summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook844
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook345
2 files changed, 217 insertions, 972 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
index c3c5b7cdd41..40a1cb4e626 100644
--- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
@@ -4,189 +4,91 @@
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Polish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Podręcznik &ktuberling;</title>
+<title>Podręcznik &ktuberling;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Eric</firstname
-> <surname
->Bischoff</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->e.bischoff@noos.fr</email
-></address>
-</affiliation
-></author>
-
-<author
-><firstname
->Paul</firstname
-> <othername
->E.</othername
-> <surname
->Ahlquist</surname
-> <lineage
->Jr.</lineage
-> <affiliation
-> <address
-><email
->pea@ahlquist.org</email
-></address>
+<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation> <address><email>e.bischoff@noos.fr</email></address>
+</affiliation></author>
+
+<author><firstname>Paul</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Ahlquist</surname> <lineage>Jr.</lineage> <affiliation> <address><email>pea@ahlquist.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <contrib
->Przegląd</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Przegląd</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Robert</firstname
-><surname
->Gomułka</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->carramba@epf.pl</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Polskie tłumaczenie</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Robert</firstname><surname>Gomułka</surname><affiliation><address><email>carramba@epf.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-04-15</date>
-<releaseinfo
->0.03.02</releaseinfo>
+<date>2002-04-15</date>
+<releaseinfo>0.03.02</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year
-><year
->2002</year>
-<holder
->Eric Bischoff</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year><year>2002</year>
+<holder>Eric Bischoff</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Paul E. Ahlquist Jr.</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Paul E. Ahlquist Jr.</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<abstract>
-<para
->&ktuberling; jest grą przeznaczoną dla małych dzieci. </para>
+<para>&ktuberling; jest grą przeznaczoną dla małych dzieci. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KTuberling</keyword>
-<keyword
->gra</keyword>
-<keyword
->dzieci</keyword>
-<keyword
->bulwiasty</keyword>
-<keyword
->ziemniak</keyword>
-<keyword
->pingwin</keyword>
-<keyword
->akwarium</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KTuberling</keyword>
+<keyword>gra</keyword>
+<keyword>dzieci</keyword>
+<keyword>bulwiasty</keyword>
+<keyword>ziemniak</keyword>
+<keyword>pingwin</keyword>
+<keyword>akwarium</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Wstęp</title>
+<title>Wstęp</title>
<para>
-<inlinemediaobject
-><imageobject>
+<inlinemediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject>
-</inlinemediaobject
-> &ktuberling; to gra przeznaczona dla małych dzieci. Oczywiście równie dobrze może się nadawać dla dorosłych, którzy zachowali młodość w sercu. </para>
-
-<para
->Jest to <quote
->edytor ziemniaka</quote
->. Oznacza to, że możesz przeciągać i upuszczać oczy, usta, wąsy i inne części twarzy oraz przedmioty na postaci podobnej do ziemniaka. Podobnie do powyższego, masz również pingwina i akwarium, na które możesz upuszczać inne rzeczy. </para>
-
-<para
->W tej grze nie ma zwycięzcy. Jedynym celem jest zrobienie najśmieszniejszej twarzy, jaką się potrafi. </para>
-
-<para
->Istnieje muzeum (takie jak galeria <quote
->Madame Tusseau</quote
->), gdzie możesz znaleźć wiele zabawnych przykładów udekorowanych ziemniaków, pingwinów i akwariów. Naturalnie możesz wysyłać własne dzieła do programisty, <ulink url="mailto:e.bischoff@noos.fr"
->Eric Bischoff</ulink
->, który umieści je w muzeum po znalezieniu chwili wolnego czasu. </para>
-
-<para
->&ktuberling; może również <quote
->przemówić</quote
->. Wymówi on nazwy obiektów, które przeciągasz i upuszczasz. <quote
->Przemówi</quote
-> w języku, który możesz wybrać. Można również wykorzystać go do nauki kilku słów w obcych językach. Aktualnie &ktuberling; <quote
->mówi</quote
-> po duńsku, niemiecku, angielsku, hiszpańsku, francusku, włosku, holendersku, portugalsku, rumuńsku, słowacku, słoweńsku i szwedzku. </para>
+</inlinemediaobject> &ktuberling; to gra przeznaczona dla małych dzieci. Oczywiście równie dobrze może się nadawać dla dorosłych, którzy zachowali młodość w sercu. </para>
+
+<para>Jest to <quote>edytor ziemniaka</quote>. Oznacza to, że możesz przeciągać i upuszczać oczy, usta, wąsy i inne części twarzy oraz przedmioty na postaci podobnej do ziemniaka. Podobnie do powyższego, masz również pingwina i akwarium, na które możesz upuszczać inne rzeczy. </para>
+
+<para>W tej grze nie ma zwycięzcy. Jedynym celem jest zrobienie najśmieszniejszej twarzy, jaką się potrafi. </para>
+
+<para>Istnieje muzeum (takie jak galeria <quote>Madame Tusseau</quote>), gdzie możesz znaleźć wiele zabawnych przykładów udekorowanych ziemniaków, pingwinów i akwariów. Naturalnie możesz wysyłać własne dzieła do programisty, <ulink url="mailto:e.bischoff@noos.fr">Eric Bischoff</ulink>, który umieści je w muzeum po znalezieniu chwili wolnego czasu. </para>
+
+<para>&ktuberling; może również <quote>przemówić</quote>. Wymówi on nazwy obiektów, które przeciągasz i upuszczasz. <quote>Przemówi</quote> w języku, który możesz wybrać. Można również wykorzystać go do nauki kilku słów w obcych językach. Aktualnie &ktuberling; <quote>mówi</quote> po duńsku, niemiecku, angielsku, hiszpańsku, francusku, włosku, holendersku, portugalsku, rumuńsku, słowacku, słoweńsku i szwedzku. </para>
</chapter>
<chapter id="onscreen-fundamentals">
-<title
->Podstawy ekranowe</title>
+<title>Podstawy ekranowe</title>
<sect1 id="mouse-operation">
-<title
->Operacje myszką</title>
+<title>Operacje myszką</title>
-<para
->W głównym oknie znajdują się dwa obszary: </para>
+<para>W głównym oknie znajdują się dwa obszary: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Obszar <quote
->planszy</quote
->, po lewej stronie. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Pole <quote
->obiektów</quote
->, po prawej stronie, gdzie wybierasz obiekty do umieszczenia na planszy. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Obszar <quote>planszy</quote>, po lewej stronie. </para></listitem>
+<listitem><para>Pole <quote>obiektów</quote>, po prawej stronie, gdzie wybierasz obiekty do umieszczenia na planszy. </para></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
-<screeninfo
->Główne okno programu &ktuberling;</screeninfo>
+<screeninfo>Główne okno programu &ktuberling;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/>
@@ -194,51 +96,29 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Główne okno</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Główne okno</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="place-object">
-<title
->Umieszczanie obiektu</title>
-
-<para
->Aby przeciągnąć obiekt, przenieś wskaźnik myszy na obszar <quote
->obiektów</quote
-> po prawej stronie. Kliknij na obiekt, który chcesz przeciągnąć, ale nie zwalniaj przycisku myszki, dopóki nie przesuniesz wskaźnika myszy nad miejsce na <quote
->planszy</quote
->, gdzie chcesz go upuścić. </para>
+<title>Umieszczanie obiektu</title>
+
+<para>Aby przeciągnąć obiekt, przenieś wskaźnik myszy na obszar <quote>obiektów</quote> po prawej stronie. Kliknij na obiekt, który chcesz przeciągnąć, ale nie zwalniaj przycisku myszki, dopóki nie przesuniesz wskaźnika myszy nad miejsce na <quote>planszy</quote>, gdzie chcesz go upuścić. </para>
</sect2>
<sect2 id="move-object">
-<title
->Przemieszczanie obiektu</title>
-<para
->Po upuszczeniu na obszar <quote
->planszy</quote
-> obiekt może być przesuwany. Po prostu kliknij na obiekt, żeby wybrać go do przeciągnięcia i upuszczenia. Kiedy na niego klikniesz, wychodzi on nad inne obiekty, które go częściowo przykrywały. Ta sztuczka jest użyteczna, kiedy chce się poprawnie rozmieścić okulary i oczy. </para>
+<title>Przemieszczanie obiektu</title>
+<para>Po upuszczeniu na obszar <quote>planszy</quote> obiekt może być przesuwany. Po prostu kliknij na obiekt, żeby wybrać go do przeciągnięcia i upuszczenia. Kiedy na niego klikniesz, wychodzi on nad inne obiekty, które go częściowo przykrywały. Ta sztuczka jest użyteczna, kiedy chce się poprawnie rozmieścić okulary i oczy. </para>
</sect2>
<sect2 id="remove-object">
-<title
->Usuwanie obiektu</title>
-<para
->Aby usunąć obiekt umieszczony na <quote
->planszy</quote
->, przeciągnij go z powrotem z obszaru <quote
->planszy</quote
-> do obszaru <quote
->obiektów</quote
->. </para>
+<title>Usuwanie obiektu</title>
+<para>Aby usunąć obiekt umieszczony na <quote>planszy</quote>, przeciągnij go z powrotem z obszaru <quote>planszy</quote> do obszaru <quote>obiektów</quote>. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="the-tool-bar">
-<title
->Pasek narzędzi</title>
+<title>Pasek narzędzi</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -247,30 +127,21 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Pasek narzędzi</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Pasek narzędzi</phrase></textobject>
</mediaobject>
-<para
->Pasek narzędzi udostępnia przyciski dla najczęściej używanych funkcji. </para>
+<para>Pasek narzędzi udostępnia przyciski dla najczęściej używanych funkcji. </para>
<table>
-<title
->Przyciski paska narzędzi</title>
+<title>Przyciski paska narzędzi</title>
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
-<entry
->Przycisk</entry>
-<entry
->Nazwa</entry>
-<entry
->Odpowiednik w menu</entry>
-<entry
->Akcja</entry>
+<entry>Przycisk</entry>
+<entry>Nazwa</entry>
+<entry>Odpowiednik w menu</entry>
+<entry>Akcja</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
@@ -284,30 +155,16 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Przycisk nowej gry</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Przycisk nowej gry</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
- <guiicon
->Nowa</guiicon
-></entry>
+ <guiicon>Nowa</guiicon></entry>
<entry>
- <link linkend="game-new"
-><menuchoice
-><guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Nowa</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-new"><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowa</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Czyści obszar <quote
->planszy</quote
->. Powoduje wyczyszczenie wszystkich kawałków planszy, umożliwiając stworzenie nowej dekoracji. </entry>
+<entry>Czyści obszar <quote>planszy</quote>. Powoduje wyczyszczenie wszystkich kawałków planszy, umożliwiając stworzenie nowej dekoracji. </entry>
</row>
@@ -320,28 +177,15 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Przycisk wczytywania</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Przycisk wczytywania</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
-><guiicon
->Wczytaj</guiicon
-></entry>
+<entry><guiicon>Wczytaj</guiicon></entry>
<entry>
- <link linkend="game-load"
-><menuchoice
-><guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Wczytaj...</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-load"><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj...</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Otwiera istniejący plik z muzeum, lub innych katalogów. </entry>
+<entry>Otwiera istniejący plik z muzeum, lub innych katalogów. </entry>
</row>
<row>
@@ -353,28 +197,15 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Przycisk zapisu</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Przycisk zapisu</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
-><guiicon
->Zapisz</guiicon
-></entry>
+<entry><guiicon>Zapisz</guiicon></entry>
<entry>
- <link linkend="game-save"
-><menuchoice
-><guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Zapisz</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-save"><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Zapisuje Twoje dzieło do katalogu domowego, lub do jakiegoś innego, jak muzeum, jeśli sobie życzysz. Bulwiasty zostaje zapisany do małego pliku, w którym zostają zapisane wyłącznie położenia obiektów. </entry>
+<entry>Zapisuje Twoje dzieło do katalogu domowego, lub do jakiegoś innego, jak muzeum, jeśli sobie życzysz. Bulwiasty zostaje zapisany do małego pliku, w którym zostają zapisane wyłącznie położenia obiektów. </entry>
</row>
@@ -387,28 +218,17 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Przycisk drukowania</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Przycisk drukowania</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<guiicon
->Drukuj</guiicon>
+<guiicon>Drukuj</guiicon>
</entry>
<entry>
- <link linkend="game-print"
-><menuchoice
-><guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Drukuj</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-print"><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Drukuj</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Drukuje obrazek (w formacie &PostScript;). </entry>
+<entry>Drukuje obrazek (w formacie &PostScript;). </entry>
</row>
<row>
@@ -420,28 +240,17 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Przycisk cofnięcia</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Przycisk cofnięcia</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
- <guiicon
->Cofnij</guiicon>
+ <guiicon>Cofnij</guiicon>
</entry>
<entry>
- <link linkend="edit-undo"
-><menuchoice
-><guimenu
->Edycja</guimenu
-> <guimenuitem
->Cofnij</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="edit-undo"><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Cofa ostatnią operację.</entry>
+<entry>Cofa ostatnią operację.</entry>
</row>
<row>
@@ -453,28 +262,17 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Przycisk ponowienia</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Przycisk ponowienia</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<guiicon
->Ponów</guiicon>
+<guiicon>Ponów</guiicon>
</entry>
<entry>
- <link linkend="edit-redo"
-><menuchoice
-><guimenu
->Edycja</guimenu
-> <guimenuitem
->Ponów</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="edit-redo"><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Ponów</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Ponawia ostatnią operację.</entry>
+<entry>Ponawia ostatnią operację.</entry>
</row>
<!-- Currently there is no HELP button on the toolbar
@@ -487,17 +285,13 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Help Button</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Help Button</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
Help
</entry>
-<entry
->Displays this handbook.</entry>
+<entry>Displays this handbook.</entry>
</row>
-->
@@ -507,8 +301,7 @@ Help
</sect1>
<sect1 id="the-menu-items">
-<title
->Pozycje menu</title>
+<title>Pozycje menu</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -517,17 +310,11 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Pasek menu</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Pasek menu</phrase></textobject>
</mediaobject>
<sect2>
-<title
->Menu <guimenu
->Gra</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/>
@@ -535,148 +322,39 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menu <guimenu
->Plik</guimenu
-></phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menu <guimenu>Plik</guimenu></phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry id="game-new">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Nowa</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Czyści</action
-> obszar <quote
->placu do zabaw</quote
-> </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowa</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Czyści</action> obszar <quote>placu do zabaw</quote> </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-load">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Wczytaj...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
- <listitem
-><para
-><action
->Otwiera istniejący plik </action
-> z muzeum, lub z innego miejsca, jeśli tego chcesz.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+ <listitem><para><action>Otwiera istniejący plik </action> z muzeum, lub z innego miejsca, jeśli tego chcesz.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-save">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Zapisz</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zapisuje</action
-> Twoje dzieło. Bulwiasty zostaje zapisany do małego pliku, zawierającego tylko położenia obiektów. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zapisuje</action> Twoje dzieło. Bulwiasty zostaje zapisany do małego pliku, zawierającego tylko położenia obiektów. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Zapisz jako obrazek...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Tworzy plik graficzny</action
-> zawierający obrazek Twojego bulwiastego przyjaciela. Dostępne formaty to XPM, JPEG, PNG i BMP. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zapisz jako obrazek...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Tworzy plik graficzny</action> zawierający obrazek Twojego bulwiastego przyjaciela. Dostępne formaty to XPM, JPEG, PNG i BMP. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-print">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Drukuj...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Drukuje</action
-> obrazek przy użyciu formatu &PostScript;. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Drukuje</action> obrazek przy użyciu formatu &PostScript;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Zakończ</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Kończy działanie</action
-> programu &ktuberling;. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Kończy działanie</action> programu &ktuberling;. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -684,10 +362,7 @@ Help
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menu <guimenu
->Edycja</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Edycja</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/>
@@ -695,91 +370,24 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menu edycji</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menu edycji</phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry id="edit-undo">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Edycja</guimenu
-> <guimenuitem
->Cofnij</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cofa</action
-> ostatnie umieszczenie <quote
->obiektu</quote
->. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cofa</action> ostatnie umieszczenie <quote>obiektu</quote>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-redo">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Shift</keycap
-> <keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Edycja</guimenu
-> <guimenuitem
->Ponów</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ponawia</action
-> ostatnie umieszczenie <quote
->obiektu</quote
->. Opcja aktywna tylko wtedy, jeśli poprzednio zostało użyte <guilabel
->Cofnij</guilabel
->. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Shift</keycap> <keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Ponów</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ponawia</action> ostatnie umieszczenie <quote>obiektu</quote>. Opcja aktywna tylko wtedy, jeśli poprzednio zostało użyte <guilabel>Cofnij</guilabel>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Edycja</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopiuj</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Kopiuje</action
-> obszar <quote
->planszy</quote
-> do schowka.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Kopiuje</action> obszar <quote>planszy</quote> do schowka.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -787,10 +395,7 @@ Help
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menu <guimenu
->Plansza</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Plansza</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -799,74 +404,30 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menu <guimenu
->Plansza</guimenu
-></phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menu <guimenu>Plansza</guimenu></phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Plansza</guimenu
-> <guimenuitem
->Ziemniaczany facet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Przełącza się na ziemniaczaną planszę</action
->. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Plansza</guimenu> <guimenuitem>Ziemniaczany facet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Przełącza się na ziemniaczaną planszę</action>. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Plansza</guimenu
-> <guimenuitem
->Pingwin</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Przełącza się na planszę z pingwinem</action
->. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Plansza</guimenu> <guimenuitem>Pingwin</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Przełącza się na planszę z pingwinem</action>. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Plansza</guimenu
-> <guimenuitem
->Akwarium</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Przełącza się na planszę z akwarium</action
->. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Plansza</guimenu> <guimenuitem>Akwarium</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Przełącza się na planszę z akwarium</action>. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menu <guimenu
->Głos</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Głos</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -875,105 +436,42 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menu <guimenu
->Głos</guimenu
-></phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menu <guimenu>Głos</guimenu></phrase></textobject>
</mediaobject>
-<para
->Zwróć uwagę, że aby usłyszeć dźwięki, musisz mieć zainstalowane tdemultimedia i uruchomione polecenie <command
->artsd</command
->. </para>
+<para>Zwróć uwagę, że aby usłyszeć dźwięki, musisz mieć zainstalowane tdemultimedia i uruchomione polecenie <command>artsd</command>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Głos</guimenu
-> <guimenuitem
->Bez dźwięku</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Wyłącza dźwięk</action
->. &ktuberling; zapamiętuje tę opcję do wykorzystania przy kolejnym uruchomieniu.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Głos</guimenu> <guimenuitem>Bez dźwięku</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Wyłącza dźwięk</action>. &ktuberling; zapamiętuje tę opcję do wykorzystania przy kolejnym uruchomieniu.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Głos</guimenu
-> <guimenuitem
->Duński</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Włącza głos i mówi po duńsku</action
->. Jeżeli nie ma zainstalowanych duńskich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Głos</guimenu> <guimenuitem>Duński</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Włącza głos i mówi po duńsku</action>. Jeżeli nie ma zainstalowanych duńskich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Głos</guimenu
-> <guimenuitem
->Niemiecki</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Włącza głos i mówi po niemiecku</action
->. Jeżeli nie ma zainstalowanych niemieckich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Głos</guimenu> <guimenuitem>Niemiecki</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Włącza głos i mówi po niemiecku</action>. Jeżeli nie ma zainstalowanych niemieckich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Głos</guimenu
-> <guimenuitem
->Angielski</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Włącza głos i mówi po angielsku</action
->. Jeżeli nie ma zainstalowanych angielskich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Głos</guimenu> <guimenuitem>Angielski</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Włącza głos i mówi po angielsku</action>. Jeżeli nie ma zainstalowanych angielskich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->itd...</term>
-<listitem
-><para
->Tak samo dla innych języków.</para
-></listitem>
+<term>itd...</term>
+<listitem><para>Tak samo dla innych języków.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menu <guimenu
->Pomoc</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/>
@@ -981,10 +479,7 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menu pomoc</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menu pomoc</phrase></textobject>
</mediaobject>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -993,108 +488,69 @@ Help
&technical.reference;
<chapter id="credits_license">
-<title
->Podziękowania i licencja</title>
+<title>Podziękowania i licencja</title>
-<para
->&ktuberling;</para>
+<para>&ktuberling;</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->John Calhoun - Oryginalny pomysł, oryginalne rysunki i angielskie dźwięki</para>
+<para>John Calhoun - Oryginalny pomysł, oryginalne rysunki i angielskie dźwięki</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Eric Bischoff <email
->e.bischoff@noos.fr</email
-> - Programowanie w &kde; </para>
+<para>Eric Bischoff <email>e.bischoff@noos.fr</email> - Programowanie w &kde; </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Fran&ccedil;ois-Xavier Duranceau <email
->duranceau@free.fr</email
-> - Testy, porady i pomoc</para>
+<para>Fran&ccedil;ois-Xavier Duranceau <email>duranceau@free.fr</email> - Testy, porady i pomoc</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Agnieszka Czajkowska <email
->agnieszka@imagegalaxy.de</email
-> - Grafika z pingwinem</para>
+<para>Agnieszka Czajkowska <email>agnieszka@imagegalaxy.de</email> - Grafika z pingwinem</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Bas Willems <email
->next@euronet.nl</email
-> - Przerobienie grafiki i styl akwarium</para>
+<para>Bas Willems <email>next@euronet.nl</email> - Przerobienie grafiki i styl akwarium</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Roger Larsson <email
->roger.larsson@norran.net</email
-> - Dostrajanie dźwięków</para>
+<para>Roger Larsson <email>roger.larsson@norran.net</email> - Dostrajanie dźwięków</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Peter Silva <email
->peter.silva@videotron.ca</email
-> - Poprawki dokumentacji</para>
+<para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> - Poprawki dokumentacji</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Paul Ahlquist <email
->pea@ahlquist.org</email
-> - Ulepszanie dokumentacji</para>
+<para>Paul Ahlquist <email>pea@ahlquist.org</email> - Ulepszanie dokumentacji</para>
</listitem>
-</itemizedlist
->
+</itemizedlist>
-<para
->Gra dedykowana mojej małej córeczce Sunnivie Bischoff</para>
+<para>Gra dedykowana mojej małej córeczce Sunnivie Bischoff</para>
-<para
->Podziękowania dla Apple Computer i projektu &LinuxPPC; za przeniesienie wersji z &Linux;a na &Mac;a. &ktuberling; nie zaistniałby bez tego!</para>
+<para>Podziękowania dla Apple Computer i projektu &LinuxPPC; za przeniesienie wersji z &Linux;a na &Mac;a. &ktuberling; nie zaistniałby bez tego!</para>
-<para
->Robert Gomułka<email
->carramba@epf.pl</email
-></para
->
+<para>Robert Gomułka<email>carramba@epf.pl</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalacja</title>
+<title>Instalacja</title>
<sect1 id="how-to-obtain-ktuberling">
-<title
->Jak uzyskać <application
->ktuberling</application
-></title>
+<title>Jak uzyskać <application>ktuberling</application></title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Wymagania</title>
+<title>Wymagania</title>
-<para
->Aby pomyślnie skompilować &ktuberling;, potrzeba &kde; 3.0. Wszystkie wymagane biblioteki, jak również sam &ktuberling; można znaleźć na &kde-ftp;.</para>
+<para>Aby pomyślnie skompilować &ktuberling;, potrzeba &kde; 3.0. Wszystkie wymagane biblioteki, jak również sam &ktuberling; można znaleźć na &kde-ftp;.</para>
-<para
->Aby słyszeć dźwięki, trzeba mieć zainstalowane tdemultimedia. </para>
+<para>Aby słyszeć dźwięki, trzeba mieć zainstalowane tdemultimedia. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Kompilacja i instalacja</title>
+<title>Kompilacja i instalacja</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook
index a2a03cf3e55..173f653041f 100644
--- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook
@@ -2,344 +2,133 @@
<chapterinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Eric</firstname
-> <surname
->Bischoff</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Robert</firstname
-><surname
->Gomułka</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->carramba@epf.pl</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Polskie tłumaczenie</contrib
-></othercredit
->
+<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Bischoff</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Robert</firstname><surname>Gomułka</surname><affiliation><address><email>carramba@epf.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-04-10</date
-> <releaseinfo
->0.03.02</releaseinfo
-> <keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KTuberling</keyword>
-<keyword
->dokumentacja techniczna</keyword>
+<date>2002-04-10</date> <releaseinfo>0.03.02</releaseinfo> <keywordset>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KTuberling</keyword>
+<keyword>dokumentacja techniczna</keyword>
</keywordset>
</chapterinfo>
-<title
->Dokumentacja techniczna</title>
+<title>Dokumentacja techniczna</title>
-<para
->&ktuberling; oferuje oględne i odpłacające wprowadzenie do dostrajania i programowania &kde;. Program może być rozszerzany. Na przykład, bez żadnego kodowania, nowe plansze mogą być dodawane za pomocą zmiany plików graficznych. Poprzez dodanie odpowiednich plików dźwiękowych, tłumacze mogą stworzyć dźwięki w ich ojczystym języku! </para>
+<para>&ktuberling; oferuje oględne i odpłacające wprowadzenie do dostrajania i programowania &kde;. Program może być rozszerzany. Na przykład, bez żadnego kodowania, nowe plansze mogą być dodawane za pomocą zmiany plików graficznych. Poprzez dodanie odpowiednich plików dźwiękowych, tłumacze mogą stworzyć dźwięki w ich ojczystym języku! </para>
-<para
->Jeżeli rozszerzasz, lub dodajesz coś do gry, pomyśl o przesłaniu Twoich dodatków do programisty <ulink url="mailto:e.bischoff@noos.fr"
->Eric Bischoff</ulink
->, w celu włączenia w kolejnych wersjach. </para>
+<para>Jeżeli rozszerzasz, lub dodajesz coś do gry, pomyśl o przesłaniu Twoich dodatków do programisty <ulink url="mailto:e.bischoff@noos.fr">Eric Bischoff</ulink>, w celu włączenia w kolejnych wersjach. </para>
<sect1 id="for-artists">
-<title
->Dla artystów</title>
-
-<para
->Rozmiar i kształt pola gry, a także liczba obiektów mogą podlegać zmianom. Można dodawać nowe plansze. Tylko dwa pliki graficzne muszą być stworzone dla każdej planszy: plansza gry i maska. Maksymalnie dozwolonych jest 8 plansz, z których obecnie używa się 3. </para>
-
-<para
->W programie &ktuberling; używa się sześciu typów obrazków: <filename
->potato-game.png</filename
->, <filename
->potato-mask.png</filename
->, <filename
->penguin-game.png</filename
->, <filename
->penguin-mask.png</filename
->, <filename
->aquarium-game.png</filename
-> i <filename
->aquarium-mask.png</filename
->. Standardowym położeniem tych plików jest katalog <filename class="directory"
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename
->. </para>
-
-<para
->Pierwszy typ obrazków, <filename
->*-game.png</filename
->, przechowuje planszę i obiekty, które wybiera użytkownik. Jest to grafika, którą widzi użytkownik podczas gry. </para>
-
-<para
->Drugi typ obrazków, <filename
->*-mask.png</filename
->, zawiera wyłącznie maski obiektów. Maski używane są do określania granic obiektów, a także, w niektórych przypadkach, dodania obiektowi pewnej przezroczystości (na przykład okulary). Obowiązkowe jest umieszczenie obiektów w tym samym położeniu zarówno w pliku planszy, jak i pliku masek. </para>
-
-<para
->W tym samym katalogu plik o nazwie <filename
->layout.xml</filename
->. (<filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename
->) mówi, których obrazków użyć i łączy je z pozycjami menu. Zawiera również parametry pozycji planszy, a także obiektów w polu gry i maskach. Ostatecznie deklaruje języki jako zbiory przetłumaczonych dźwięków. Stosuje się do standardowej składni XML (zobacz szczegóły na <link linkend="layout-details"
->below</link
->). </para>
-
-<para
->Ciągle w tym samym katalogu, plik o nazwie <filename
->layout.i18n</filename
-> (<filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename
->) podsumowuje teksty w <filename
->layout.xml</filename
->, które mogą być przetłumaczone: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Pozycje menu, które pozwalają wybrać planszę i język</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nazwy kategorii obiektów</para
-></listitem>
+<title>Dla artystów</title>
+
+<para>Rozmiar i kształt pola gry, a także liczba obiektów mogą podlegać zmianom. Można dodawać nowe plansze. Tylko dwa pliki graficzne muszą być stworzone dla każdej planszy: plansza gry i maska. Maksymalnie dozwolonych jest 8 plansz, z których obecnie używa się 3. </para>
+
+<para>W programie &ktuberling; używa się sześciu typów obrazków: <filename>potato-game.png</filename>, <filename>potato-mask.png</filename>, <filename>penguin-game.png</filename>, <filename>penguin-mask.png</filename>, <filename>aquarium-game.png</filename> i <filename>aquarium-mask.png</filename>. Standardowym położeniem tych plików jest katalog <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename>. </para>
+
+<para>Pierwszy typ obrazków, <filename>*-game.png</filename>, przechowuje planszę i obiekty, które wybiera użytkownik. Jest to grafika, którą widzi użytkownik podczas gry. </para>
+
+<para>Drugi typ obrazków, <filename>*-mask.png</filename>, zawiera wyłącznie maski obiektów. Maski używane są do określania granic obiektów, a także, w niektórych przypadkach, dodania obiektowi pewnej przezroczystości (na przykład okulary). Obowiązkowe jest umieszczenie obiektów w tym samym położeniu zarówno w pliku planszy, jak i pliku masek. </para>
+
+<para>W tym samym katalogu plik o nazwie <filename>layout.xml</filename>. (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) mówi, których obrazków użyć i łączy je z pozycjami menu. Zawiera również parametry pozycji planszy, a także obiektów w polu gry i maskach. Ostatecznie deklaruje języki jako zbiory przetłumaczonych dźwięków. Stosuje się do standardowej składni XML (zobacz szczegóły na <link linkend="layout-details">below</link>). </para>
+
+<para>Ciągle w tym samym katalogu, plik o nazwie <filename>layout.i18n</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) podsumowuje teksty w <filename>layout.xml</filename>, które mogą być przetłumaczone: <itemizedlist>
+<listitem><para>Pozycje menu, które pozwalają wybrać planszę i język</para></listitem>
+<listitem><para>Nazwy kategorii obiektów</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Jeden poziom wyżej, plik o nazwie <filename
->ktuberlingui.rc</filename
-> (<filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename
->) jest kolejnym plikiem XML opisującym menu programu &ktuberling;. Powinien zawierać jeden znacznik <markup
->&lt;action&gt;</markup
-> dla planszy i języka. Nazwa symboliczna akcji w tym pliku powinna być identyczna z nazwą symboliczną w <filename
->layout.xml</filename
->. </para>
+<para>Jeden poziom wyżej, plik o nazwie <filename>ktuberlingui.rc</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename>) jest kolejnym plikiem XML opisującym menu programu &ktuberling;. Powinien zawierać jeden znacznik <markup>&lt;action&gt;</markup> dla planszy i języka. Nazwa symboliczna akcji w tym pliku powinna być identyczna z nazwą symboliczną w <filename>layout.xml</filename>. </para>
</sect1>
<sect1 id="for-translators">
-<title
->Tłumaczenie</title>
-
-<para
->Oprócz zwyczajowego mechanizmu plików <literal role="extension"
->.po</literal
-> do tłumaczenia etykiet i tekstów zachęty, dźwięki również mogą zostać zlokalizowane. </para>
-
-<para
->Jeśli różni tłumacze mogą nagrać swój głos do pliku <literal role="extension"
->.wav</literal
->, mogą go zachować do określonego przez język podkatalogu w katalogu z dźwiękami. Nazwa dźwięku jest później przypisywana do pliku <filename
->layout.xml</filename
->. Na przykład gdy docelowym językiem jest włoski, tłumacze mogą nagrać swój głos w plikach <literal role="extension"
->.wav</literal
-> umieszczonych w <filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename
->. Następnie mogą przydzielić dźwięk o nazwie <quote
->hat</quote
-> do nazwy pliku <filename
->it/cappello.wav</filename
->. </para>
-
-<para
->W kolejnych wersjach &ktuberling; będzie używał dla dźwięków formatu OGG Vorbis rc3. Wtedy również będzie można skonwertować pliki WAV do OGG Vorbis rc3 za pomocą poniższej linii: <screen
-><prompt
->$</prompt
-> <userinput
->oggenc_rc3 -o <replaceable
->sound.ogg</replaceable
-> <replaceable
->sound.wav</replaceable
-></userinput
->
+<title>Tłumaczenie</title>
+
+<para>Oprócz zwyczajowego mechanizmu plików <literal role="extension">.po</literal> do tłumaczenia etykiet i tekstów zachęty, dźwięki również mogą zostać zlokalizowane. </para>
+
+<para>Jeśli różni tłumacze mogą nagrać swój głos do pliku <literal role="extension">.wav</literal>, mogą go zachować do określonego przez język podkatalogu w katalogu z dźwiękami. Nazwa dźwięku jest później przypisywana do pliku <filename>layout.xml</filename>. Na przykład gdy docelowym językiem jest włoski, tłumacze mogą nagrać swój głos w plikach <literal role="extension">.wav</literal> umieszczonych w <filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename>. Następnie mogą przydzielić dźwięk o nazwie <quote>hat</quote> do nazwy pliku <filename>it/cappello.wav</filename>. </para>
+
+<para>W kolejnych wersjach &ktuberling; będzie używał dla dźwięków formatu OGG Vorbis rc3. Wtedy również będzie można skonwertować pliki WAV do OGG Vorbis rc3 za pomocą poniższej linii: <screen><prompt>$</prompt> <userinput>oggenc_rc3 -o <replaceable>sound.ogg</replaceable> <replaceable>sound.wav</replaceable></userinput>
</screen>
</para>
-<para
->Informacja jak pracować z mechanizmami tłumaczeń w &kde; jest dostępna w <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html"
->The KDE Translation HOWTO</ulink
->. </para>
+<para>Informacja jak pracować z mechanizmami tłumaczeń w &kde; jest dostępna w <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html">The KDE Translation HOWTO</ulink>. </para>
</sect1>
<sect1 id="for-programmers">
-<title
->Dla programistów</title>
-<para
->&ktuberling; tak naprawdę nie jest trudny do rozszerzenia przez programistów.</para>
+<title>Dla programistów</title>
+<para>&ktuberling; tak naprawdę nie jest trudny do rozszerzenia przez programistów.</para>
<sect2 id="classes">
-<title
->klasy C++</title>
+<title>klasy C++</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->TopLevel</classname
-></term>
+<term><classname>TopLevel</classname></term>
<listitem>
-<para
->Okno górnego poziomu i podstawowe zarządzanie programem</para>
+<para>Okno górnego poziomu i podstawowe zarządzanie programem</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->PlayGround</classname
-></term>
+<term><classname>PlayGround</classname></term>
<listitem>
-<para
->Opis jednego z poziomów gry</para
-> </listitem>
+<para>Opis jednego z poziomów gry</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->ToDraw</classname
-></term>
+<term><classname>ToDraw</classname></term>
<listitem>
-<para
->Opis jednego z <quote
->obiektów</quote
-> graficznych do narysowania</para
-> </listitem>
+<para>Opis jednego z <quote>obiektów</quote> graficznych do narysowania</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->SoundFactory</classname
-></term>
+<term><classname>SoundFactory</classname></term>
<listitem>
-<para
->Opis jednego z języków i jego dźwięków</para
-> </listitem>
+<para>Opis jednego z języków i jego dźwięków</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->Action</classname
-></term>
+<term><classname>Action</classname></term>
<listitem>
-<para
->Jedna z akcji użytkownika na stosie cofnij/ponów</para
-> </listitem>
+<para>Jedna z akcji użytkownika na stosie cofnij/ponów</para> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="files-structure">
-<title
->Struktura plików <literal role="extension"
->.tuberling</literal
-></title>
+<title>Struktura plików <literal role="extension">.tuberling</literal></title>
-<para
->Plik <literal role="extension"
->.tuberling</literal
-> przechowuje dane niezbędne do odrysowania bulwy. Może być edytowany zwykłym edytorem tekstu.</para>
+<para>Plik <literal role="extension">.tuberling</literal> przechowuje dane niezbędne do odrysowania bulwy. Może być edytowany zwykłym edytorem tekstu.</para>
-<para
->Pierwsza linia przechowuje numer planszy.</para>
+<para>Pierwsza linia przechowuje numer planszy.</para>
-<para
->We wszystkich pozostałych liniach znajduje się po jednym obiekcie graficznym, w kolejności używanej do ich narysowania. Każda linia zawiera pięć liczb: identyfikator obiektu i prostokąt, gdzie powinien być narysowany (lewo, góra, prawo, dół). Liczby oddzielone są spacjami.</para>
+<para>We wszystkich pozostałych liniach znajduje się po jednym obiekcie graficznym, w kolejności używanej do ich narysowania. Każda linia zawiera pięć liczb: identyfikator obiektu i prostokąt, gdzie powinien być narysowany (lewo, góra, prawo, dół). Liczby oddzielone są spacjami.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="layout-details">
-<title
->Struktura pliku rozmieszczenia (<filename
->layout.xml</filename
->)</title>
-
-<para
->Znacznik górnego poziomu jest unikalny, a jego nazwa to <markup
->&lt;ktuberling&gt;</markup
->. Zawiera liczne znaczniki <markup
->&lt;playground&gt;</markup
->, po jednym dla planszy oraz liczne <markup
->&lt;language&gt;</markup
->, po jednym dla języka. </para>
-
-<para
->Znacznik <markup
->&lt;playground&gt;</markup
-> posiada dwa atrybuty. <markup
->gameboard</markup
-> i <markup
->masks</markup
->. Atrybuty te dają nazwę plików przechowujących obrazki. <markup
->&lt;playground&gt;</markup
-> zawiera również jeden znacznik <markup
->&lt;menuitem&gt;</markup
->, jeden znacznik <markup
->&lt;editablearea&gt;</markup
->, wiele znaczników <markup
->&lt;category&gt;</markup
-> i <markup
->&lt;object&gt;</markup
->. </para>
-
-<para
->Znacznik <markup
->&lt;menuitem&gt;</markup
-> opisuje identyfikator akcji pozycji menu pozwalając na wybór położenia obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także etykietę tej pozycji menu. Ten identyfikator akcji powinien być identyczny z tym w <filename
->ktuberlingui.rc</filename
->. </para>
-
-<para
->Znacznik <markup
->&lt;editablearea&gt;</markup
-> opisuje położenie obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także nazwę dźwięku z nim powiązanego. </para>
-
-<para
->Znacznik <markup
->&lt;category&gt;</markup
-> opisuje położenie i etykietę tekstu opisującego grupę obiektów. Na przykład, może opisywać położenie i tekst grupy <quote
->kosztowności</quote
->. </para>
-
-<para
->Znacznik <markup
->&lt;object&gt;</markup
-> opisuje położenie (na planszy i w maskach) obiektu, jak również nazwę dźwięku z nim powiązanego. </para>
-
-<para
->Znacznik <markup
->&lt;language&gt;</markup
-> posiada jeden atrybut: <markup
->code</markup
->. Zawiera on kod ustawień regionalnych danego języka. Znacznik <markup
->&lt;language&gt;</markup
-> zawiera również jeden znacznik <markup
->&lt;menuitem&gt;</markup
-> i wiele znaczników <markup
->&lt;sound&gt;</markup
->. </para>
-
-<para
->Znaczniki niższego poziomu nie są tu wyjaśnione, ponieważ ich znaczenie jest raczej oczywiste. Po zmianie <filename
->layout.xml</filename
-> nie zapomnij odpowiednio zmodyfikować <filename
->layout.i18n</filename
-> i <filename
->ktuberlingui.rc</filename
->. </para>
+<title>Struktura pliku rozmieszczenia (<filename>layout.xml</filename>)</title>
+
+<para>Znacznik górnego poziomu jest unikalny, a jego nazwa to <markup>&lt;ktuberling&gt;</markup>. Zawiera liczne znaczniki <markup>&lt;playground&gt;</markup>, po jednym dla planszy oraz liczne <markup>&lt;language&gt;</markup>, po jednym dla języka. </para>
+
+<para>Znacznik <markup>&lt;playground&gt;</markup> posiada dwa atrybuty. <markup>gameboard</markup> i <markup>masks</markup>. Atrybuty te dają nazwę plików przechowujących obrazki. <markup>&lt;playground&gt;</markup> zawiera również jeden znacznik <markup>&lt;menuitem&gt;</markup>, jeden znacznik <markup>&lt;editablearea&gt;</markup>, wiele znaczników <markup>&lt;category&gt;</markup> i <markup>&lt;object&gt;</markup>. </para>
+
+<para>Znacznik <markup>&lt;menuitem&gt;</markup> opisuje identyfikator akcji pozycji menu pozwalając na wybór położenia obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także etykietę tej pozycji menu. Ten identyfikator akcji powinien być identyczny z tym w <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para>
+
+<para>Znacznik <markup>&lt;editablearea&gt;</markup> opisuje położenie obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także nazwę dźwięku z nim powiązanego. </para>
+
+<para>Znacznik <markup>&lt;category&gt;</markup> opisuje położenie i etykietę tekstu opisującego grupę obiektów. Na przykład, może opisywać położenie i tekst grupy <quote>kosztowności</quote>. </para>
+
+<para>Znacznik <markup>&lt;object&gt;</markup> opisuje położenie (na planszy i w maskach) obiektu, jak również nazwę dźwięku z nim powiązanego. </para>
+
+<para>Znacznik <markup>&lt;language&gt;</markup> posiada jeden atrybut: <markup>code</markup>. Zawiera on kod ustawień regionalnych danego języka. Znacznik <markup>&lt;language&gt;</markup> zawiera również jeden znacznik <markup>&lt;menuitem&gt;</markup> i wiele znaczników <markup>&lt;sound&gt;</markup>. </para>
+
+<para>Znaczniki niższego poziomu nie są tu wyjaśnione, ponieważ ich znaczenie jest raczej oczywiste. Po zmianie <filename>layout.xml</filename> nie zapomnij odpowiednio zmodyfikować <filename>layout.i18n</filename> i <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para>
</sect1>
</chapter>