diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook | 844 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook | 345 |
2 files changed, 217 insertions, 972 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook index c3c5b7cdd41..40a1cb4e626 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook @@ -4,189 +4,91 @@ <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &ktuberling;</title> +<title>Podręcznik &ktuberling;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> <affiliation -> <address -><email ->e.bischoff@noos.fr</email -></address> -</affiliation -></author> - -<author -><firstname ->Paul</firstname -> <othername ->E.</othername -> <surname ->Ahlquist</surname -> <lineage ->Jr.</lineage -> <affiliation -> <address -><email ->pea@ahlquist.org</email -></address> +<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation> <address><email>e.bischoff@noos.fr</email></address> +</affiliation></author> + +<author><firstname>Paul</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Ahlquist</surname> <lineage>Jr.</lineage> <affiliation> <address><email>pea@ahlquist.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <contrib ->Przegląd</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Przegląd</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Robert</firstname -><surname ->Gomułka</surname -><affiliation -><address -><email ->carramba@epf.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Robert</firstname><surname>Gomułka</surname><affiliation><address><email>carramba@epf.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-04-15</date> -<releaseinfo ->0.03.02</releaseinfo> +<date>2002-04-15</date> +<releaseinfo>0.03.02</releaseinfo> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2000</year -><year ->2002</year> -<holder ->Eric Bischoff</holder> +<year>1999</year><year>2000</year><year>2002</year> +<holder>Eric Bischoff</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->Paul E. Ahlquist Jr.</holder> +<year>2001</year> +<holder>Paul E. Ahlquist Jr.</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->&ktuberling; jest grą przeznaczoną dla małych dzieci. </para> +<para>&ktuberling; jest grą przeznaczoną dla małych dzieci. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KTuberling</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->dzieci</keyword> -<keyword ->bulwiasty</keyword> -<keyword ->ziemniak</keyword> -<keyword ->pingwin</keyword> -<keyword ->akwarium</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KTuberling</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>dzieci</keyword> +<keyword>bulwiasty</keyword> +<keyword>ziemniak</keyword> +<keyword>pingwin</keyword> +<keyword>akwarium</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wstęp</title> +<title>Wstęp</title> <para> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject> -</inlinemediaobject -> &ktuberling; to gra przeznaczona dla małych dzieci. Oczywiście równie dobrze może się nadawać dla dorosłych, którzy zachowali młodość w sercu. </para> - -<para ->Jest to <quote ->edytor ziemniaka</quote ->. Oznacza to, że możesz przeciągać i upuszczać oczy, usta, wąsy i inne części twarzy oraz przedmioty na postaci podobnej do ziemniaka. Podobnie do powyższego, masz również pingwina i akwarium, na które możesz upuszczać inne rzeczy. </para> - -<para ->W tej grze nie ma zwycięzcy. Jedynym celem jest zrobienie najśmieszniejszej twarzy, jaką się potrafi. </para> - -<para ->Istnieje muzeum (takie jak galeria <quote ->Madame Tusseau</quote ->), gdzie możesz znaleźć wiele zabawnych przykładów udekorowanych ziemniaków, pingwinów i akwariów. Naturalnie możesz wysyłać własne dzieła do programisty, <ulink url="mailto:e.bischoff@noos.fr" ->Eric Bischoff</ulink ->, który umieści je w muzeum po znalezieniu chwili wolnego czasu. </para> - -<para ->&ktuberling; może również <quote ->przemówić</quote ->. Wymówi on nazwy obiektów, które przeciągasz i upuszczasz. <quote ->Przemówi</quote -> w języku, który możesz wybrać. Można również wykorzystać go do nauki kilku słów w obcych językach. Aktualnie &ktuberling; <quote ->mówi</quote -> po duńsku, niemiecku, angielsku, hiszpańsku, francusku, włosku, holendersku, portugalsku, rumuńsku, słowacku, słoweńsku i szwedzku. </para> +</inlinemediaobject> &ktuberling; to gra przeznaczona dla małych dzieci. Oczywiście równie dobrze może się nadawać dla dorosłych, którzy zachowali młodość w sercu. </para> + +<para>Jest to <quote>edytor ziemniaka</quote>. Oznacza to, że możesz przeciągać i upuszczać oczy, usta, wąsy i inne części twarzy oraz przedmioty na postaci podobnej do ziemniaka. Podobnie do powyższego, masz również pingwina i akwarium, na które możesz upuszczać inne rzeczy. </para> + +<para>W tej grze nie ma zwycięzcy. Jedynym celem jest zrobienie najśmieszniejszej twarzy, jaką się potrafi. </para> + +<para>Istnieje muzeum (takie jak galeria <quote>Madame Tusseau</quote>), gdzie możesz znaleźć wiele zabawnych przykładów udekorowanych ziemniaków, pingwinów i akwariów. Naturalnie możesz wysyłać własne dzieła do programisty, <ulink url="mailto:e.bischoff@noos.fr">Eric Bischoff</ulink>, który umieści je w muzeum po znalezieniu chwili wolnego czasu. </para> + +<para>&ktuberling; może również <quote>przemówić</quote>. Wymówi on nazwy obiektów, które przeciągasz i upuszczasz. <quote>Przemówi</quote> w języku, który możesz wybrać. Można również wykorzystać go do nauki kilku słów w obcych językach. Aktualnie &ktuberling; <quote>mówi</quote> po duńsku, niemiecku, angielsku, hiszpańsku, francusku, włosku, holendersku, portugalsku, rumuńsku, słowacku, słoweńsku i szwedzku. </para> </chapter> <chapter id="onscreen-fundamentals"> -<title ->Podstawy ekranowe</title> +<title>Podstawy ekranowe</title> <sect1 id="mouse-operation"> -<title ->Operacje myszką</title> +<title>Operacje myszką</title> -<para ->W głównym oknie znajdują się dwa obszary: </para> +<para>W głównym oknie znajdują się dwa obszary: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Obszar <quote ->planszy</quote ->, po lewej stronie. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Pole <quote ->obiektów</quote ->, po prawej stronie, gdzie wybierasz obiekty do umieszczenia na planszy. </para -></listitem> +<listitem><para>Obszar <quote>planszy</quote>, po lewej stronie. </para></listitem> +<listitem><para>Pole <quote>obiektów</quote>, po prawej stronie, gdzie wybierasz obiekty do umieszczenia na planszy. </para></listitem> </itemizedlist> <screenshot> -<screeninfo ->Główne okno programu &ktuberling;</screeninfo> +<screeninfo>Główne okno programu &ktuberling;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/> @@ -194,51 +96,29 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Główne okno</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Główne okno</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect2 id="place-object"> -<title ->Umieszczanie obiektu</title> - -<para ->Aby przeciągnąć obiekt, przenieś wskaźnik myszy na obszar <quote ->obiektów</quote -> po prawej stronie. Kliknij na obiekt, który chcesz przeciągnąć, ale nie zwalniaj przycisku myszki, dopóki nie przesuniesz wskaźnika myszy nad miejsce na <quote ->planszy</quote ->, gdzie chcesz go upuścić. </para> +<title>Umieszczanie obiektu</title> + +<para>Aby przeciągnąć obiekt, przenieś wskaźnik myszy na obszar <quote>obiektów</quote> po prawej stronie. Kliknij na obiekt, który chcesz przeciągnąć, ale nie zwalniaj przycisku myszki, dopóki nie przesuniesz wskaźnika myszy nad miejsce na <quote>planszy</quote>, gdzie chcesz go upuścić. </para> </sect2> <sect2 id="move-object"> -<title ->Przemieszczanie obiektu</title> -<para ->Po upuszczeniu na obszar <quote ->planszy</quote -> obiekt może być przesuwany. Po prostu kliknij na obiekt, żeby wybrać go do przeciągnięcia i upuszczenia. Kiedy na niego klikniesz, wychodzi on nad inne obiekty, które go częściowo przykrywały. Ta sztuczka jest użyteczna, kiedy chce się poprawnie rozmieścić okulary i oczy. </para> +<title>Przemieszczanie obiektu</title> +<para>Po upuszczeniu na obszar <quote>planszy</quote> obiekt może być przesuwany. Po prostu kliknij na obiekt, żeby wybrać go do przeciągnięcia i upuszczenia. Kiedy na niego klikniesz, wychodzi on nad inne obiekty, które go częściowo przykrywały. Ta sztuczka jest użyteczna, kiedy chce się poprawnie rozmieścić okulary i oczy. </para> </sect2> <sect2 id="remove-object"> -<title ->Usuwanie obiektu</title> -<para ->Aby usunąć obiekt umieszczony na <quote ->planszy</quote ->, przeciągnij go z powrotem z obszaru <quote ->planszy</quote -> do obszaru <quote ->obiektów</quote ->. </para> +<title>Usuwanie obiektu</title> +<para>Aby usunąć obiekt umieszczony na <quote>planszy</quote>, przeciągnij go z powrotem z obszaru <quote>planszy</quote> do obszaru <quote>obiektów</quote>. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="the-tool-bar"> -<title ->Pasek narzędzi</title> +<title>Pasek narzędzi</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -247,30 +127,21 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Pasek narzędzi</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Pasek narzędzi</phrase></textobject> </mediaobject> -<para ->Pasek narzędzi udostępnia przyciski dla najczęściej używanych funkcji. </para> +<para>Pasek narzędzi udostępnia przyciski dla najczęściej używanych funkcji. </para> <table> -<title ->Przyciski paska narzędzi</title> +<title>Przyciski paska narzędzi</title> <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Przycisk</entry> -<entry ->Nazwa</entry> -<entry ->Odpowiednik w menu</entry> -<entry ->Akcja</entry> +<entry>Przycisk</entry> +<entry>Nazwa</entry> +<entry>Odpowiednik w menu</entry> +<entry>Akcja</entry> </row> </thead> <tbody> @@ -284,30 +155,16 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Przycisk nowej gry</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Przycisk nowej gry</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> - <guiicon ->Nowa</guiicon -></entry> + <guiicon>Nowa</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-new" -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowa</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-new"><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowa</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Czyści obszar <quote ->planszy</quote ->. Powoduje wyczyszczenie wszystkich kawałków planszy, umożliwiając stworzenie nowej dekoracji. </entry> +<entry>Czyści obszar <quote>planszy</quote>. Powoduje wyczyszczenie wszystkich kawałków planszy, umożliwiając stworzenie nowej dekoracji. </entry> </row> @@ -320,28 +177,15 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Przycisk wczytywania</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Przycisk wczytywania</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry -><guiicon ->Wczytaj</guiicon -></entry> +<entry><guiicon>Wczytaj</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-load" -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Wczytaj...</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-load"><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj...</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Otwiera istniejący plik z muzeum, lub innych katalogów. </entry> +<entry>Otwiera istniejący plik z muzeum, lub innych katalogów. </entry> </row> <row> @@ -353,28 +197,15 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Przycisk zapisu</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Przycisk zapisu</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry -><guiicon ->Zapisz</guiicon -></entry> +<entry><guiicon>Zapisz</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-save" -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-save"><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Zapisuje Twoje dzieło do katalogu domowego, lub do jakiegoś innego, jak muzeum, jeśli sobie życzysz. Bulwiasty zostaje zapisany do małego pliku, w którym zostają zapisane wyłącznie położenia obiektów. </entry> +<entry>Zapisuje Twoje dzieło do katalogu domowego, lub do jakiegoś innego, jak muzeum, jeśli sobie życzysz. Bulwiasty zostaje zapisany do małego pliku, w którym zostają zapisane wyłącznie położenia obiektów. </entry> </row> @@ -387,28 +218,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Przycisk drukowania</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Przycisk drukowania</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> -<guiicon ->Drukuj</guiicon> +<guiicon>Drukuj</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="game-print" -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Drukuj</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-print"><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Drukuj</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Drukuje obrazek (w formacie &PostScript;). </entry> +<entry>Drukuje obrazek (w formacie &PostScript;). </entry> </row> <row> @@ -420,28 +240,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Przycisk cofnięcia</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Przycisk cofnięcia</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> - <guiicon ->Cofnij</guiicon> + <guiicon>Cofnij</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="edit-undo" -><menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="edit-undo"><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Cofa ostatnią operację.</entry> +<entry>Cofa ostatnią operację.</entry> </row> <row> @@ -453,28 +262,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Przycisk ponowienia</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Przycisk ponowienia</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> -<guiicon ->Ponów</guiicon> +<guiicon>Ponów</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="edit-redo" -><menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Ponów</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="edit-redo"><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Ponów</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Ponawia ostatnią operację.</entry> +<entry>Ponawia ostatnią operację.</entry> </row> <!-- Currently there is no HELP button on the toolbar @@ -487,17 +285,13 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Help Button</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Help Button</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> Help </entry> -<entry ->Displays this handbook.</entry> +<entry>Displays this handbook.</entry> </row> --> @@ -507,8 +301,7 @@ Help </sect1> <sect1 id="the-menu-items"> -<title ->Pozycje menu</title> +<title>Pozycje menu</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -517,17 +310,11 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Pasek menu</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Pasek menu</phrase></textobject> </mediaobject> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/> @@ -535,148 +322,39 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menu <guimenu>Plik</guimenu></phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry id="game-new"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Czyści</action -> obszar <quote ->placu do zabaw</quote -> </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowa</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Czyści</action> obszar <quote>placu do zabaw</quote> </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-load"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Wczytaj...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Otwiera istniejący plik </action -> z muzeum, lub z innego miejsca, jeśli tego chcesz.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Otwiera istniejący plik </action> z muzeum, lub z innego miejsca, jeśli tego chcesz.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-save"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zapisuje</action -> Twoje dzieło. Bulwiasty zostaje zapisany do małego pliku, zawierającego tylko położenia obiektów. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zapisuje</action> Twoje dzieło. Bulwiasty zostaje zapisany do małego pliku, zawierającego tylko położenia obiektów. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz jako obrazek...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tworzy plik graficzny</action -> zawierający obrazek Twojego bulwiastego przyjaciela. Dostępne formaty to XPM, JPEG, PNG i BMP. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zapisz jako obrazek...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tworzy plik graficzny</action> zawierający obrazek Twojego bulwiastego przyjaciela. Dostępne formaty to XPM, JPEG, PNG i BMP. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-print"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Drukuje</action -> obrazek przy użyciu formatu &PostScript;. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Drukuje</action> obrazek przy użyciu formatu &PostScript;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kończy działanie</action -> programu &ktuberling;. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kończy działanie</action> programu &ktuberling;. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -684,10 +362,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Edycja</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/> @@ -695,91 +370,24 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menu edycji</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menu edycji</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry id="edit-undo"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Cofa</action -> ostatnie umieszczenie <quote ->obiektu</quote ->. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Cofa</action> ostatnie umieszczenie <quote>obiektu</quote>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-redo"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Shift</keycap -> <keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Ponów</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ponawia</action -> ostatnie umieszczenie <quote ->obiektu</quote ->. Opcja aktywna tylko wtedy, jeśli poprzednio zostało użyte <guilabel ->Cofnij</guilabel ->. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Shift</keycap> <keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Ponów</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ponawia</action> ostatnie umieszczenie <quote>obiektu</quote>. Opcja aktywna tylko wtedy, jeśli poprzednio zostało użyte <guilabel>Cofnij</guilabel>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiuj</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopiuje</action -> obszar <quote ->planszy</quote -> do schowka.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopiuje</action> obszar <quote>planszy</quote> do schowka.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -787,10 +395,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Plansza</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plansza</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> @@ -799,74 +404,30 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menu <guimenu ->Plansza</guimenu -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menu <guimenu>Plansza</guimenu></phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plansza</guimenu -> <guimenuitem ->Ziemniaczany facet</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza się na ziemniaczaną planszę</action ->. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plansza</guimenu> <guimenuitem>Ziemniaczany facet</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza się na ziemniaczaną planszę</action>. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plansza</guimenu -> <guimenuitem ->Pingwin</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza się na planszę z pingwinem</action ->. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plansza</guimenu> <guimenuitem>Pingwin</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza się na planszę z pingwinem</action>. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plansza</guimenu -> <guimenuitem ->Akwarium</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza się na planszę z akwarium</action ->. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plansza</guimenu> <guimenuitem>Akwarium</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza się na planszę z akwarium</action>. &ktuberling; zapamiętuje ostatnio wybraną planszę do otworzenia przy następnym starcie.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Głos</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Głos</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> @@ -875,105 +436,42 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menu <guimenu ->Głos</guimenu -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menu <guimenu>Głos</guimenu></phrase></textobject> </mediaobject> -<para ->Zwróć uwagę, że aby usłyszeć dźwięki, musisz mieć zainstalowane tdemultimedia i uruchomione polecenie <command ->artsd</command ->. </para> +<para>Zwróć uwagę, że aby usłyszeć dźwięki, musisz mieć zainstalowane tdemultimedia i uruchomione polecenie <command>artsd</command>. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Głos</guimenu -> <guimenuitem ->Bez dźwięku</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyłącza dźwięk</action ->. &ktuberling; zapamiętuje tę opcję do wykorzystania przy kolejnym uruchomieniu.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Głos</guimenu> <guimenuitem>Bez dźwięku</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyłącza dźwięk</action>. &ktuberling; zapamiętuje tę opcję do wykorzystania przy kolejnym uruchomieniu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Głos</guimenu -> <guimenuitem ->Duński</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Włącza głos i mówi po duńsku</action ->. Jeżeli nie ma zainstalowanych duńskich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Głos</guimenu> <guimenuitem>Duński</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Włącza głos i mówi po duńsku</action>. Jeżeli nie ma zainstalowanych duńskich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Głos</guimenu -> <guimenuitem ->Niemiecki</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Włącza głos i mówi po niemiecku</action ->. Jeżeli nie ma zainstalowanych niemieckich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Głos</guimenu> <guimenuitem>Niemiecki</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Włącza głos i mówi po niemiecku</action>. Jeżeli nie ma zainstalowanych niemieckich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Głos</guimenu -> <guimenuitem ->Angielski</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Włącza głos i mówi po angielsku</action ->. Jeżeli nie ma zainstalowanych angielskich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Głos</guimenu> <guimenuitem>Angielski</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Włącza głos i mówi po angielsku</action>. Jeżeli nie ma zainstalowanych angielskich dźwięków, wtedy opcja ta jest narysowana na szaro. &ktuberling; zapamiętuje tą opcję do odtworzenia przy kolejnym uruchomieniu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->itd...</term> -<listitem -><para ->Tak samo dla innych języków.</para -></listitem> +<term>itd...</term> +<listitem><para>Tak samo dla innych języków.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/> @@ -981,10 +479,7 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menu pomoc</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menu pomoc</phrase></textobject> </mediaobject> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -993,108 +488,69 @@ Help &technical.reference; <chapter id="credits_license"> -<title ->Podziękowania i licencja</title> +<title>Podziękowania i licencja</title> -<para ->&ktuberling;</para> +<para>&ktuberling;</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->John Calhoun - Oryginalny pomysł, oryginalne rysunki i angielskie dźwięki</para> +<para>John Calhoun - Oryginalny pomysł, oryginalne rysunki i angielskie dźwięki</para> </listitem> <listitem> -<para ->Eric Bischoff <email ->e.bischoff@noos.fr</email -> - Programowanie w &kde; </para> +<para>Eric Bischoff <email>e.bischoff@noos.fr</email> - Programowanie w &kde; </para> </listitem> <listitem> -<para ->François-Xavier Duranceau <email ->duranceau@free.fr</email -> - Testy, porady i pomoc</para> +<para>François-Xavier Duranceau <email>duranceau@free.fr</email> - Testy, porady i pomoc</para> </listitem> <listitem> -<para ->Agnieszka Czajkowska <email ->agnieszka@imagegalaxy.de</email -> - Grafika z pingwinem</para> +<para>Agnieszka Czajkowska <email>agnieszka@imagegalaxy.de</email> - Grafika z pingwinem</para> </listitem> <listitem> -<para ->Bas Willems <email ->next@euronet.nl</email -> - Przerobienie grafiki i styl akwarium</para> +<para>Bas Willems <email>next@euronet.nl</email> - Przerobienie grafiki i styl akwarium</para> </listitem> <listitem> -<para ->Roger Larsson <email ->roger.larsson@norran.net</email -> - Dostrajanie dźwięków</para> +<para>Roger Larsson <email>roger.larsson@norran.net</email> - Dostrajanie dźwięków</para> </listitem> <listitem> -<para ->Peter Silva <email ->peter.silva@videotron.ca</email -> - Poprawki dokumentacji</para> +<para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> - Poprawki dokumentacji</para> </listitem> <listitem> -<para ->Paul Ahlquist <email ->pea@ahlquist.org</email -> - Ulepszanie dokumentacji</para> +<para>Paul Ahlquist <email>pea@ahlquist.org</email> - Ulepszanie dokumentacji</para> </listitem> -</itemizedlist -> +</itemizedlist> -<para ->Gra dedykowana mojej małej córeczce Sunnivie Bischoff</para> +<para>Gra dedykowana mojej małej córeczce Sunnivie Bischoff</para> -<para ->Podziękowania dla Apple Computer i projektu &LinuxPPC; za przeniesienie wersji z &Linux;a na &Mac;a. &ktuberling; nie zaistniałby bez tego!</para> +<para>Podziękowania dla Apple Computer i projektu &LinuxPPC; za przeniesienie wersji z &Linux;a na &Mac;a. &ktuberling; nie zaistniałby bez tego!</para> -<para ->Robert Gomułka<email ->carramba@epf.pl</email -></para -> +<para>Robert Gomułka<email>carramba@epf.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="how-to-obtain-ktuberling"> -<title ->Jak uzyskać <application ->ktuberling</application -></title> +<title>Jak uzyskać <application>ktuberling</application></title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Wymagania</title> +<title>Wymagania</title> -<para ->Aby pomyślnie skompilować &ktuberling;, potrzeba &kde; 3.0. Wszystkie wymagane biblioteki, jak również sam &ktuberling; można znaleźć na &kde-ftp;.</para> +<para>Aby pomyślnie skompilować &ktuberling;, potrzeba &kde; 3.0. Wszystkie wymagane biblioteki, jak również sam &ktuberling; można znaleźć na &kde-ftp;.</para> -<para ->Aby słyszeć dźwięki, trzeba mieć zainstalowane tdemultimedia. </para> +<para>Aby słyszeć dźwięki, trzeba mieć zainstalowane tdemultimedia. </para> </sect1> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook index a2a03cf3e55..173f653041f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook @@ -2,344 +2,133 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Robert</firstname -><surname ->Gomułka</surname -><affiliation -><address -><email ->carramba@epf.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Bischoff</surname> </author> +<othercredit role="translator"><firstname>Robert</firstname><surname>Gomułka</surname><affiliation><address><email>carramba@epf.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-04-10</date -> <releaseinfo ->0.03.02</releaseinfo -> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KTuberling</keyword> -<keyword ->dokumentacja techniczna</keyword> +<date>2002-04-10</date> <releaseinfo>0.03.02</releaseinfo> <keywordset> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KTuberling</keyword> +<keyword>dokumentacja techniczna</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Dokumentacja techniczna</title> +<title>Dokumentacja techniczna</title> -<para ->&ktuberling; oferuje oględne i odpłacające wprowadzenie do dostrajania i programowania &kde;. Program może być rozszerzany. Na przykład, bez żadnego kodowania, nowe plansze mogą być dodawane za pomocą zmiany plików graficznych. Poprzez dodanie odpowiednich plików dźwiękowych, tłumacze mogą stworzyć dźwięki w ich ojczystym języku! </para> +<para>&ktuberling; oferuje oględne i odpłacające wprowadzenie do dostrajania i programowania &kde;. Program może być rozszerzany. Na przykład, bez żadnego kodowania, nowe plansze mogą być dodawane za pomocą zmiany plików graficznych. Poprzez dodanie odpowiednich plików dźwiękowych, tłumacze mogą stworzyć dźwięki w ich ojczystym języku! </para> -<para ->Jeżeli rozszerzasz, lub dodajesz coś do gry, pomyśl o przesłaniu Twoich dodatków do programisty <ulink url="mailto:e.bischoff@noos.fr" ->Eric Bischoff</ulink ->, w celu włączenia w kolejnych wersjach. </para> +<para>Jeżeli rozszerzasz, lub dodajesz coś do gry, pomyśl o przesłaniu Twoich dodatków do programisty <ulink url="mailto:e.bischoff@noos.fr">Eric Bischoff</ulink>, w celu włączenia w kolejnych wersjach. </para> <sect1 id="for-artists"> -<title ->Dla artystów</title> - -<para ->Rozmiar i kształt pola gry, a także liczba obiektów mogą podlegać zmianom. Można dodawać nowe plansze. Tylko dwa pliki graficzne muszą być stworzone dla każdej planszy: plansza gry i maska. Maksymalnie dozwolonych jest 8 plansz, z których obecnie używa się 3. </para> - -<para ->W programie &ktuberling; używa się sześciu typów obrazków: <filename ->potato-game.png</filename ->, <filename ->potato-mask.png</filename ->, <filename ->penguin-game.png</filename ->, <filename ->penguin-mask.png</filename ->, <filename ->aquarium-game.png</filename -> i <filename ->aquarium-mask.png</filename ->. Standardowym położeniem tych plików jest katalog <filename class="directory" ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename ->. </para> - -<para ->Pierwszy typ obrazków, <filename ->*-game.png</filename ->, przechowuje planszę i obiekty, które wybiera użytkownik. Jest to grafika, którą widzi użytkownik podczas gry. </para> - -<para ->Drugi typ obrazków, <filename ->*-mask.png</filename ->, zawiera wyłącznie maski obiektów. Maski używane są do określania granic obiektów, a także, w niektórych przypadkach, dodania obiektowi pewnej przezroczystości (na przykład okulary). Obowiązkowe jest umieszczenie obiektów w tym samym położeniu zarówno w pliku planszy, jak i pliku masek. </para> - -<para ->W tym samym katalogu plik o nazwie <filename ->layout.xml</filename ->. (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename ->) mówi, których obrazków użyć i łączy je z pozycjami menu. Zawiera również parametry pozycji planszy, a także obiektów w polu gry i maskach. Ostatecznie deklaruje języki jako zbiory przetłumaczonych dźwięków. Stosuje się do standardowej składni XML (zobacz szczegóły na <link linkend="layout-details" ->below</link ->). </para> - -<para ->Ciągle w tym samym katalogu, plik o nazwie <filename ->layout.i18n</filename -> (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename ->) podsumowuje teksty w <filename ->layout.xml</filename ->, które mogą być przetłumaczone: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Pozycje menu, które pozwalają wybrać planszę i język</para -></listitem> -<listitem -><para ->Nazwy kategorii obiektów</para -></listitem> +<title>Dla artystów</title> + +<para>Rozmiar i kształt pola gry, a także liczba obiektów mogą podlegać zmianom. Można dodawać nowe plansze. Tylko dwa pliki graficzne muszą być stworzone dla każdej planszy: plansza gry i maska. Maksymalnie dozwolonych jest 8 plansz, z których obecnie używa się 3. </para> + +<para>W programie &ktuberling; używa się sześciu typów obrazków: <filename>potato-game.png</filename>, <filename>potato-mask.png</filename>, <filename>penguin-game.png</filename>, <filename>penguin-mask.png</filename>, <filename>aquarium-game.png</filename> i <filename>aquarium-mask.png</filename>. Standardowym położeniem tych plików jest katalog <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename>. </para> + +<para>Pierwszy typ obrazków, <filename>*-game.png</filename>, przechowuje planszę i obiekty, które wybiera użytkownik. Jest to grafika, którą widzi użytkownik podczas gry. </para> + +<para>Drugi typ obrazków, <filename>*-mask.png</filename>, zawiera wyłącznie maski obiektów. Maski używane są do określania granic obiektów, a także, w niektórych przypadkach, dodania obiektowi pewnej przezroczystości (na przykład okulary). Obowiązkowe jest umieszczenie obiektów w tym samym położeniu zarówno w pliku planszy, jak i pliku masek. </para> + +<para>W tym samym katalogu plik o nazwie <filename>layout.xml</filename>. (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) mówi, których obrazków użyć i łączy je z pozycjami menu. Zawiera również parametry pozycji planszy, a także obiektów w polu gry i maskach. Ostatecznie deklaruje języki jako zbiory przetłumaczonych dźwięków. Stosuje się do standardowej składni XML (zobacz szczegóły na <link linkend="layout-details">below</link>). </para> + +<para>Ciągle w tym samym katalogu, plik o nazwie <filename>layout.i18n</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) podsumowuje teksty w <filename>layout.xml</filename>, które mogą być przetłumaczone: <itemizedlist> +<listitem><para>Pozycje menu, które pozwalają wybrać planszę i język</para></listitem> +<listitem><para>Nazwy kategorii obiektów</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Jeden poziom wyżej, plik o nazwie <filename ->ktuberlingui.rc</filename -> (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename ->) jest kolejnym plikiem XML opisującym menu programu &ktuberling;. Powinien zawierać jeden znacznik <markup -><action></markup -> dla planszy i języka. Nazwa symboliczna akcji w tym pliku powinna być identyczna z nazwą symboliczną w <filename ->layout.xml</filename ->. </para> +<para>Jeden poziom wyżej, plik o nazwie <filename>ktuberlingui.rc</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename>) jest kolejnym plikiem XML opisującym menu programu &ktuberling;. Powinien zawierać jeden znacznik <markup><action></markup> dla planszy i języka. Nazwa symboliczna akcji w tym pliku powinna być identyczna z nazwą symboliczną w <filename>layout.xml</filename>. </para> </sect1> <sect1 id="for-translators"> -<title ->Tłumaczenie</title> - -<para ->Oprócz zwyczajowego mechanizmu plików <literal role="extension" ->.po</literal -> do tłumaczenia etykiet i tekstów zachęty, dźwięki również mogą zostać zlokalizowane. </para> - -<para ->Jeśli różni tłumacze mogą nagrać swój głos do pliku <literal role="extension" ->.wav</literal ->, mogą go zachować do określonego przez język podkatalogu w katalogu z dźwiękami. Nazwa dźwięku jest później przypisywana do pliku <filename ->layout.xml</filename ->. Na przykład gdy docelowym językiem jest włoski, tłumacze mogą nagrać swój głos w plikach <literal role="extension" ->.wav</literal -> umieszczonych w <filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename ->. Następnie mogą przydzielić dźwięk o nazwie <quote ->hat</quote -> do nazwy pliku <filename ->it/cappello.wav</filename ->. </para> - -<para ->W kolejnych wersjach &ktuberling; będzie używał dla dźwięków formatu OGG Vorbis rc3. Wtedy również będzie można skonwertować pliki WAV do OGG Vorbis rc3 za pomocą poniższej linii: <screen -><prompt ->$</prompt -> <userinput ->oggenc_rc3 -o <replaceable ->sound.ogg</replaceable -> <replaceable ->sound.wav</replaceable -></userinput -> +<title>Tłumaczenie</title> + +<para>Oprócz zwyczajowego mechanizmu plików <literal role="extension">.po</literal> do tłumaczenia etykiet i tekstów zachęty, dźwięki również mogą zostać zlokalizowane. </para> + +<para>Jeśli różni tłumacze mogą nagrać swój głos do pliku <literal role="extension">.wav</literal>, mogą go zachować do określonego przez język podkatalogu w katalogu z dźwiękami. Nazwa dźwięku jest później przypisywana do pliku <filename>layout.xml</filename>. Na przykład gdy docelowym językiem jest włoski, tłumacze mogą nagrać swój głos w plikach <literal role="extension">.wav</literal> umieszczonych w <filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename>. Następnie mogą przydzielić dźwięk o nazwie <quote>hat</quote> do nazwy pliku <filename>it/cappello.wav</filename>. </para> + +<para>W kolejnych wersjach &ktuberling; będzie używał dla dźwięków formatu OGG Vorbis rc3. Wtedy również będzie można skonwertować pliki WAV do OGG Vorbis rc3 za pomocą poniższej linii: <screen><prompt>$</prompt> <userinput>oggenc_rc3 -o <replaceable>sound.ogg</replaceable> <replaceable>sound.wav</replaceable></userinput> </screen> </para> -<para ->Informacja jak pracować z mechanizmami tłumaczeń w &kde; jest dostępna w <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html" ->The KDE Translation HOWTO</ulink ->. </para> +<para>Informacja jak pracować z mechanizmami tłumaczeń w &kde; jest dostępna w <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html">The KDE Translation HOWTO</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="for-programmers"> -<title ->Dla programistów</title> -<para ->&ktuberling; tak naprawdę nie jest trudny do rozszerzenia przez programistów.</para> +<title>Dla programistów</title> +<para>&ktuberling; tak naprawdę nie jest trudny do rozszerzenia przez programistów.</para> <sect2 id="classes"> -<title ->klasy C++</title> +<title>klasy C++</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><classname ->TopLevel</classname -></term> +<term><classname>TopLevel</classname></term> <listitem> -<para ->Okno górnego poziomu i podstawowe zarządzanie programem</para> +<para>Okno górnego poziomu i podstawowe zarządzanie programem</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->PlayGround</classname -></term> +<term><classname>PlayGround</classname></term> <listitem> -<para ->Opis jednego z poziomów gry</para -> </listitem> +<para>Opis jednego z poziomów gry</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->ToDraw</classname -></term> +<term><classname>ToDraw</classname></term> <listitem> -<para ->Opis jednego z <quote ->obiektów</quote -> graficznych do narysowania</para -> </listitem> +<para>Opis jednego z <quote>obiektów</quote> graficznych do narysowania</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->SoundFactory</classname -></term> +<term><classname>SoundFactory</classname></term> <listitem> -<para ->Opis jednego z języków i jego dźwięków</para -> </listitem> +<para>Opis jednego z języków i jego dźwięków</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->Action</classname -></term> +<term><classname>Action</classname></term> <listitem> -<para ->Jedna z akcji użytkownika na stosie cofnij/ponów</para -> </listitem> +<para>Jedna z akcji użytkownika na stosie cofnij/ponów</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="files-structure"> -<title ->Struktura plików <literal role="extension" ->.tuberling</literal -></title> +<title>Struktura plików <literal role="extension">.tuberling</literal></title> -<para ->Plik <literal role="extension" ->.tuberling</literal -> przechowuje dane niezbędne do odrysowania bulwy. Może być edytowany zwykłym edytorem tekstu.</para> +<para>Plik <literal role="extension">.tuberling</literal> przechowuje dane niezbędne do odrysowania bulwy. Może być edytowany zwykłym edytorem tekstu.</para> -<para ->Pierwsza linia przechowuje numer planszy.</para> +<para>Pierwsza linia przechowuje numer planszy.</para> -<para ->We wszystkich pozostałych liniach znajduje się po jednym obiekcie graficznym, w kolejności używanej do ich narysowania. Każda linia zawiera pięć liczb: identyfikator obiektu i prostokąt, gdzie powinien być narysowany (lewo, góra, prawo, dół). Liczby oddzielone są spacjami.</para> +<para>We wszystkich pozostałych liniach znajduje się po jednym obiekcie graficznym, w kolejności używanej do ich narysowania. Każda linia zawiera pięć liczb: identyfikator obiektu i prostokąt, gdzie powinien być narysowany (lewo, góra, prawo, dół). Liczby oddzielone są spacjami.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="layout-details"> -<title ->Struktura pliku rozmieszczenia (<filename ->layout.xml</filename ->)</title> - -<para ->Znacznik górnego poziomu jest unikalny, a jego nazwa to <markup -><ktuberling></markup ->. Zawiera liczne znaczniki <markup -><playground></markup ->, po jednym dla planszy oraz liczne <markup -><language></markup ->, po jednym dla języka. </para> - -<para ->Znacznik <markup -><playground></markup -> posiada dwa atrybuty. <markup ->gameboard</markup -> i <markup ->masks</markup ->. Atrybuty te dają nazwę plików przechowujących obrazki. <markup -><playground></markup -> zawiera również jeden znacznik <markup -><menuitem></markup ->, jeden znacznik <markup -><editablearea></markup ->, wiele znaczników <markup -><category></markup -> i <markup -><object></markup ->. </para> - -<para ->Znacznik <markup -><menuitem></markup -> opisuje identyfikator akcji pozycji menu pozwalając na wybór położenia obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także etykietę tej pozycji menu. Ten identyfikator akcji powinien być identyczny z tym w <filename ->ktuberlingui.rc</filename ->. </para> - -<para ->Znacznik <markup -><editablearea></markup -> opisuje położenie obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także nazwę dźwięku z nim powiązanego. </para> - -<para ->Znacznik <markup -><category></markup -> opisuje położenie i etykietę tekstu opisującego grupę obiektów. Na przykład, może opisywać położenie i tekst grupy <quote ->kosztowności</quote ->. </para> - -<para ->Znacznik <markup -><object></markup -> opisuje położenie (na planszy i w maskach) obiektu, jak również nazwę dźwięku z nim powiązanego. </para> - -<para ->Znacznik <markup -><language></markup -> posiada jeden atrybut: <markup ->code</markup ->. Zawiera on kod ustawień regionalnych danego języka. Znacznik <markup -><language></markup -> zawiera również jeden znacznik <markup -><menuitem></markup -> i wiele znaczników <markup -><sound></markup ->. </para> - -<para ->Znaczniki niższego poziomu nie są tu wyjaśnione, ponieważ ich znaczenie jest raczej oczywiste. Po zmianie <filename ->layout.xml</filename -> nie zapomnij odpowiednio zmodyfikować <filename ->layout.i18n</filename -> i <filename ->ktuberlingui.rc</filename ->. </para> +<title>Struktura pliku rozmieszczenia (<filename>layout.xml</filename>)</title> + +<para>Znacznik górnego poziomu jest unikalny, a jego nazwa to <markup><ktuberling></markup>. Zawiera liczne znaczniki <markup><playground></markup>, po jednym dla planszy oraz liczne <markup><language></markup>, po jednym dla języka. </para> + +<para>Znacznik <markup><playground></markup> posiada dwa atrybuty. <markup>gameboard</markup> i <markup>masks</markup>. Atrybuty te dają nazwę plików przechowujących obrazki. <markup><playground></markup> zawiera również jeden znacznik <markup><menuitem></markup>, jeden znacznik <markup><editablearea></markup>, wiele znaczników <markup><category></markup> i <markup><object></markup>. </para> + +<para>Znacznik <markup><menuitem></markup> opisuje identyfikator akcji pozycji menu pozwalając na wybór położenia obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także etykietę tej pozycji menu. Ten identyfikator akcji powinien być identyczny z tym w <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para> + +<para>Znacznik <markup><editablearea></markup> opisuje położenie obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także nazwę dźwięku z nim powiązanego. </para> + +<para>Znacznik <markup><category></markup> opisuje położenie i etykietę tekstu opisującego grupę obiektów. Na przykład, może opisywać położenie i tekst grupy <quote>kosztowności</quote>. </para> + +<para>Znacznik <markup><object></markup> opisuje położenie (na planszy i w maskach) obiektu, jak również nazwę dźwięku z nim powiązanego. </para> + +<para>Znacznik <markup><language></markup> posiada jeden atrybut: <markup>code</markup>. Zawiera on kod ustawień regionalnych danego języka. Znacznik <markup><language></markup> zawiera również jeden znacznik <markup><menuitem></markup> i wiele znaczników <markup><sound></markup>. </para> + +<para>Znaczniki niższego poziomu nie są tu wyjaśnione, ponieważ ich znaczenie jest raczej oczywiste. Po zmianie <filename>layout.xml</filename> nie zapomnij odpowiednio zmodyfikować <filename>layout.i18n</filename> i <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para> </sect1> </chapter> |