diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po | 2359 |
1 files changed, 920 insertions, 1439 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po index 041a18320e0..679153f3823 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:34+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -20,1668 +20,1149 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਕਿਸਮ ਵੇਖਾਓ" +#: SystemLoad.sgrd:5 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU ਲੋਡ" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "ਪਲੋਟਰ ਸੰਕੇਤ(&S)" +#: SystemLoad.sgrd:10 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ(1 ਮਿੰਟ)" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "ਮਲਟੀਮੀਟਰ(&M)" +#: SystemLoad.sgrd:13 +msgid "Physical Memory" +msgstr "ਮੁੱਖ ਮੈਮੋਰੀ" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "ਹਿੱਲਦੀਆਂ ਆਇਤਾਂ(&D)" +#: SystemLoad.sgrd:21 +msgid "Swap Memory" +msgstr "ਸਵੈਪ ਮੈਮੋਰੀ" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"KSysGuard ਐਪਲਿਟ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ " -"ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਓ।" +#: KSysGuardApplet.xml:5 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: KSysGuardApplet.xml:10 +msgid "Mem" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਜਾਇਜ XML ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" +#~ msgid "Select Display Type" +#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਕਿਸਮ ਵੇਖਾਓ" -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ %1 ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਐਪਲਿਟ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 'KSysGuardApplet' ਕਿਸਮ ਦਾ " -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਤੋਂ ਇਸ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ।" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "ਮਲਟੀਮੀਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "ਹਾਲਤ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "ਸਿਸਟਮ%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 -msgid "Nice" -msgstr "ਨਾਈਸ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "ਲਾਗਿੰਨ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਜ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਜ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "ਲੜੀ(&T)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(&R)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "ਖਤਮ(&K)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1 ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ %n ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "ਕਾਰਜ ਖਤਮ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "ਖਤਮ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ।" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "ਗਲਤ ਸੰਕੇਤ ਹੈ।" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ।" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "'%1' ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਚਲਾਓ(&S)" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਹਟਾਓ(&R)" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਅੰਤਰਾਲ(&S)..." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ(&C)" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵਿਰਾਮ(&a)" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" +#~ msgid "&Signal Plotter" +#~ msgstr "ਪਲੋਟਰ ਸੰਕੇਤ(&S)" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ" +#~ msgid "&Multimeter" +#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਟਰ(&M)" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" +#~ msgid "&Dancing Bars" +#~ msgstr "ਹਿੱਲਦੀਆਂ ਆਇਤਾਂ(&D)" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ ਸੈਟਿੰਗ" +#~ msgid "" +#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +#~ "Please choose another sensor." +#~ msgstr "" +#~ "KSysGuard ਐਪਲਿਟ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਸੰਕੇਤਕ " +#~ "ਵੇਖਾਓ।" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "ਲਾਗਿੰਨ" +#~ msgid "Cannot open the file %1." +#~ msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ" +#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML." +#~ msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਜਾਇਜ XML ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਨਾਂ" +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +#~ "document type 'KSysGuardApplet'." +#~ msgstr "" +#~ "ਫਾਇਲ਼ %1 ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਐਪਲਿਟ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 'KSysGuardApplet' ਕਿਸਮ ਦਾ " +#~ "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" +#~ msgid "Cannot save file %1" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ" +#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +#~ msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਤੋਂ ਇਸ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ।" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ" +#~ msgid "Multimeter Settings" +#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਹਟਾਓ(&R)" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "ਨਾਂ" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਸੋਧ(&E)..." +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "PID" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਰੋਕੋ(&o)" +#~ msgid "PPID" +#~ msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਸ਼ੁਰੂ(&t)" +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "ਜਾਰੀ" +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "ਮੁਕਤ" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "ਹਾਲਤ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "ਡਿਸਕ ਮੁਕਤ" +#~ msgid "User%" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ%" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "zombie" +#~ msgid "System%" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ%" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "ਰੁਕਿਆ" +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "ਨਾਈਸ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "ਪੇਜ਼ਿੰਗ" +#~ msgid "VmSize" +#~ msgstr "VmSize" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "ਬੇਕਾਰ" +#~ msgid "VmRss" +#~ msgstr "VmRss" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 -msgid "Remove Column" -msgstr "ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "ਲਾਗਿੰਨ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 -msgid "Add Column" -msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 -msgid "Help on Column" -msgstr "ਕਾਲਮ 'ਤੇ ਸਹਾਇਤਾ" +#~ msgid "All Processes" +#~ msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 -msgid "Hide Column" -msgstr "ਕਾਲਮ ਓਹਲੇ" +#~ msgid "System Processes" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਜ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Show Column" -msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "User Processes" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਜ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "Select All Processes" -msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "Own Processes" +#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ ਨਾ-ਚੁਣੋ" +#~ msgid "&Tree" +#~ msgstr "ਲੜੀ(&T)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "ਸਭ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(&R)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "ਸਭ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ ਨਾ-ਚੁਣੋ" +#~ msgid "&Kill" +#~ msgstr "ਖਤਮ(&K)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" +#~ msgid "%1: Running Processes" +#~ msgstr "%1 ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" +#~ msgid "You need to select a process first." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n" +#~ "Do you want to kill the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?\n" +#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ %n ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" +#~ msgid "Kill Process" +#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਖਤਮ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" +#~ msgid "Kill" +#~ msgstr "ਖਤਮ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" +#~ msgid "Do not ask again" +#~ msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" +#~ msgid "Error while attempting to kill process %1." +#~ msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" +#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +#~ msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ।" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" +#~ msgid "Process %1 has already disappeared." +#~ msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" +#~ msgid "Invalid Signal." +#~ msgstr "ਗਲਤ ਸੰਕੇਤ ਹੈ।" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" +#~ msgid "Error while attempting to renice process %1." +#~ msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" +#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +#~ msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" +#~ msgid "Invalid argument." +#~ msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ।" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" +#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." +#~ msgstr "'%1' ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" +#~ msgid "Launch &System Guard" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਚਲਾਓ(&S)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" +#~ msgid "&Properties" +#~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" +#~ msgid "&Remove Display" +#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਹਟਾਓ(&R)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" +#~ msgid "&Setup Update Interval..." +#~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਅੰਤਰਾਲ(&S)..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" +#~ msgid "&Continue Update" +#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ(&C)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 -msgid "Send Signal" -msgstr "ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੋ" +#~ msgid "P&ause Update" +#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵਿਰਾਮ(&a)" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 -msgid "Renice Process..." -msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ..." +#~ msgid "Drop Sensor Here" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤ %1 ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤ %1 ਚੁਣੇ %n ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#~ msgid "Sensor Logger Settings" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ ਸੈਟਿੰਗ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 -msgid "Send" -msgstr "ਭੇਜੋ" +#~ msgid "Logging" +#~ msgstr "ਲਾਗਿੰਨ" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ" +#~ msgid "Timer Interval" +#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਨਾਂ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "ਬਾਰ-ਗਰਾਫ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਸੋਧ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "ਸੀਮਾ" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "ਨਾਂ" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਨਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸੀਮਾ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ:" +#~ msgid "Log File" +#~ msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Sensor Logger" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਯੋਗ" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਸੀਮਾ:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "ਦਿੱਖ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਇਤ ਰੰਗ:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰੰਗ:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" +#~ msgid "&Remove Sensor" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਹਟਾਓ(&R)" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ" +#~ msgid "&Edit Sensor..." +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਸੋਧ(&E)..." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" +#~ msgid "St&op Logging" +#~ msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਰੋਕੋ(&o)" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ" +#~ msgid "S&tart Logging" +#~ msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਸ਼ੁਰੂ(&t)" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "ਲੇਬਲ" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "running" +#~ msgstr "ਜਾਰੀ" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "ਇਕਾਈ" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "sleeping" +#~ msgstr "ਮੁਕਤ" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "ਸੋਧ..." +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "disk sleep" +#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਮੁਕਤ" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "ਲੇਬਲ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "zombie" +#~ msgstr "zombie" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "ਇਹ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "stopped" +#~ msgstr "ਰੁਕਿਆ" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ ਲਈ ਲੇਬਲ" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "paging" +#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਿੰਗ" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਬਲ ਦਿਓ:" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "idle" +#~ msgstr "ਬੇਕਾਰ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਪਲੋਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" +#~ msgid "Remove Column" +#~ msgstr "ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" +#~ msgid "Add Column" +#~ msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" +#~ msgid "Help on Column" +#~ msgstr "ਕਾਲਮ 'ਤੇ ਸਹਾਇਤਾ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "ਗਰਾਫ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਸ਼ੈਲੀ" +#~ msgid "Hide Column" +#~ msgstr "ਕਾਲਮ ਓਹਲੇ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "ਮੂਲ ਬਹੁਭੁਜ" +#~ msgid "Show Column" +#~ msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "ਅਸਲੀ - ਸੰਕੇਤ ਰੇਖਾ ਪ੍ਰਤੀ ਡਾਟਾ ਬਿੰਦੂ" +#~ msgid "Select All Processes" +#~ msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "ਪੈਮਾਨਾ" +#~ msgid "Unselect All Processes" +#~ msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ ਨਾ-ਚੁਣੋ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਮਾਨਾ" +#~ msgid "Select All Child Processes" +#~ msgstr "ਸਭ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਸੀਮਾ ਖੋਜ" +#~ msgid "Unselect All Child Processes" +#~ msgstr "ਸਭ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ ਨਾ-ਚੁਣੋ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" +#~ msgid "SIGABRT" +#~ msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੈਮਾਨਾ" +#~ msgid "SIGALRM" +#~ msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ" +#~ msgid "SIGCHLD" +#~ msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "ਗਰਿੱਡ" +#~ msgid "SIGCONT" +#~ msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "ਸਤਰਾਂ" +#~ msgid "SIGFPE" +#~ msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" +#~ msgid "SIGHUP" +#~ msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "ਜੇਕਰ ਦਰਿਸ਼ ਵੱਡਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" +#~ msgid "SIGILL" +#~ msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "ਦੂਰੀ:" +#~ msgid "SIGINT" +#~ msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "ਦੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿਚਲੀ ਦੂਰੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" +#~ msgid "SIGKILL" +#~ msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਸਕਰੋਲ" +#~ msgid "SIGPIPE" +#~ msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" +#~ msgid "SIGQUIT" +#~ msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "ਜੇਕਰ ਦਰਿਸ਼ ਕਾਫੀ ਵੱਡਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" +#~ msgid "SIGSEGV" +#~ msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "ਗਿਣਤੀ:" +#~ msgid "SIGSTOP" +#~ msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" +#~ msgid "SIGTERM" +#~ msgstr "SIGTERM" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +#~ msgid "SIGTSTP" +#~ msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "ਲੇਬਲ" +#~ msgid "SIGTTIN" +#~ msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"ਇਸ ਬਕਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਮੁੱਲ, ਜੋ " -"ਹੋਵੇ, ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" +#~ msgid "SIGTTOU" +#~ msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "ਉੱਪਰੀ ਪੱਟੀ" +#~ msgid "SIGUSR1" +#~ msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"ਦਰਿਸ਼ ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਦਬਾਓ। ਇਹ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਐਪਲਿਟ ਝਲਕ ਲਈ ਹੀ " -"ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ। ਇਹ ਪੱਟੀ ਤਾਂ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਦਰਿਸ਼ ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡਾ ਹੈ।" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "ਰੰਗ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "ਡਾਇਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਆਓ" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "ਸੂਚੀ ਦਰਿਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " ਸਕਿੰਟ" - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ %1 ਇੱਕ ਸਹੀਂ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 'KSysGuardWorkSheet' ਵਰਗਾ " -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਦਾ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਦਰਿਸ਼ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "ਬਾਰ ਗਰਾਫ਼(&B)" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ(&e)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ..." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "ਤਬਦੀਲ(&C)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਰੰਗ:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "ਇਕਾਈ ਵੇਖਾਓ(&S)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ(&n)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ(&E)" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅੰਕ ਰੰਗ:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਅੰਕ ਰੰਗ:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੰਗ:" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPU ਲੋਡ" +#~ msgid "SIGUSR2" +#~ msgstr "SIGUSR2" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ(1 ਮਿੰਟ)" +#~ msgid "Send Signal" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੋ" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "ਮੁੱਖ ਮੈਮੋਰੀ" +#~ msgid "Renice Process..." +#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ..." -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "ਸਵੈਪ ਮੈਮੋਰੀ" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤ %1 ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n" +#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤ %1 ਚੁਣੇ %n ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "ਭੇਜੋ" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" +#~ msgid "Renice Process" +#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" +#~ msgid "Foreground color:" +#~ msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" +#~ msgid "Background color:" +#~ msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "ਬੇਕਾਰ ਲੋਡ" +#~ msgid "Edit BarGraph Preferences" +#~ msgstr "ਬਾਰ-ਗਰਾਫ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਸੋਧ" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ" +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "ਸੀਮਾ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "ਨਾਈਸ ਲੋਡ" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "ਨਾਂ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲੋਡ" +#~ msgid "Enter the title of the display here." +#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਨਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" +#~ msgid "Display Range" +#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸੀਮਾ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "ਕੈਂਚੇ ਮੈਮੋਰੀ" +#~ msgid "Minimum value:" +#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "ਬਫਰ ਮੈਮੋਰੀ" +#~ msgid "Maximum value:" +#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "ਵਰਤੀ ਮੈਮੋਰੀ" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "ਕਾਰਜ ਮੈਮੋਰੀ" +#~ msgid "Alarm for Minimum Value" +#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੋਰੀ" +#~ msgid "Enable alarm" +#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "ਕਾਰਜ ਗਿਣਤੀ" +#~ msgid "Enable the minimum value alarm." +#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਯੋਗ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "ਕਾਰਜ ਕੰਟਰੋਲਰ" +#~ msgid "Lower limit:" +#~ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ" +#~ msgid "Alarm for Maximum Value" +#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "ਲੋਡ" +#~ msgid "Enable the maximum value alarm." +#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "ਕੁੱਲ ਪਹੁੰਚ" +#~ msgid "Upper limit:" +#~ msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਸੀਮਾ:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "ਪੜਨ ਪਹੁੰਚ" +#~ msgid "Look" +#~ msgstr "ਦਿੱਖ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "ਲਿਖਣ ਪਹੁੰਚ" +#~ msgid "Normal bar color:" +#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਇਤ ਰੰਗ:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "ਪੜਿਆ ਡਾਟਾ" +#~ msgid "Out-of-range color:" +#~ msgstr "ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰੰਗ:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "ਲਿਖਿਆ ਡਾਟਾ" +#~ msgid "Font size:" +#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੰਦਰ" +#~ msgid "Sensors" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "ਪੇਜ਼ ਬਾਹਰ" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "ਕੰਟੈਕਸਟ ਤਬਦੀਲੀ" +#~ msgid "Sensor" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "ਲੇਬਲ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "ਇਕਾਈ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "ਸੋਧ..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "ਭੇਜਣਵਾਲਾ" +#~ msgid "Push this button to configure the label." +#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "ਡਾਟਾ" +#~ msgid "Push this button to delete the sensor." +#~ msgstr "ਇਹ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "ਨਪੀੜੇ ਪੈਕਟ" +#~ msgid "Label of Bar Graph" +#~ msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ ਲਈ ਲੇਬਲ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "ਖਤਮ ਪੈਕਟ" +#~ msgid "Enter new label:" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਬਲ ਦਿਓ:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" +#~ msgid "Signal Plotter Settings" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਪਲੋਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "ਫਰੇਮ ਗਲਤੀਆਂ" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ" +#~ msgid "Graph Drawing Style" +#~ msgstr "ਗਰਾਫ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਸ਼ੈਲੀ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "ਪੈਕਟ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "ਵਾਹਕ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "ਟੱਕਰਾਂ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "ਸਾਕਟ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "ਸਾਰਣੀ" +#~ msgid "Basic polygons" +#~ msgstr "ਮੂਲ ਬਹੁਭੁਜ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਊਰਜਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" +#~ msgid "Original - single line per data point" +#~ msgstr "ਅਸਲੀ - ਸੰਕੇਤ ਰੇਖਾ ਪ੍ਰਤੀ ਡਾਟਾ ਬਿੰਦੂ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਖੇਤਰ" +#~ msgid "Scales" +#~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "ਤਾਪਮਾਨ" +#~ msgid "Vertical Scale" +#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਮਾਨਾ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "ਪੱਖਾ" +#~ msgid "Automatic range detection" +#~ msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਸੀਮਾ ਖੋਜ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "ਹਾਲਤ" +#~ msgid "Horizontal Scale" +#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੈਮਾਨਾ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "ਬੈਟਰੀ" +#~ msgid "pixel(s) per time period" +#~ msgstr "ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਵਰਤੋਂ" +#~ msgid "Lines" +#~ msgstr "ਸਤਰਾਂ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "ਬਕਾਇਆ ਸਮਾਂ" +#~ msgid "Vertical lines" +#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "ਰੁਕਾਵਟ" +#~ msgid "" +#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਦਰਿਸ਼ ਵੱਡਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ (5 ਮਿੰਟ)" +#~ msgid "Distance:" +#~ msgstr "ਦੂਰੀ:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ (15 ਮਿੰਟ)" +#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +#~ msgstr "ਦੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿਚਲੀ ਦੂਰੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "ਘੜੀ ਫ੍ਰੀਕਿਉਂਸੀ" +#~ msgid "Vertical lines scroll" +#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਸਕਰੋਲ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਕੇਤਕ" +#~ msgid "Horizontal lines" +#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "ਭਾਗ ਵਰਤੋਂ" +#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਦਰਿਸ਼ ਕਾਫੀ ਵੱਡਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "ਵਰਤੀ ਥਾਂ" +#~ msgid "Count:" +#~ msgstr "ਗਿਣਤੀ:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" +#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here." +#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "ਭਰਨ ਪੱਧਰ" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "ਪਾਠ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "ਡਿਸਕ%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "ਪੱਖਾ%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "ਤਾਪਮਾਨ%1" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "ਲੇਬਲ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "ਕੁੱਲ" +#~ msgid "" +#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values " +#~ "they mark." +#~ msgstr "" +#~ "ਇਸ ਬਕਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਹੋਵੇ, ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" +#~ msgid "Top bar" +#~ msgstr "ਉੱਪਰੀ ਪੱਟੀ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "ਕਿਬਾਈਟ" +#~ msgid "" +#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful " +#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large " +#~ "enough." +#~ msgstr "" +#~ "ਦਰਿਸ਼ ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਦਬਾਓ। ਇਹ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਐਪਲਿਟ ਝਲਕ ਲਈ ਹੀ " +#~ "ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ। ਇਹ ਪੱਟੀ ਤਾਂ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਦਰਿਸ਼ ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡਾ ਹੈ।" -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "ਮਿੰਟ" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "ਰੰਗ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਮੁੱਲ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਪਤ ਹੈ।" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸ਼ੈਲੀ" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "ਦੂਜਾ ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਰੰਗ" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "ਰੰਗ %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਲਈ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨੈਟਵਰਕ ਫੇਲ" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "ਸ਼ੀਟ ਦੇ ਸਭ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਦਰ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹਨ।" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#~ msgid "Vertical lines:" +#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ:" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਸ਼ੈੱਲ ਲਾਗਆਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" +#~ msgid "Horizontal lines:" +#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ:" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "ਡਾਈਮੋਨ" +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੁਣੋ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ksysguard ਡਾਈਮੋਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ " -"ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤੇ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਲਾਂਇਟ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।" +#~ msgid "Set Color..." +#~ msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ..." -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ" +#~ msgid "" +#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +#~ msgstr "ਡਾਇਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ksysguard ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਚਲਾਓ।" +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "ਪੋਰਟ:" +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਆਓ" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ksysguard ਡਾਈਮੋਨ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#~ msgid "List View Settings" +#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਦਰਿਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ 3112" +#~ msgid "System Guard Settings" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ:" +#~ msgid "Number of displays:" +#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਤੇ ksysguard ਚਲਾਏਗਾ।" +#~ msgid "Size ratio:" +#~ msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 ਵੱਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ:\n" -"%2" +#~ msgid "Update interval:" +#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ:" -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਝਰੋਖਾ" +#~ msgid " sec" +#~ msgstr " ਸਕਿੰਟ" -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਕਿਸਮ" +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must " +#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'." +#~ msgstr "" +#~ "ਫਾਇਲ %1 ਇੱਕ ਸਹੀਂ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 'KSysGuardWorkSheet' ਵਰਗਾ " +#~ "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: SensorBrowser.cc:81 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਦੇ ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ ਜਾਂ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ।" +#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +#~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਦਾ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: SensorBrowser.cc:88 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" +#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਦਰਿਸ਼ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: SensorBrowser.cc:148 -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਖੇਤਰ ਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ" +#~ msgid "&BarGraph" +#~ msgstr "ਬਾਰ ਗਰਾਫ਼(&B)" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +#~ msgid "S&ensorLogger" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ(&e)" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:" +#~ msgid "Log File Settings" +#~ msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "ਕਾਲਮ:" +#~ msgid "Select Font..." +#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ..." -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ।" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" +#~ msgid "&Change" +#~ msgstr "ਤਬਦੀਲ(&C)" -#: ksysguard.cc:64 -msgid "TDE system guard" -msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ" +#~ msgid "Text color:" +#~ msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:" -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "TDE System Guard" -msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ" +#~ msgid "Alarm color:" +#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਰੰਗ:" -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 ਕਾਰਜ" +#~ msgid "&Show unit" +#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਵੇਖਾਓ(&S)" -#: ksysguard.cc:101 -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ: 88888888888 ਕਿਬਾ ਵਰਤੀ, 88888888888 ਕਿਬਾ ਖਾਲੀ" +#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: ksysguard.cc:103 -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "ਸਵੈਪ: 888888888 ਕਿਬਾ ਵਰਤੀ, 888888888 ਕਿਬ ਖਾਲੀ" +#~ msgid "E&nable alarm" +#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ(&n)" -#: ksysguard.cc:108 -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਕਸ਼ੀਟ(&N)..." +#~ msgid "&Enable alarm" +#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ(&E)" -#: ksysguard.cc:111 -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "" +#~ msgid "Normal digit color:" +#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅੰਕ ਰੰਗ:" -#: ksysguard.cc:114 -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "" +#~ msgid "Alarm digit color:" +#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਅੰਕ ਰੰਗ:" -#: ksysguard.cc:117 -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਹਟਾਓ(&R)" +#~ msgid "Grid color:" +#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੰਗ:" -#: ksysguard.cc:120 -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਨਿਰਯਾਤ(&E)..." +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੋੜੋ(&o)..." +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "aalam@users.sf.net" -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(&i)" +#~ msgid "Idle Load" +#~ msgstr "ਬੇਕਾਰ ਲੋਡ" -#: ksysguard.cc:133 -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&W)" +#~ msgid "System Load" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ" -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "ਮਿਆਰੀ ਸ਼ੀਟਾਂ ਲੋਡ" +#~ msgid "Nice Load" +#~ msgstr "ਨਾਈਸ ਲੋਡ" -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਸੰਰਚਨਾ(&S).." +#~ msgid "User Load" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲੋਡ" -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "ਸਭ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀਆਂ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +#~ msgid "Cached Memory" +#~ msgstr "ਕੈਂਚੇ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "ਮੁੜ-ਸੈਟ" +#~ msgid "Buffered Memory" +#~ msgstr "ਬਫਰ ਮੈਮੋਰੀ" -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "ਕਾਰਜ ਸਾਰਣੀ" +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "ਵਰਤੀ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ksysguard.cc:436 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "" -"1 ਕਾਰਜ\n" -"%n ਕਾਰਜ" +#~ msgid "Application Memory" +#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ: %1 %2 ਵਰਤੀ, %3 %4 ਖਾਲੀ" +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Process Count" +#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਗਿਣਤੀ" -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "ਸਵੈਪ: %1 %2 ਵਰਤੀ, %3 %4 ਖਾਲੀ" +#~ msgid "Process Controller" +#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਕੰਟਰੋਲਰ" -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "ਲੋਕਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ 'ਤੇ ਹੀ ਕਾਰਜ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Disk Throughput" +#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ" -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਬਦਲਵੀਂ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ" +#~ msgid "" +#~ "_: CPU Load\n" +#~ "Load" +#~ msgstr "ਲੋਡ" -#: ksysguard.cc:558 -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "(c) ੧੯੯੬-੨੦੦੨, ਕੇ ਸਿਸਟਮਗਾਰਡ ਖੋਜੀ" +#~ msgid "Total Accesses" +#~ msgstr "ਕੁੱਲ ਪਹੁੰਚ" -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Solaris ਸਹਾਇਤਾ\n" -"ਭਾਗ sunos5 ਮੈਡੀਉਲ ਵਿਲੀਅਮ ਲੀਫੀਬਵਰੀ\n" -"ਦੀ \"top\" ਸਹੂਲਤ ਵਰਤ ਕੇ।" +#~ msgid "Read Accesses" +#~ msgstr "ਪੜਨ ਪਹੁੰਚ" -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਥਾਂ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਾਰਣੀਆਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਸਾਰਣੀ " -"ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ(ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ਼->ਨਵਾਂ), ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਡਾਟਾ ਲਿਆਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ " -"ਕਰੋ।" +#~ msgid "Write Accesses" +#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਪਹੁੰਚ" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "ਸਾਰਣੀ %1" +#~ msgid "Read Data" +#~ msgstr "ਪੜਿਆ ਡਾਟਾ" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ '%1' ਵਿੱਚ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਪਿਆ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#~ msgid "Write Data" +#~ msgstr "ਲਿਖਿਆ ਡਾਟਾ" + +#~ msgid "Pages In" +#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੰਦਰ" + +#~ msgid "Pages Out" +#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਬਾਹਰ" + +#~ msgid "Context Switches" +#~ msgstr "ਕੰਟੈਕਸਟ ਤਬਦੀਲੀ" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#~ msgid "Receiver" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" + +#~ msgid "Transmitter" +#~ msgstr "ਭੇਜਣਵਾਲਾ" + +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "ਡਾਟਾ" + +#~ msgid "Compressed Packets" +#~ msgstr "ਨਪੀੜੇ ਪੈਕਟ" + +#~ msgid "Dropped Packets" +#~ msgstr "ਖਤਮ ਪੈਕਟ" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" + +#~ msgid "FIFO Overruns" +#~ msgstr "FIFO ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" + +#~ msgid "Frame Errors" +#~ msgstr "ਫਰੇਮ ਗਲਤੀਆਂ" + +#~ msgid "Multicast" +#~ msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ" + +#~ msgid "Packets" +#~ msgstr "ਪੈਕਟ" + +#~ msgid "Carrier" +#~ msgstr "ਵਾਹਕ" + +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "ਟੱਕਰਾਂ" + +#~ msgid "Sockets" +#~ msgstr "ਸਾਕਟ" + +#~ msgid "Total Number" +#~ msgstr "ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "ਸਾਰਣੀ" + +#~ msgid "Advanced Power Management" +#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਊਰਜਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" + +#~ msgid "ACPI" +#~ msgstr "ACPI" + +#~ msgid "Thermal Zone" +#~ msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਖੇਤਰ" + +#~ msgid "Temperature" +#~ msgstr "ਤਾਪਮਾਨ" + +#~ msgid "Fan" +#~ msgstr "ਪੱਖਾ" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "ਹਾਲਤ" + +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ" + +#~ msgid "Battery Charge" +#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ" + +#~ msgid "Battery Usage" +#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਵਰਤੋਂ" + +#~ msgid "Remaining Time" +#~ msgstr "ਬਕਾਇਆ ਸਮਾਂ" + +#~ msgid "Interrupts" +#~ msgstr "ਰੁਕਾਵਟ" + +#~ msgid "Load Average (5 min)" +#~ msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ (5 ਮਿੰਟ)" + +#~ msgid "Load Average (15 min)" +#~ msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ (15 ਮਿੰਟ)" + +#~ msgid "Clock Frequency" +#~ msgstr "ਘੜੀ ਫ੍ਰੀਕਿਉਂਸੀ" + +#~ msgid "Hardware Sensors" +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਕੇਤਕ" + +#~ msgid "Partition Usage" +#~ msgstr "ਭਾਗ ਵਰਤੋਂ" + +#~ msgid "Used Space" +#~ msgstr "ਵਰਤੀ ਥਾਂ" + +#~ msgid "Free Space" +#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" + +#~ msgid "Fill Level" +#~ msgstr "ਭਰਨ ਪੱਧਰ" + +#~ msgid "CPU%1" +#~ msgstr "CPU%1" + +#~ msgid "Disk%1" +#~ msgstr "ਡਿਸਕ%1" + +#~ msgid "Fan%1" +#~ msgstr "ਪੱਖਾ%1" + +#~ msgid "Temperature%1" +#~ msgstr "ਤਾਪਮਾਨ%1" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "ਕੁੱਲ" + +#~ msgid "Int%1" +#~ msgstr "Int%1" + +#~ msgid "" +#~ "_: the unit 1 per second\n" +#~ "1/s" +#~ msgstr "1/s" + +#~ msgid "kBytes" +#~ msgstr "ਕਿਬਾਈਟ" + +#~ msgid "" +#~ "_: the unit minutes\n" +#~ "min" +#~ msgstr "ਮਿੰਟ" + +#~ msgid "" +#~ "_: the frequency unit\n" +#~ "MHz" +#~ msgstr "MHz" + +#~ msgid "Integer Value" +#~ msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ" + +#~ msgid "Floating Point Value" +#~ msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਮੁੱਲ" + +#~ msgid "Connection to %1 has been lost." +#~ msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਪਤ ਹੈ।" + +#~ msgid "Global Style Settings" +#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ" + +#~ msgid "Display Style" +#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸ਼ੈਲੀ" + +#~ msgid "First foreground color:" +#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" + +#~ msgid "Second foreground color:" +#~ msgstr "ਦੂਜਾ ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" + +#~ msgid "Sensor Colors" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਰੰਗ" + +#~ msgid "Change Color..." +#~ msgstr "ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ..." + +#~ msgid "Color %1" +#~ msgstr "ਰੰਗ %1" + +#~ msgid "Connection to %1 refused" +#~ msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" + +#~ msgid "Host %1 not found" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Timeout at host %1" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਲਈ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ" + +#~ msgid "Network failure host %1" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨੈਟਵਰਕ ਫੇਲ" + +#~ msgid "Timer Settings" +#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ" + +#~ msgid "Use update interval of worksheet" +#~ msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ" + +#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +#~ msgstr "ਸ਼ੀਟ ਦੇ ਸਭ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਦਰ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹਨ।" + +#~ msgid "Connect Host" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" + +#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।" + +#~ msgid "Connection Type" +#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" + +#~ msgid "ssh" +#~ msgstr "ssh" + +#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" + +#~ msgid "rsh" +#~ msgstr "rsh" + +#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਸ਼ੈੱਲ ਲਾਗਆਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" + +#~ msgid "Daemon" +#~ msgstr "ਡਾਈਮੋਨ" + +#~ msgid "" +#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running " +#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client " +#~ "requests." +#~ msgstr "" +#~ "ਇਹ ਚੁਣੋ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ksysguard ਡਾਈਮੋਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ " +#~ "ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤੇ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਲਾਂਇਟ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।" + +#~ msgid "Custom command" +#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ" + +#~ msgid "" +#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on " +#~ "the remote host." +#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ksysguard ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਚਲਾਓ।" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "ਪੋਰਟ:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +#~ "connections." +#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ksysguard ਡਾਈਮੋਨ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "e.g. 3112" +#~ msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ 3112" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਤੇ ksysguard ਚਲਾਏਗਾ।" + +#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#~ msgid "" +#~ "Message from %1:\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "%1 ਵੱਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ:\n" +#~ "%2" + +#~ msgid "Sensor Browser" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਝਰੋਖਾ" + +#~ msgid "Sensor Type" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਕਿਸਮ" + +#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +#~ msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਦੇ ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ ਜਾਂ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ।" + +#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +#~ msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਖੇਤਰ ਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ" + +#~ msgid "Worksheet Properties" +#~ msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" + +#~ msgid "Rows:" +#~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:" + +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "ਕਾਲਮ:" + +#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +#~ msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ।" + +#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +#~ msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" + +#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." +#~ msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" + +#~ msgid "TDE system guard" +#~ msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ" + +#~ msgid "TDE System Guard" +#~ msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ" + +#~ msgid "88888 Processes" +#~ msgstr "88888 ਕਾਰਜ" + +#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ: 88888888888 ਕਿਬਾ ਵਰਤੀ, 88888888888 ਕਿਬਾ ਖਾਲੀ" + +#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +#~ msgstr "ਸਵੈਪ: 888888888 ਕਿਬਾ ਵਰਤੀ, 888888888 ਕਿਬ ਖਾਲੀ" + +#~ msgid "&New Worksheet..." +#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਕਸ਼ੀਟ(&N)..." + +#~ msgid "&Remove Worksheet" +#~ msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਹਟਾਓ(&R)" + +#~ msgid "&Export Worksheet..." +#~ msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਨਿਰਯਾਤ(&E)..." + +#~ msgid "C&onnect Host..." +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੋੜੋ(&o)..." + +#~ msgid "D&isconnect Host" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(&i)" + +#~ msgid "&Worksheet Properties" +#~ msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&W)" + +#~ msgid "Load Standard Sheets" +#~ msgstr "ਮਿਆਰੀ ਸ਼ੀਟਾਂ ਲੋਡ" + +#~ msgid "Configure &Style..." +#~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਸੰਰਚਨਾ(&S).." + +#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" + +#~ msgid "Reset All Worksheets" +#~ msgstr "ਸਭ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀਆਂ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਸੈਟ" + +#~ msgid "Process Table" +#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਸਾਰਣੀ" + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 Process\n" +#~ "%n Processes" +#~ msgstr "" +#~ "1 ਕਾਰਜ\n" +#~ "%n ਕਾਰਜ" + +#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ: %1 %2 ਵਰਤੀ, %3 %4 ਖਾਲੀ" + +#~ msgid "No swap space available" +#~ msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "ਸਵੈਪ: %1 %2 ਵਰਤੀ, %3 %4 ਖਾਲੀ" + +#~ msgid "Show only process list of local host" +#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ 'ਤੇ ਹੀ ਕਾਰਜ ਵੇਖਾਓ" + +#~ msgid "Optional worksheet files to load" +#~ msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਬਦਲਵੀਂ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ" + +#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +#~ msgstr "(c) ੧੯੯੬-੨੦੦੨, ਕੇ ਸਿਸਟਮਗਾਰਡ ਖੋਜੀ" + +#~ msgid "" +#~ "Solaris Support\n" +#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility." +#~ msgstr "" +#~ "Solaris ਸਹਾਇਤਾ\n" +#~ "ਭਾਗ sunos5 ਮੈਡੀਉਲ ਵਿਲੀਅਮ ਲੀਫੀਬਵਰੀ\n" +#~ "ਦੀ \"top\" ਸਹੂਲਤ ਵਰਤ ਕੇ।" + +#~ msgid "" +#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a " +#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +#~ msgstr "" +#~ "ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਥਾਂ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਾਰਣੀਆਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਸਾਰਣੀ ਬਣਾ ਸਕਦੇ " +#~ "ਹੋ(ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ਼->ਨਵਾਂ), ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਡਾਟਾ ਲਿਆਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" + +#~ msgid "Sheet %1" +#~ msgstr "ਸਾਰਣੀ %1" + +#~ msgid "" +#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +#~ "Do you want to save the worksheet?" +#~ msgstr "" +#~ "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ '%1' ਵਿੱਚ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਪਿਆ ਹੈ।\n" +#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|ਸੰਕੇਤਕ ਫਾਇਲ਼ਾਂ" +#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files" +#~ msgstr "*.sgrd|ਸੰਕੇਤਕ ਫਾਇਲ਼ਾਂ" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "Select Worksheet to Load" +#~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਚੁਣੋ" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਸੰਭਾਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਸੰਭਾਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" +#~ msgid "Save Current Worksheet As" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." +#~ msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਜ ਸਾਰਣੀ.sgrd ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" +#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਜ ਸਾਰਣੀ.sgrd ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" |