summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook58
1 files changed, 7 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook
index 8628737d0ce..d320f738934 100644
--- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook
@@ -1,64 +1,20 @@
<article lang="&language;" id="mrml">
-<title
->mrml</title>
+<title>mrml</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Suse</firstname
-><surname
->Polska</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->suse@suse.pl</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Polskie tłumaczenie</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Krzysztof</firstname
-><surname
->Woźniak</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->wozniakk@ceti.pl</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Suse</firstname><surname>Polska</surname><affiliation><address><email>suse@suse.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Krzysztof</firstname><surname>Woźniak</surname><affiliation><address><email>wozniakk@ceti.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie - Aktualizacja i poprawki</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2003-01-08</date>
+<date>2003-01-08</date>
</articleinfo>
-<para
->Skrót <acronym
->MRML</acronym
-> oznacza: Multimedia Retrieval Markup Language. <acronym
->MRML</acronym
-> jest bazującym na XML protokołem pozwalającym na standardowy dostęp do programów służących do odtwarzania mediów. Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie: <ulink url="http://www.mrml.net"
->http://www.mrml.net</ulink
->. </para>
+<para>Skrót <acronym>MRML</acronym> oznacza: Multimedia Retrieval Markup Language. <acronym>MRML</acronym> jest bazującym na XML protokołem pozwalającym na standardowy dostęp do programów służących do odtwarzania mediów. Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie: <ulink url="http://www.mrml.net">http://www.mrml.net</ulink>. </para>
-<para
->Wtyczka protokołu "mrml" jest wykorzystywana przez funkcję wyszukiwania plików graficznych w środowisku &kde;</para>
+<para>Wtyczka protokołu "mrml" jest wykorzystywana przez funkcję wyszukiwania plików graficznych w środowisku &kde;</para>
-<para
->Przykładowo wprowadzenie <userinput
->mrml:/</userinput
-> lub <userinput
->mrml:/jakiś.serwer</userinput
-> w programie &konqueror; rozpocznie wyszukiwanie obrazków. </para>
+<para>Przykładowo wprowadzenie <userinput>mrml:/</userinput> lub <userinput>mrml:/jakiś.serwer</userinput> w programie &konqueror; rozpocznie wyszukiwanie obrazków. </para>
</article>