summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/kdegames/ksokoban/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/kdegames/ksokoban/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/kdegames/ksokoban/index.docbook723
1 files changed, 0 insertions, 723 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/kdegames/ksokoban/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/kdegames/ksokoban/index.docbook
deleted file mode 100644
index c3e831ae171..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/docs/kdegames/ksokoban/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,723 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&ksokoban;">
- <!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % Polish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
- <!ENTITY % addindex "IGNORE">
-]>
-
-<book lang="&language;">
-<bookinfo>
-<title
->Podręcznik &ksokoban;</title>
-
-<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Anders</firstname
-> <surname
->Widell</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Anders.Widell.mail;</address>
-</affiliation>
-</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Paweł</firstname
-><surname
->Stankowski</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->ak_ambi@op.pl</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib
-></othercredit
->
-</authorgroup>
-
-<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Anders.Widell;</holder>
-</copyright>
-
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-
-<date
->2006-06-19</date>
-<releaseinfo
->0.4.2</releaseinfo>
-
-<abstract>
-<para
->&ksokoban; jest implementacją &kde; japońskiej gry w magazyniera <quote
->sokoban</quote
->. </para>
-</abstract>
-
-<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->gra</keyword>
-<keyword
->sokoban</keyword>
-<keyword
->ksokoban</keyword>
-</keywordset>
-</bookinfo>
-
-<chapter id="introduction">
-<title
->Wprowadzenie</title>
-
-<para
->Pierwsza gra sokoban została stworzona w 1982 przez Hiroyuki Imabayashi w japońskiej firmie Thinking Rabiit, Inc. <quote
->Sokoban</quote
-> to po japońsku <quote
->magazynier</quote
->. Wcielasz się w niej w postać magazyniera próbującego przepchnąć skrzynie do odpowiednich miejsc w magazynie. </para>
-
-<para
->Problem polega na tym, że nie możesz ciągnąć skrzyń czy przechodzić nad nimi. Jeśli nie jesteś ostrożny, niektóre skrzynie mogą utknąć w złych miejscach i/lub zablokować Ci drogę. </para>
-
-<para
->Samo rozwiązanie problemu może być trudne. Ale jeśli chcesz uczynić to jeszcze trudniejszym, możesz spróbować zminimalizować liczbę ruchów i/lub pchnięć użytych do przejścia poziomu. </para>
-
-<para
->Aby uczynić grę atrakcyjniejszą dla małych dzieci (poniżej 10 lat) niektóre kolekcje w &ksokoban; zawierają prostsze poziomy. W menu wyboru kolekcji są one zaznaczone jako <emphasis
->(łatwe)</emphasis
->. Oczywiście poziomy te mogą być też rozrywką dla dorosłych, na przykład jeśli nie masz ochoty na zbyt dużo wysiłku umysłowego. </para>
-</chapter>
-
-<chapter id="how-to-play">
-<title
->Gra</title>
-
-<para
->Celem gry jest przesunąć wszystkie czerwone klejnoty do docelowych kwadratów zaznaczonych zielonymi, szklanymi okręgami. </para>
-
-<para
->Do przemieszczania się używaj kursorów. Jeśli przesuwasz się na pole zajęte przez klejnot używając klawisza kursora lub <mousebutton
->środkowego</mousebutton
-> przycisku myszy i nic nie blokuje klejnotu z drugiej strony, to wykonasz pchnięcie klejnotu. Nie jest możliwe ciągnięcie klejnotów, więc jeśli przesuniesz klejnot do rogu, utknie tam. Nie możesz też przechodzić nad klejnotami, więc jest możliwe zablokowanie się w części labiryntu poprzez zastawienie wszystkich wyjść klejnotami. Zwróć uwagę, że nie można pchać naraz więcej niż jednego klejnotu. </para>
-
-<para
->Jeśli zauważysz, że przesunięto klejnoty tak, że poziomu nie da się już przejść, zawsze możesz użyć opcji cofnij, aby powrócić do momentu w którym popełniono błąd. Oczywiście możesz też zacząć poziom od samego początku. </para>
-
-<sect1 id="controls">
-<title
->Sterowanie</title>
-
-<para>
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row
-><entry
->Klawisz</entry
-><entry
->Akcja</entry
-></row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row
-><entry
->Kursory </entry
-><entry
->Przesunięcie o jeden kwadrat w danym kierunku. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Kursor</keycap
-></keycombo
-> </entry
-><entry
->Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe bez pchania klejnotów </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Kursor</keycap
-></keycombo
-> </entry
-><entry
->Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe, przesuwając każdy klejnot na drodze. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Lewy</mousebutton
-> przycisk myszy </entry
-><entry
->Przesunięcie w dowolne miejsce labiryntu, które może być osiągnięte bez przesuwania klejnotów </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Środkowy</mousebutton
-> przycisk myszy lub <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Cofnięcie ostatniego ruchu </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Prawy</mousebutton
-> przycisk myszy </entry
-><entry
->Przesunięcie w górę/dół/lewo/prawo w prostej linii przesuwając każdy klejnot na drodze </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Rolka myszy</mousebutton
-></entry
-><entry
->Cofnięcie/przywrócenie ruchu z historii </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Powtórzenie ostatnio cofniętego ruchu. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->N</keycap
-> </entry
-><entry
->Przejście do następnego magazynu w aktualnej kolekcji </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->P</keycap
-> </entry
-><entry
->Przejście do poprzedniego magazynu w aktualnej kolekcji </entry
-></row>
-<row
-><entry
->&Esc; </entry
-><entry
->Powtórzenie aktualnego magazynu </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Wyjście z gry </entry
-></row>
-</tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-</para>
-</sect1>
-
-<sect1 id="loading-external-levels">
-<title
->Wczytywanie magazynów z pliku</title>
-
-<para
->&ksokoban; ma możliwość wczytywania zewnętrznych magazynów z plików tekstowych. Możesz to zrobić poprzez menu <menuchoice
-><guimenu
->Gra</guimenu
-><guimenuitem
->Wczytaj magazyny...</guimenuitem
-> </menuchoice
->, lub przez wpisanie &URL;-a pliku jako argumentu w linii komend podczas włączania &ksokoban; przez konsolę. </para>
-
-<para
->Zewnętrzne magazyny muszą być zdefiniowane za pomocą standardowych symboli z tabeli poniżej. Jeśli plik zawiera więcej niż jeden magazyn, powinny być one oddzielone pustymi liniami. Pomiędzy magazynami można też zawrzeć tekst. </para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row
-><entry
->Symbol</entry
-><entry
->Znaczenie</entry
-></row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row
-><entry
-><literal
->#</literal
-></entry
-><entry
->Ściana</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><emphasis
->(spacja)</emphasis
-></entry
-><entry
->Pusty kwadrat</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->.</literal
-></entry
-><entry
->Kwadrat docelowy</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->$</literal
-></entry
-><entry
->Objekt na pustym kwadracie</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->*</literal
-></entry
-><entry
->Objekt na docelowym kwadracie</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->@</literal
-></entry
-><entry
->Pozycja startowa na pustym kwadracie</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->+</literal
-></entry
-><entry
->Pozycja startowa na docelowym kwadracie</entry
-></row>
-</tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-<para
->Jako przykład, poniżej jest tekst przedstawiający pierwszy magazyn w kolekcji <emphasis
->Microban</emphasis
->: </para>
-
-<para>
-<screen
->####
-# .#
-# ###
-#*@ #
-# $ #
-# ###
-####
-</screen>
-</para>
-</sect1>
-</chapter>
-
-<chapter id="menu-reference">
-<title
->Opis menu</title>
-
-<para
->Oto kompletny przewodnik po menu &ksokoban;</para>
-
-<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Gra</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Wczytaj magazyny...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Wczytanie magazynów z pliku</action
->. Zobacz sekcję <link linkend="loading-external-levels"
->Wczytywanie magazynów z pliku</link
->, aby uzyskać więcej informacji.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->N</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Następny magazyn</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Wczytanie następnego magazynu.</action
-></para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->P</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Poprzedni magazyn</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Wczytanie poprzedniego magazynu.</action
-></para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
->&Esc;</shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Powtórz magazyn</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Przywraca początkowy stan aktualnego magazynu.</action
-></para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Gra</guimenu
-> <guisubmenu
->Kolekcja magazynów</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Zmiana kolekcji magazynów.</action
-> &ksokoban; od początku zawiera kilka kolekcji magazynów, więcej możesz znaleźć w Internecie.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Cofnij</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Cofnięcie poprzedniego ruchu</action
-></para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Przywróć</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Przywrócenie ostatniego ruchu, który cofnięto używając elementu menu powyżej.</action
-></para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Zakończ</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Wyjście z</action
-> &ksokoban;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</sect1>
-
-<sect1 id="animation-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Animacja</guimenu
-></title>
-
-<para
->Menu <guimenu
->Animacja</guimenu
-> pozwala określić szybkość z jaką pokazywane są animacje. </para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animacja</guimenu
-> <guisubmenu
->Powoli</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Pokazuje animacje powoli</action
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animacja</guimenu
-> <guisubmenu
->Średnia</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Jest to domyślne ustawienie i <action
->pokazuje animacje nieco szybciej</action
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animacja</guimenu
-> <guisubmenu
->Szybko</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Pokazuje animacje najszybciej</action
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animacja</guimenu
-> <guisubmenu
->Wyłącz</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Nie animuje ruchów</action
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-</sect1>
-
-
-<sect1 id="bookmarks">
-<title
->Menu <guimenu
->Zakładki</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zakładki</guimenu
-> <guisubmenu
->Dodaj zakładkę</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->&ksokoban; pozwala Ci <action
->dodać zakładki z magazynem w dowolnym stanie.</action
-> Możesz użyć tego do oszczędzenia sobie powtarzania tych samych początkowych ruchów w magazynie.</para>
-<para
->Możesz mieć naraz do dziesięciu zakładek i otwierać je za pomocą skrótu klawiszowego <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
-><replaceable
->X</replaceable
-></keycap
-></keycombo
->, gdzie <replaceable
->X</replaceable
-> jest cyfrą pomiędzy 0 i 9.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zakładki</guimenu
-> <guisubmenu
->Użyj zakładki</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Przejście do stanu, który zapisano w zakładce</action
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Pomoc</guimenu
-></title>
-&help.menu.documentation; </sect1>
-</chapter>
-
-<chapter id="credits">
-<title
->Zasługi i licencje</title>
-
-<para
->Prawa autorskie do programu &ksokoban; : copyright &copy; 1998-2000 &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. Jeśli chcesz być na bieżąco z &ksokoban;, zobacz stronę domową &ksokoban; pod adresem <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"
-> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink
->. </para>
-
-<para
->Grafika tła <quote
->pole gwiezdne</quote
-> pochodzi z <ulink url="http://www.gimp.org/"
->programu Gimp</ulink
->. Autorem pozostałej grafiki jest &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;, została ona stworzona za pomocą <ulink url="http://www.povray.org/"
->programu Povray</ulink
->. </para>
-
-<para
->Wszystkie dołączone magazyny zostały stworzone przez Davida W. Skinnera <email
->sasquatch@bentonrea.com</email
->. Zobacz jego stronę o grze sokoban pod adresem <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/"
-> http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink
->. </para>
-
-<para
->Polskie tłumaczenie dokumentacji: Paweł Stankowski<email
->ak_ambi@op.pl</email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter>
-
-<appendix id="installation">
-<title
->Instalacja</title>
-
-&install.intro.documentation;
-
-&install.compile.documentation;
-
-</appendix>
-
-&documentation.index;
-</book>
-