਰਾਂਚ ਦੇਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" + +#: checkoutdlg.cpp:374 +msgid "Please specify a repository." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ ਦਿਓ।" + +#: checkoutdlg.cpp:390 +msgid "CVS Remote Log" +msgstr "CVS ਰਿਮੋਟ ਲਾਗ" + +#: commitdlg.cpp:57 +msgid "CVS Commit" +msgstr "CVS ਕਮਿਟ(Commit)" + +#: commitdlg.cpp:66 +msgid "Commit the following &files:" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਕਮਿਟ(&f):" + +#: commitdlg.cpp:80 +msgid "Older &messages:" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ(&m):" + +#: commitdlg.cpp:90 +msgid "&Log message:" +msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ(&L):" + +#: commitdlg.cpp:100 +msgid "Use log message &template" +msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਾ ਨਮੂਨਾ ਵਰਤੋਂ(&t)" + +#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 +msgid "&Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ(&Diff)" + +#: commitdlg.cpp:179 +msgid "Current" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" + +#: cvsinitdlg.cpp:36 +msgid "Create New Repository (cvs init)" +msgstr "ਨਵੀਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਬਣਾਓ (cvs init)" + +#: cvsinitdlg.cpp:42 +msgid "Repository folder:" +msgstr "ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ ਫੋਲਡਰ:" + +#: diffdlg.cpp:82 +msgid "Synchronize scroll bars" +msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀਆਂ" + +#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 +msgid "%1 differences" +msgstr "%1 ਅੰਤਰ" + +#: diffdlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Diff: %1" +msgstr "CVS ਅੰਤਰ: %1" + +#: diffdlg.cpp:227 +msgid "Repository:" +msgstr "ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ:" + +#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 +msgid "Revision " +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ " + +#: diffdlg.cpp:230 +msgid "Working dir:" +msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇ: " + +#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2 'ਚੋਂ %1" + +#: entry_status.cpp:37 +msgid "Locally Modified" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸੋਧ" + +#: entry_status.cpp:40 +msgid "Locally Added" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: entry_status.cpp:43 +msgid "Locally Removed" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਹਟਾਇਆ" + +#: entry_status.cpp:46 +msgid "Needs Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲੋੜੀਦਾ" + +#: entry_status.cpp:49 +msgid "Needs Patch" +msgstr "ਪੈਂਚ ਲੋੜੀਦਾ" + +#: entry_status.cpp:52 +msgid "Needs Merge" +msgstr "ਮਿਲਾਨ ਲੋੜੀਦਾ" + +#: entry_status.cpp:55 +msgid "Up to Date" +msgstr "ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ" + +#: entry_status.cpp:58 +msgid "Conflict" +msgstr "ਅਪਵਾਦ" + +#: entry_status.cpp:61 +msgid "Updated" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਈ" + +#: entry_status.cpp:64 +msgid "Patched" +msgstr "ਪੈਂਚ ਹੋਈ" + +#: entry_status.cpp:67 +msgid "Removed" +msgstr "ਹਟਾਈ" + +#: entry_status.cpp:70 +msgid "Not in CVS" +msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" + +#: entry_status.cpp:73 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 +msgid "Commit, Modified " +msgstr "ਕਮਿਟ, ਸੋਧ " + +#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 +msgid "Commit, Added " +msgstr "ਕਮਿਟ, ਜੋੜਿਆ " + +#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 +msgid "Commit, Removed " +msgstr "ਕਮਿਟ, ਹਟਾਇਆ" + +#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 +msgid "Checkout " +msgstr "ਚੈਕਆਉਟ " + +#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 +msgid "Tag" +msgstr "ਟੈਗ" + +#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 +msgid "Date" +msgstr "ਮਿਤੀ" + +#: historydlg.cpp:156 +msgid "Event" +msgstr "ਘਟਨਾ" + +#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 +msgid "Revision" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ" + +#: historydlg.cpp:160 +msgid "Repo Path" +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ ਮਾਰਗ" + +#: historydlg.cpp:164 +msgid "Show c&ommit events" +msgstr "ਕਮਿਟ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ(&o)" + +#: historydlg.cpp:167 +msgid "Show ch&eckout events" +msgstr "ਚੈਕਆਉਟ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ(&e)" + +#: historydlg.cpp:170 +msgid "Show &tag events" +msgstr "ਟੈਗ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ(&t)" + +#: historydlg.cpp:173 +msgid "Show &other events" +msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ(&o)" + +#: historydlg.cpp:176 +msgid "Only &user:" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਉਪਭੋਗੀ(&u):" + +#: historydlg.cpp:178 +msgid "Only &filenames matching:" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਮਿਲਾਨ(&f):" + +#: historydlg.cpp:180 +msgid "Only &folders matching:" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਮਿਲਾਨ(&f):" + +#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 +msgid "CVS History" +msgstr "CVS ਅਤੀਤ" + +#: historydlg.cpp:356 +msgid "Tag " +msgstr "ਟੈਗ " + +#: historydlg.cpp:357 +msgid "Release " +msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ " + +#: historydlg.cpp:358 +msgid "Update, Deleted " +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਹਟਾਏ " + +#: historydlg.cpp:359 +msgid "Update, Copied " +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਨਕਲ ਕੀਤਾ " + +#: historydlg.cpp:360 +msgid "Update, Merged " +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਮਿਲਾਨ " + +#: historydlg.cpp:361 +msgid "Update, Conflict " +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਅਪਵਾਦ " + +#: historydlg.cpp:362 +msgid "Update, Patched " +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਪੈਂਚ ਲਾਏ" + +#: historydlg.cpp:366 +msgid "Unknown " +msgstr "ਅਣਜਾਣ " + +#: logdlg.cpp:63 +msgid "&Annotate" +msgstr "ਵਿਆਖਿਆ(&A)" + +#: logdlg.cpp:86 +msgid "S&earch:" +msgstr "ਖੋਜ(&e):" + +#: logdlg.cpp:98 +msgid "&Tree" +msgstr "ਲੜੀ(&T)" + +#: logdlg.cpp:99 +msgid "&List" +msgstr "ਸੂਚੀ(&L)" + +#: logdlg.cpp:100 +msgid "CVS &Output" +msgstr "CVS ਆਉਟਪੁੱਟ(&O)" + +#: logdlg.cpp:105 +msgid "" +"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" +"revision B by clicking with the middle mouse button." +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision A:" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ A:" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision B:" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ B:" + +#: logdlg.cpp:142 +msgid "Select by tag:" +msgstr "ਟੈਗ ਨਾਲ ਚੋਣ:" + +#: logdlg.cpp:150 +msgid "Author:" +msgstr "ਲੇਖਕ:" + +#: logdlg.cpp:157 +msgid "Date:" +msgstr "ਮਿਤੀ:" + +#: logdlg.cpp:164 +msgid "Comment/Tags:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ/ਟੈਗ:" + +#: logdlg.cpp:180 +msgid "" +"This revision is used when you click Annotate.\n" +"It is also used as the first item of a Diff operation." +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:183 +msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:198 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "ਝਲਕ(&V)" + +#: logdlg.cpp:199 +msgid "Create Patch..." +msgstr "ਪੈਂਚ ਬਣਾਓ..." + +#: logdlg.cpp:236 +#, c-format +msgid "CVS Log: %1" +msgstr "CVS ਲਾਗ: %1" + +#: logdlg.cpp:242 +msgid "CVS Log" +msgstr "CVS ਲਾਗ" + +#: logdlg.cpp:390 +msgid " (Branchpoint)" +msgstr " (ਬਰਾਂਚ-ਬਿੰਦੂ)" + +#: logdlg.cpp:410 +msgid "Please select revision A or B first." +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੀਵਿਜ਼ਨ A ਅਤੇ B ਚੁਣੋ ਜੀ।" + +#: logdlg.cpp:431 +msgid "View File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ" + +#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 +msgid "Please select revision A or revisions A and B first." +msgstr "" + +#: loginfo.cpp:58 +msgid "Branchpoint" +msgstr "ਬਰਾਂਚ-ਬਿੰਦੂ" + +#: loginfo.cpp:61 +msgid "On Branch" +msgstr "ਬਰਾਂਚ ਉੱਤੇ" + +#: loglist.cpp:121 +msgid "Branch" +msgstr "ਬਰਾਂਚ" + +#: loglist.cpp:122 +msgid "Comment" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" + +#: loglist.cpp:123 +msgid "Tags" +msgstr "ਟੈਗ" + +#: logplainview.cpp:56 +#, c-format +msgid "revision %1" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1" + +#: logplainview.cpp:59 +msgid "Select for revision A" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ A ਚੁਣੋ" + +#: logplainview.cpp:62 +msgid "Select for revision B" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ B ਚੁਣੋ" + +#: logplainview.cpp:65 +msgid "date: %1; author: %2" +msgstr "ਮਿਤੀ: %1; ਲੇਖਕ: %2" + +#: main.cpp:143 +msgid "The sandbox to be loaded" +msgstr "" + +#: main.cpp:144 +msgid "Show resolve dialog for the given file" +msgstr "" + +#: main.cpp:145 +msgid "Show log dialog for the given file" +msgstr "" + +#: main.cpp:146 +msgid "Show annotation dialog for the given file" +msgstr "" + +#: main.cpp:149 +msgid "Cervisia" +msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ" + +#: main.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" +msgstr "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2006 Cervisia ਲੇਖਕ" + +#: main.cpp:161 +msgid "Documentation" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: mergedlg.cpp:38 +msgid "CVS Merge" +msgstr "CVS ਮਿਲਾਨ" + +#: mergedlg.cpp:49 +msgid "Merge from &branch:" +msgstr "ਬਰਾਂਚ ਤੋਂ ਮਿਲਾਨ(&b):" + +#: mergedlg.cpp:65 +msgid "Merge &modifications:" +msgstr "" + +#: mergedlg.cpp:68 +msgid "between tag: " +msgstr "ਟੈਗਾਂ ਵਿੱਚ:" + +#: mergedlg.cpp:72 +msgid "and tag: " +msgstr "ਅਤੇ ਟੈਗ: " + +#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 +msgid "Fetch L&ist" +msgstr "ਸੂਚੀ ਲਵੋ(&i)" + +#: misc.cpp:85 +msgid "CVS Status" +msgstr "CVS ਹਾਲਤ" + +#: misc.cpp:218 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: misc.cpp:219 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?" + +#: misc.cpp:220 +msgid "&Overwrite" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&O)" + +#: misc.cpp:220 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" + +#: patchoptiondlg.cpp:38 +msgid "Output Format" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮਿਟ" + +#: patchoptiondlg.cpp:44 +msgid "Context" +msgstr "ਪਰਸੰਗ" + +#: patchoptiondlg.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: patchoptiondlg.cpp:46 +msgid "Unified" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" + +#: patchoptiondlg.cpp:49 +msgid "&Number of context lines:" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:59 +msgid "Ignore Options" +msgstr "ਚੋਣ ਅਣਡਿੱਠੀ" + +#: patchoptiondlg.cpp:62 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਖਾਲੀ ਲਾਇਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" + +#: patchoptiondlg.cpp:64 +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:66 +msgid "Ignore all whitespace" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:67 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਅਣਡਿੱਠਾ" + +#: protocolview.cpp:127 +msgid "" +"[Exited with status %1]\n" +msgstr "" +"[ਹਾਲਤ %1 ਨਾਲ ਬੰਦ]\n" + +#: protocolview.cpp:129 +msgid "" +"[Finished]\n" +msgstr "" +"[ਮੁਕੰਮਲ]\n" + +#: protocolview.cpp:132 +msgid "" +"[Aborted]\n" +msgstr "" +"[ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ]\n" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&A)" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Repository" +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ(&R)" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" +msgstr "" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Default compression &level:" +msgstr "ਮੂਲ ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ (&l):" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" +msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ssh-agent ਕਾਰਜ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." +msgstr "" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." +msgstr "" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Logged in" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Not logged in" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀਂ" + +#: repositorydlg.cpp:149 +msgid "No login required" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ" + +#: repositorydlg.cpp:157 +msgid "Configure Access to Repositories" +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: repositorydlg.cpp:170 +msgid "Repository" +msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ" + +#: repositorydlg.cpp:171 +msgid "Method" +msgstr "ਢੰਗ" + +#: repositorydlg.cpp:172 +msgid "Compression" +msgstr "ਨਪੀੜਨ" + +#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: repositorydlg.cpp:182 +msgid "&Add..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..." + +#: repositorydlg.cpp:183 +msgid "&Modify..." +msgstr "ਸੋਧਿਆ(&M)..." + +#: repositorydlg.cpp:186 +msgid "Login..." +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ..." + +#: repositorydlg.cpp:187 +msgid "Logout" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" + +#: repositorydlg.cpp:337 +msgid "This repository is already known." +msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" + +#: repositorydlg.cpp:426 +msgid "Login failed." +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: repositorydlg.cpp:451 +msgid "CVS Logout" +msgstr "CVS ਲਾਗਆਉਟ" + +#: resolvedlg.cpp:118 +msgid "Your version (A):" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਵਰਜਨ (A):" + +#: resolvedlg.cpp:126 +msgid "Other version (B):" +msgstr "ਹੋਰ ਵਰਜਨ (B):" + +#: resolvedlg.cpp:137 +msgid "Merged version:" +msgstr "ਮਿਲਾਨ ਵਰਜਨ:" + +#: resolvedlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Resolve: %1" +msgstr "CVS ਹੱਲ਼: %1" + +#: resolvedlg.cpp:388 +msgid "%1 conflicts" +msgstr "%1 ਅਪਵਾਦ" + +#: settingsdlg.cpp:81 +msgid "Configure Cervisia" +msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: settingsdlg.cpp:237 +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: settingsdlg.cpp:241 +msgid "&User name for the change log editor:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:249 +msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" +msgstr "CVS ਚੱਲਣਯੋਗ ਜਾਂ 'cvs' ਲਈ ਮਾਰਗ(&P):" + +#: settingsdlg.cpp:265 +msgid "Diff Viewer" +msgstr "ਅੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" + +#: settingsdlg.cpp:268 +msgid "&Number of context lines in diff dialog:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:273 +msgid "Additional &options for cvs diff:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:277 +msgid "Tab &width in diff dialog:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:282 +msgid "External diff &frontend:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:299 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:301 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &local repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "ਫਾਇਲ " + +#: settingsdlg.cpp:314 +msgid "Advanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" + +#: settingsdlg.cpp:335 +msgid "Font for &Protocol Window..." +msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਫੋਂਟ(&P)..." + +#: settingsdlg.cpp:337 +msgid "Font for A&nnotate View..." +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:339 +msgid "Font for D&iff View..." +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:341 +msgid "Font for ChangeLog View..." +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:345 +msgid "Colors" +msgstr "ਰੰਗ" + +#: settingsdlg.cpp:349 +msgid "Conflict:" +msgstr "ਅਪਵਾਦ:" + +#: settingsdlg.cpp:353 +msgid "Diff change:" +msgstr "ਅੰਤਰ ਤਬਦੀਲ:" + +#: settingsdlg.cpp:357 +msgid "Local change:" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਤਬਦੀਲ:" + +#: settingsdlg.cpp:361 +msgid "Diff insertion:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:365 +msgid "Remote change:" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਤਬਦੀਲ:" + +#: settingsdlg.cpp:369 +msgid "Diff deletion:" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:373 +msgid "Not in cvs:" +msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ:" + +#: settingsdlg.cpp:377 +msgid "Split main window &horizontally" +msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਖਿਤਿਜੀ ਵੰਡੋ(&h)" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Delete Tag" +msgstr "CVS ਟੈਗ ਹਟਾਓ" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Tag" +msgstr "CVS ਟੈਗ" + +#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 +msgid "&Name of tag:" +msgstr "ਟੈਗ ਦਾ ਨਾਂ(&N):" + +#: tagdlg.cpp:81 +msgid "Create &branch with this tag" +msgstr "" + +#: tagdlg.cpp:84 +msgid "&Force tag creation even if tag already exists" +msgstr "" + +#: tagdlg.cpp:117 +msgid "You must define a tag name." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਟੈਗ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#: tagdlg.cpp:125 +msgid "" +"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " +"'-' and '_'." +msgstr "" + +#: updatedlg.cpp:38 +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS ਅੱਪਡੇਟ" + +#: updatedlg.cpp:49 +msgid "Update to &branch: " +msgstr "" + +#: updatedlg.cpp:65 +msgid "Update to &tag: " +msgstr "" + +#: updatedlg.cpp:80 +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "" + +#: updateview.cpp:50 +msgid "File Name" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: updateview.cpp:51 +msgid "File Type" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ" + +#: updateview.cpp:54 +msgid "Tag/Date" +msgstr "ਟੈਗ/ਮਿਤੀ" + +#: updateview.cpp:55 +msgid "Timestamp" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Add" +msgstr "" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Remove" +msgstr "" + +#: watchdlg.cpp:42 +msgid "Add watches for the following events:" +msgstr "" + +#: watchdlg.cpp:43 +msgid "Remove watches for the following events:" +msgstr "" + +#: watchdlg.cpp:46 +msgid "&All" +msgstr "ਸਭ(&A)" + +#: watchdlg.cpp:51 +msgid "&Only:" +msgstr "ਸਿਰਫ਼(&O):" + +#: watchdlg.cpp:59 +msgid "&Commits" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ(&C)" + +#: watchdlg.cpp:63 +msgid "&Edits" +msgstr "ਸੋਧ(&E)" + +#: watchdlg.cpp:67 +msgid "&Unedits" +msgstr "" + +#: watchersdlg.cpp:55 +msgid "Watcher" +msgstr "ਵਾਚਰ" + +#: watchersdlg.cpp:57 +msgid "Unedit" +msgstr "" + +#: watchersdlg.cpp:58 +msgid "Commit" +msgstr "ਕਮਿਟ(Commit)" + +#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 +msgid "CVS Watchers" +msgstr "" |