summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/kdebase/glossary/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/kdebase/glossary/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/kdebase/glossary/index.docbook451
1 files changed, 451 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/kdebase/glossary/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/kdebase/glossary/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..fdc6488881d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/docs/kdebase/glossary/index.docbook
@@ -0,0 +1,451 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Polish "INCLUDE">
+<!ENTITY glossary-kdeprinting SYSTEM "kdeprintingglossary.docbook">
+
+
+]>
+
+
+<glossary id="glossary"
+>&glossary-kdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies">
+ <title
+>Technologie</title>
+ <glossentry id="gloss-ioslave">
+ <glossterm
+>Wtyczka protokołu (ang. KIO-slave)</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>Wtyczki protokołów pozwalają programom &kde; na dostęp do zdalnych źródeł danych równie łatwo jak do lokalnych (zapewniają <quote
+>przezroczystość sieciową</quote
+>). Zdalne źródła danych (np. pliki) mogą być przechowywane na sieciowych udziałach <acronym
+>SMB</acronym
+> lub w podobnych miejscach.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-smb"
+><acronym
+>SMB</acronym
+></glossseealso
+> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
+>&kde;</glossseealso
+> </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-kio">
+ <glossterm
+><acronym
+>KIO</acronym
+></glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>Podsystem wejścia/wyjścia &kde;, który używa <quote
+>wtyczek protokołów</quote
+>.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
+>Wtyczki protokołów</glossseealso
+> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
+>&kde;</glossseealso
+> </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-kparts">
+ <glossterm
+>Osadzane części programów (KPart)</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>KPart to technologia osadzania programów &kde; w innych programach &kde;. Na przykład, widok tekstowy używany w &konqueror-miejscownik; jest osadzoną częścią edytora tekstu.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
+>&konqueror;</glossseealso>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-ksycoca">
+ <glossterm
+><acronym
+>KSycoca</acronym
+></glossterm>
+ <glossdef
+><para
+><acronym
+>KSycoca</acronym
+> (&kde; <emphasis
+>Sy</emphasis
+>stem <emphasis
+>Co</emphasis
+>nfiguration <emphasis
+>Ca</emphasis
+>che - pamięć podręczna konfiguracji systemowej &kde;) to pamięć podręczna wpisów konfiguracyjnych, która pozwala, na przykład, na szybki dostęp do wpisów menu.</para>
+ <glossseealso
+otherterm="gloss-kbuildsycoca"
+><application
+>KBuildSycoca</application
+></glossseealso>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv id="glossdiv-xfree86">
+ <title
+>XFree86</title>
+ <glossentry id="gloss-antialiasing">
+ <glossterm
+>Wygładzanie czcionek (antialiasing)</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>W kontekście &kde;, antialiasing oznacza wygładzanie czcionek widocznych na ekranie. Ta możliwość jest dostępna w &kde; pod warunkiem używania &Qt; w wersji 2.3.lub wyższej oraz XFree86 w wersji co najmniej 4.x.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde"
+>&kde;</glossseealso
+> <glossseealso otherterm="gloss-qt"
+>&Qt;</glossseealso
+> </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-xserver">
+ <glossterm
+>&X-Server;</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>&X-Server; to podstawowa warstwa graficzna, na której zbudowane są graficzne interfejsy użytkownika, takie jak &kde;. Zajmuje się ona obsługą myszy i klawiatury (zarówno na lokalnym komputerze, jak i zdalnym) i udostępnia podstawowe czynności graficzne, takie jak rysowanie prostokątów i innych elementów na ekranie.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde"
+>&kde;</glossseealso
+> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
+>&GUI;</glossseealso
+> </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv id="glossdiv-applications">
+ <title
+>Programy</title>
+ <glossentry id="gloss-kbuildsycoca">
+ <glossterm
+><application
+>KBuildSycoca</application
+></glossterm>
+ <glossdef
+><para
+><application
+>KBuildSycoca</application
+> to program uruchamiany z linii poleceń, który odtwarza tak zwaną bazę danych konfiguracji (<acronym
+>KSycoca</acronym
+>). Przydaje się, na przykład, jeśli brakuje niektórych lub wszystkich modułów w &kcontrolcenter-miejscownik;.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-ksycoca"
+><acronym
+>KSycoca</acronym
+></glossseealso
+> <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol"
+>&kcontrol;</glossseealso
+> </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-kcontrol">
+ <glossterm
+>&kcontrolcenter-mianownik;</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>&kcontrolcenter-mianownik; jest to program, który umożliwia zmianę praktycznie każdej opcji konfiguracyjnej &kde; i programów stworzonych dla &kde;.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-kde"
+>&kde;</glossseealso>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-kicker">
+ <glossterm
+>&kicker;</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>&kicker; jest to nazwa programu panela &kde;.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde"
+>&kde;</glossseealso
+> <glossseealso otherterm="gloss-panel"
+>Panel</glossseealso
+> </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-konqueror">
+ <glossterm
+>&konqueror;</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>&konqueror-mianownik; to menedżer plików, przeglądarka WWW, przeglądarka obrazków i nie tylko. Jest jedną z najważniejszych części &kde;. Więcej informacji o &konqueror-miejscownik; znajdziesz na stronie <ulink url="http://www.konqueror.org"
+>www.konqueror.org</ulink
+>.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-kde"
+>&kde;</glossseealso>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-ksirc">
+ <glossterm
+>&ksirc;</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>&ksirc; to domyślny klient <acronym
+>IRC</acronym
+> (rozmów internetowych), który jest standardowo dostarczany z &kde;. Możesz go użyć do rozmów z innymi osobami w sieci <acronym
+>IRC</acronym
+>.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-irc"
+><acronym
+>IRC</acronym
+></glossseealso>
+ </glossdef>
+ </glossentry
+>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology">
+ <title
+>Terminologia graficznego środowiska użytkownika</title>
+ <glossentry id="gloss-draganddrop">
+ <glossterm
+>Przeciągnij i upuść (ang. Drag&amp;Drop, DnD)</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>Ta koncepcja zastępuje niektóre czynności, takie jak kopiowanie plików z jednego miejsca w inne, określoną czynnością wykonywaną myszą. Na przykład, naciśnięcie przycisku myszy na ikonie pliku w oknie &konqueror-dopelniacz;, przeciągnięcie ikony (trzymając cały czas wciśnięty przycisk myszy) i puszczenie klawisza myszy (<quote
+>upuszczenie</quote
+> obiektu), powoduje skopiowanie plików.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
+>&konqueror;</glossseealso>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-gui">
+ <glossterm
+>&GUI;</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>Skrót na <quote
+>graficzny interfejs użytkownika</quote
+> (ang. <emphasis
+>G</emphasis
+>raphical <emphasis
+>U</emphasis
+>ser <emphasis
+>I</emphasis
+>nterface). Każde środowisko graficzne (takie jak &kde;) jest graficznym interfejsem użytkownika. Większość &GUI; używa myszy i koncepcji okien do zarządzania programami.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-kde"
+>&kde;</glossseealso>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-kde">
+ <glossterm
+>&kde;</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>Skrót od <quote
+>K Desktop Environment</quote
+>. &kde; to wiodący graficzny interfejs użytkownika dla systemów &UNIX;. Więcej informacji o &kde; znajdziesz na stronie <ulink url="http://www.kde.org"
+>www.kde.org</ulink
+>.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-gui"
+>&GUI;</glossseealso>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-gnome">
+ <glossterm
+><acronym
+>GNOME</acronym
+></glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>GNOME (ang. <emphasis
+>G</emphasis
+>NU <emphasis
+>N</emphasis
+>etwork <emphasis
+>O</emphasis
+>bject <emphasis
+>M</emphasis
+>odel <emphasis
+>E</emphasis
+>nvironment) jest to jedno z wiodących środowisk graficznych dla systemów &UNIX;.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-gui"
+>&GUI;</glossseealso>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-panel">
+ <glossterm
+>Panel</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>Oznacza panel (znany również jako <quote
+>&kicker;</quote
+>), który znajduje się na dole ekranu.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde"
+>&kde;</glossseealso
+> <glossseealso otherterm="gloss-kicker"
+>&kicker;</glossseealso
+> </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-ripping">
+ <glossterm
+>zgrywanie</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>Proces odczytywania utworów z płyt &CD; i zapisywania ich na twardym dysku komputera.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv id="kde-development">
+ <title
+>Rozwijanie &kde;</title>
+ <glossentry id="gloss-qt">
+ <glossterm
+>&Qt;</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>Graficzny interfejs &kde; jest zbudowany na bazie zestawu narzędziowego &Qt;, który zawiera wiele elementów interfejsu graficznego (tzw. widżetów, np. pasków przewijania czy menu), używanych do stworzenia środowiska graficznego. Więcej informacji o &Qt; znajdziesz na stronie <ulink url="http://www.trolltech.com"
+>www.trolltech.com</ulink
+>.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde"
+>&kde;</glossseealso
+> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
+>&GUI;</glossseealso
+> <glossseealso otherterm="gloss-widget"
+>Widżet</glossseealso
+> </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-i18n">
+ <glossterm
+>i18n</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>i18n (skrót od angielskiego <quote
+>internationalization</quote
+>) oznacza lokalizację dla określonego języka. &kde; obsługuje wiele języków i wiele technologii lokalizacyjnych &kde; ułatwia przetłumaczenie interfejsu graficznego i towarzyszących dokumentów na te wszystkie języki. Więcej informacji o lokalizacji znajdziesz na stronie <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>l10n.kde.org</ulink
+>.</para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde"
+>&kde;</glossseealso
+> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
+>&GUI;</glossseealso
+> </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-l10n">
+ <glossterm
+>l10n</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>l10n (skrót od angielskiego <quote
+>localization</quote
+>) oznacza proces regionalizacji, czyli dostosowania programu do określonego kraju lub regionu. Obejmuje to na przykład format daty, czy symbol waluty.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-i18n"
+>i18n</glossseealso>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-widget">
+ <glossterm
+>Widżet</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>Elementy graficznego interfejsu użytkownika, takie jak paski przewijania, przyciski czy pola wprowadzania danych, które są używane przez &kde; do stworzenia graficznego interfejsu użytkownika. </para>
+<glossseealso otherterm="gloss-kde"
+>&kde;</glossseealso
+> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
+>&GUI;</glossseealso
+> </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-cvs">
+ <glossterm
+><acronym
+>CVS</acronym
+></glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>CVS (skrót od angielskiego <emphasis
+>C</emphasis
+>oncurrent <emphasis
+>V</emphasis
+>ersion <emphasis
+>S</emphasis
+>ystem) to system zarządzania wersjami plików, umożliwiający jednoczesną pracę nad projektem wielu osobom. CVS był używany dawniej do zarządzania plikami projektu &kde;. Obecnie używany jest system kontroli wersji Subversion (SVN).Więcej informacji o systemie <acronym
+>CVS</acronym
+> znajdziesz na stronie <ulink url="http://www.cvshome.org"
+>www.cvshome.org</ulink
+>. </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv id="glossdiv-misc">
+ <title
+>Różne</title>
+ <glossentry id="gloss-rfc">
+ <glossterm
+><acronym
+>RFC</acronym
+></glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>RFC (skrót od angielskiego <emphasis
+>R</emphasis
+>equest <emphasis
+>F</emphasis
+>or <emphasis
+>C</emphasis
+>omment - prośba o komentarze) to popularna metoda opublikowania pomysłu na nowy protokół w celu oceny przez społeczność Internetu. Chociaż dokumenty <acronym
+>RFC</acronym
+> nie są obowiązkowe, wiele programów używa zawartych w nich standardów, po tym jak zostaną zatwierdzone przez społeczność. Więcej informacji o dokumentach <acronym
+>RFC</acronym
+> znajdziesz na <ulink url="http://www.rfc-editor.org"
+>stronie domowej RFC</ulink
+>.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry
+>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv id="glossdiv-protocols">
+ <title
+>Różne protokoły</title>
+ <glossentry id="gloss-smb">
+ <glossterm
+><acronym
+>SMB</acronym
+></glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>SMB (skrót od angielskiego <emphasis
+>S</emphasis
+>erver <emphasis
+>M</emphasis
+>essage <emphasis
+>B</emphasis
+>lock) to protokół sieciowy używany w sieciach &Microsoft; &Windows; do dostępu do systemów plików na innych komputerach.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
+>Wtyczki protokołów</glossseealso>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-irc">
+ <glossterm
+><acronym
+>IRC</acronym
+></glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>IRC (skrót od angielskiego <emphasis
+>I</emphasis
+>nternet <emphasis
+>R</emphasis
+>elay <emphasis
+>C</emphasis
+>hat) to protokół tekstowych rozmów internetowych w czasie rzeczywistym, zdefiniowany w dokumencie <acronym
+>RFC</acronym
+> 1459.</para>
+ <glossseealso otherterm="gloss-rfc"
+><acronym
+>RFC</acronym
+></glossseealso>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-host">
+ <glossterm
+>host (nazwa komputera)</glossterm>
+ <glossdef
+><para
+>Jest to nazwa Twojego komputera zawarta w pliku <filename
+>/etc/hosts</filename
+> (np. <systemitem class="systemname"
+>mojkomputer</systemitem
+>), nazwa internetowa (np. <systemitem class="systemname"
+>www.kde.org</systemitem
+>) lub adres IP (np. <systemitem
+>192.168.0.10</systemitem
+>). </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
+</glossary>