diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook | 375 |
1 files changed, 98 insertions, 277 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook index 50a88f2c109..cb2b8791b78 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook @@ -3,8 +3,7 @@ <!ENTITY kappname "&krfb;"> <!ENTITY package "tdenetwork"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- ONLY If you are writing non-English + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- ONLY If you are writing non-English original documentation, change the language here --> @@ -19,40 +18,21 @@ as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> <bookinfo> -<title ->Podręcznik programu &krfb;</title> +<title>Podręcznik programu &krfb;</title> <authorgroup> -<author ->&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author> +<author>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author> </authorgroup> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Krzysztof</firstname -><surname ->Woźniak</surname -><affiliation -><address -><email ->wozniakk@ceti.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Krzysztof</firstname><surname>Woźniak</surname><affiliation><address><email>wozniakk@ceti.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <copyright> -<year ->2003</year> -<holder ->&Brad.Hards;</holder> +<year>2003</year> +<holder>&Brad.Hards;</holder> </copyright> <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <!-- Date and version information of the documentation Don't forget to include this last date and this last revision number, we @@ -61,16 +41,13 @@ Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version (V.MM.LL), it could be used by automation scripts. Do NOT change these in the translation. --> -<date ->2003-09-17</date> -<releaseinfo ->1.0.1</releaseinfo> +<date>2003-09-17</date> +<releaseinfo>1.0.1</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->Program &krfb; jest programem pozwalającym na udostępnianie swojego pulpitu użytkownikowi na innym komputerze, który za pomocą programu klienta VNC może go oglądać, czy nawet kontrolować. </para> +<para>Program &krfb; jest programem pozwalającym na udostępnianie swojego pulpitu użytkownikowi na innym komputerze, który za pomocą programu klienta VNC może go oglądać, czy nawet kontrolować. </para> </abstract> <!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines. @@ -78,26 +55,16 @@ Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name of your application, and a few relevant keywords. --> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdenetwork</keyword> -<keyword ->krfb</keyword> -<keyword ->VNC</keyword> -<keyword ->RFB</keyword> -<keyword ->krdc</keyword> -<keyword ->Współdzielenie pulpitu</keyword> -<keyword ->Zdalna kontrola</keyword> -<keyword ->Zdalna pomoc</keyword> -<keyword ->Zdalny pulpit</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdenetwork</keyword> +<keyword>krfb</keyword> +<keyword>VNC</keyword> +<keyword>RFB</keyword> +<keyword>krdc</keyword> +<keyword>Współdzielenie pulpitu</keyword> +<keyword>Zdalna kontrola</keyword> +<keyword>Zdalna pomoc</keyword> +<keyword>Zdalny pulpit</keyword> </keywordset> </bookinfo> @@ -112,69 +79,49 @@ discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a consistent documentation style across all KDE apps. --> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> <!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the application that explains what it does and where to report problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a revision history. (see installation appendix comment) --> -<para ->Program &krfb; jest programem pozwalającym na udostępnianie swojego pulpitu użytkownikowi na innym komputerze, który za pomocą programu klienta VNC może go oglądać, czy nawet kontrolować. </para> +<para>Program &krfb; jest programem pozwalającym na udostępnianie swojego pulpitu użytkownikowi na innym komputerze, który za pomocą programu klienta VNC może go oglądać, czy nawet kontrolować. </para> -<para ->Programu &krfb; używa się zwykle jednocześnie z klientem VNC dla środowiska &kde;, którym jest &krdc;, jako że współdziała on ze specyficznymi dla &krfb; funkcjami. </para> +<para>Programu &krfb; używa się zwykle jednocześnie z klientem VNC dla środowiska &kde;, którym jest &krdc;, jako że współdziała on ze specyficznymi dla &krfb; funkcjami. </para> -<para ->Program &krfb; nie wymaga uruchamiania nowej sesji w systemie X Windows, może on udostępnić aktualnie użytkowaną sesję. Dzięki temu jest on szczególnie przydatny, gdy trzeba udzielić pomocy technicznej użytkownikowi komputera. </para> +<para>Program &krfb; nie wymaga uruchamiania nowej sesji w systemie X Windows, może on udostępnić aktualnie użytkowaną sesję. Dzięki temu jest on szczególnie przydatny, gdy trzeba udzielić pomocy technicznej użytkownikowi komputera. </para> -<para ->Wszelkie problemy i propozycje rozwinięcia programu, powinny być zgłaszane na listy mailingowe &kde; lub poprzez system śledzenia błędów: <ulink url="http://bugs.kde.org" ->http://www.bugs.kde.org</ulink ->. </para> +<para>Wszelkie problemy i propozycje rozwinięcia programu, powinny być zgłaszane na listy mailingowe &kde; lub poprzez system śledzenia błędów: <ulink url="http://bugs.kde.org">http://www.bugs.kde.org</ulink>. </para> </chapter> <chapter id="what-is-RFB"> -<title ->Wprowadzenie do protokołu RFB</title> +<title>Wprowadzenie do protokołu RFB</title> -<para ->W tej części zamieszczono krótką charakterystykę protokołu RFB (Remote Frame Buffer) wykorzystywanego przed &krdc; jak też inne kompatybilne programy. Można opuścić ten rozdział, jeżeli zagadnienia związane z cechami tego protokołu są znane. </para> +<para>W tej części zamieszczono krótką charakterystykę protokołu RFB (Remote Frame Buffer) wykorzystywanego przed &krdc; jak też inne kompatybilne programy. Można opuścić ten rozdział, jeżeli zagadnienia związane z cechami tego protokołu są znane. </para> -<para ->Wysoki stopień implementacji protokołu RFB zapewnia system Virtual Network Computer, powszechnie znany jako <acronym ->VNC</acronym ->. </para> +<para>Wysoki stopień implementacji protokołu RFB zapewnia system Virtual Network Computer, powszechnie znany jako <acronym>VNC</acronym>. </para> -<para ->Mechanizm "Remote Frame Buffer" (lub w skrócie <acronym ->RFB</acronym ->) jest prostym protokołem transmisji, wykorzystywanym do zdalnego dostępu do graficznego interfejsu użytkownika. Jego działanie odbywa się na poziomie bufora ramki, co jest tożsame z widocznym na ekranie obrazem. Pozwala to na wykorzystanie go w każdym okienkowym systemie (zarówno X11, jak też &MacOS; oraz &Microsoft; &Windows;). Programy wykorzystujące protokół RFB istnieją dla wielu platform systemowych i często mogą być swobodnie rozpowszechniane. </para> +<para>Mechanizm "Remote Frame Buffer" (lub w skrócie <acronym>RFB</acronym>) jest prostym protokołem transmisji, wykorzystywanym do zdalnego dostępu do graficznego interfejsu użytkownika. Jego działanie odbywa się na poziomie bufora ramki, co jest tożsame z widocznym na ekranie obrazem. Pozwala to na wykorzystanie go w każdym okienkowym systemie (zarówno X11, jak też &MacOS; oraz &Microsoft; &Windows;). Programy wykorzystujące protokół RFB istnieją dla wielu platform systemowych i często mogą być swobodnie rozpowszechniane. </para> -<para ->Wykorzystanie protokołu RFB, wymaga programu zwanego klientem (uruchomionego na komputerze, przy którym siedzi użytkownik - z ekranem, klawiaturą i myszką). Program serwera uruchomiony jest na komputerze z buforem ramki (na którym pracuje system okienkowy i programy, które będą zdalnie obsługiwane). Program &krdc; jest klientem RFB stworzonym dla środowiska &kde;, natomiast jako serwer może być wykorzystywany program &krfb;. </para> +<para>Wykorzystanie protokołu RFB, wymaga programu zwanego klientem (uruchomionego na komputerze, przy którym siedzi użytkownik - z ekranem, klawiaturą i myszką). Program serwera uruchomiony jest na komputerze z buforem ramki (na którym pracuje system okienkowy i programy, które będą zdalnie obsługiwane). Program &krdc; jest klientem RFB stworzonym dla środowiska &kde;, natomiast jako serwer może być wykorzystywany program &krfb;. </para> -<para ->Ponieważ przesłanie obrazu z bufora ramki generuje spory ruch w sieci, protokół ten najlepiej się sprawuje na łączach o dużej przepustowości, takich jak sieć lokalna. Można korzystać z programu &krdc; na łączach o niższej szybkości, jednak jakość takiego połączenia nie będzie najlepsza. </para> +<para>Ponieważ przesłanie obrazu z bufora ramki generuje spory ruch w sieci, protokół ten najlepiej się sprawuje na łączach o dużej przepustowości, takich jak sieć lokalna. Można korzystać z programu &krdc; na łączach o niższej szybkości, jednak jakość takiego połączenia nie będzie najlepsza. </para> </chapter> <chapter id="using-krfb"> -<title ->Korzystanie z programu &krfb;</title> +<title>Korzystanie z programu &krfb;</title> <!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document your application. --> -<para ->Korzystanie z &krfb; jest bardzo proste, na poniższym zrzucie ekranu przedstawiony jest interfejs użytkownika. </para> +<para>Korzystanie z &krfb; jest bardzo proste, na poniższym zrzucie ekranu przedstawiony jest interfejs użytkownika. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Poniżej widoczne jest okno programu &krfb;</screeninfo> +<screeninfo>Poniżej widoczne jest okno programu &krfb;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> @@ -183,22 +130,17 @@ your application. --> <imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Główne okno programu &krfb;.</phrase> + <phrase>Główne okno programu &krfb;.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Jeżeli użytkownik chce udostępnić komuś swój pulpit, może utworzyć zaproszenie osobiste za pomocą przycisku <guibutton ->Stwórz zaproszenie osobiste</guibutton -> co spowoduje otwarcie okna zawierającego informacje niezbędne do połączenia się z jego pulpitem. Przykład takiego zaproszenia widoczny jest poniżej. </para> +<para>Jeżeli użytkownik chce udostępnić komuś swój pulpit, może utworzyć zaproszenie osobiste za pomocą przycisku <guibutton>Stwórz zaproszenie osobiste</guibutton> co spowoduje otwarcie okna zawierającego informacje niezbędne do połączenia się z jego pulpitem. Przykład takiego zaproszenia widoczny jest poniżej. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Przykładowe zaproszenie osobiste</screeninfo> +<screeninfo>Przykładowe zaproszenie osobiste</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="personal_invitation.png" format="PNG"/> @@ -207,25 +149,19 @@ your application. --> <imagedata fileref="personal_invitation.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Przykładowe zaproszenie osobiste</phrase> + <phrase>Przykładowe zaproszenie osobiste</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->W celu zwiększenia bezpieczeństwa, zaproszenie jest ważne tylko przez godzinę od momentu jego utworzenia, a także konieczne jest wprowadzenie poprawnego hasła. </para> +<para>W celu zwiększenia bezpieczeństwa, zaproszenie jest ważne tylko przez godzinę od momentu jego utworzenia, a także konieczne jest wprowadzenie poprawnego hasła. </para> -<para ->W programie &krfb; możliwe jest tworzenie zaproszeń dla innych użytkowników w formie wiadomości e-mail. Można tego dokonać naciskając przycisk <guibutton ->Zaproś przez e-mail...</guibutton -> w głównym oknie programu. Spowoduje to pojawienie się okna nowej wiadomości w programie pocztowym, gotowego do uzupełnienia adresem odbiorcy, do którego wysłane ma być zaproszenie. </para> +<para>W programie &krfb; możliwe jest tworzenie zaproszeń dla innych użytkowników w formie wiadomości e-mail. Można tego dokonać naciskając przycisk <guibutton>Zaproś przez e-mail...</guibutton> w głównym oknie programu. Spowoduje to pojawienie się okna nowej wiadomości w programie pocztowym, gotowego do uzupełnienia adresem odbiorcy, do którego wysłane ma być zaproszenie. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Przykładowe zaproszenie w formie emaila</screeninfo> +<screeninfo>Przykładowe zaproszenie w formie emaila</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="email_invitation.png" format="PNG"/> @@ -234,35 +170,26 @@ your application. --> <imagedata fileref="email_invitation.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Przykładowe zaproszenie w formie emaila</phrase> + <phrase>Przykładowe zaproszenie w formie emaila</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <warning> -<para ->Program &krfb; wyświetli ostrzeżenie o problemach bezpieczeństwa związanych z przesłaniem takich informacji poprzez niezabezpieczone łącze sieciowe. </para> -<para ->Jeżeli nie możesz zaszyfrować wiadomości email (lub w inny sposób zabezpieczyć swoje połączenie), wysyłanie zaproszeń przez email jest związane z poważnym ryzykiem, gdyż każdy może przeczytać hasło i adres serwera, gdy wiadomość jest przesyłana przez sieć. Oznacza to, że ktoś potencjalnie może przejąć kontrolę nad komputerem użytkownika. </para> -<para ->Jeżeli nie jest możliwe zaszyfrowanie wiadomości email, lepiej wykorzystać zaproszenie osobiste, i drogą telefoniczną poinformować drugą osobę (wcześniej weryfikując jej tożsamość) o zaproszeniu, oraz przekazać dane niezbędne do uzyskania połączenia. </para> +<para>Program &krfb; wyświetli ostrzeżenie o problemach bezpieczeństwa związanych z przesłaniem takich informacji poprzez niezabezpieczone łącze sieciowe. </para> +<para>Jeżeli nie możesz zaszyfrować wiadomości email (lub w inny sposób zabezpieczyć swoje połączenie), wysyłanie zaproszeń przez email jest związane z poważnym ryzykiem, gdyż każdy może przeczytać hasło i adres serwera, gdy wiadomość jest przesyłana przez sieć. Oznacza to, że ktoś potencjalnie może przejąć kontrolę nad komputerem użytkownika. </para> +<para>Jeżeli nie jest możliwe zaszyfrowanie wiadomości email, lepiej wykorzystać zaproszenie osobiste, i drogą telefoniczną poinformować drugą osobę (wcześniej weryfikując jej tożsamość) o zaproszeniu, oraz przekazać dane niezbędne do uzyskania połączenia. </para> </warning> <sect1 id="krfb-managing-invitations"> -<title ->Zarządzanie zaproszeniami w programie &krfb;</title> +<title>Zarządzanie zaproszeniami w programie &krfb;</title> -<para ->Program &krfb; umożliwia zarządzanie wszystkimi utworzonymi zaproszeniami (zarówno osobistymi jak i wysyłanymi drogą emailową). Po naciśnięciu przycisku <guibutton ->Zarządzaj zaproszeniami...</guibutton -> pojawi się okno dialogowe, widoczne poniżej. </para> +<para>Program &krfb; umożliwia zarządzanie wszystkimi utworzonymi zaproszeniami (zarówno osobistymi jak i wysyłanymi drogą emailową). Po naciśnięciu przycisku <guibutton>Zarządzaj zaproszeniami...</guibutton> pojawi się okno dialogowe, widoczne poniżej. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Zarządzanie zaproszeniami w &krfb;</screeninfo> +<screeninfo>Zarządzanie zaproszeniami w &krfb;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="invitation_management.png" format="PNG"/> @@ -271,51 +198,28 @@ your application. --> <imagedata fileref="invitation_management.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Zarządzanie zaproszeniami w &krfb;</phrase> + <phrase>Zarządzanie zaproszeniami w &krfb;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Okno zarządzania zaproszeniami pozwala na tworzenie nowych z pomocą przycisków <guibutton ->Nowe zaproszenie osobiste...</guibutton -> oraz <guibutton ->Nowe zaproszenie e-mailowe...</guibutton ->, których działanie jest identyczne jak przycisków: <guibutton ->Stwórz zaproszenie osobiste...</guibutton -> i <guibutton ->Zaproś przez e-mail...</guibutton -> w głównym oknie &krfb;. </para> - -<para ->Okno zarządzania zaproszeniami umożliwia usuwanie utworzonych zaproszeń. Usuwanie zaznaczonych myszką lub z pomocą klawiatury zaproszeń odbywa się z pomocą przycisku <guibutton ->Usuń</guibutton ->. Usunięcie wszystkich zaproszeń możliwe jest za pomocą przycisku <guibutton ->Usuń wszystko</guibutton -> </para> +<para>Okno zarządzania zaproszeniami pozwala na tworzenie nowych z pomocą przycisków <guibutton>Nowe zaproszenie osobiste...</guibutton> oraz <guibutton>Nowe zaproszenie e-mailowe...</guibutton>, których działanie jest identyczne jak przycisków: <guibutton>Stwórz zaproszenie osobiste...</guibutton> i <guibutton>Zaproś przez e-mail...</guibutton> w głównym oknie &krfb;. </para> + +<para>Okno zarządzania zaproszeniami umożliwia usuwanie utworzonych zaproszeń. Usuwanie zaznaczonych myszką lub z pomocą klawiatury zaproszeń odbywa się z pomocą przycisku <guibutton>Usuń</guibutton>. Usunięcie wszystkich zaproszeń możliwe jest za pomocą przycisku <guibutton>Usuń wszystko</guibutton> </para> <!-- OK, so this is obvious, I only did it for completeness --> -<para ->Naciśniecie przycisku <guibutton ->Zamknij</guibutton -> zamyka okno. </para> +<para>Naciśniecie przycisku <guibutton>Zamknij</guibutton> zamyka okno. </para> </sect1> <sect1 id="krfb-configuration"> -<title ->Konfiguracja programu &krfb;</title> -<para ->Uzupełnieniem opisanego powyżej interfejsu użytkownika programu &krfb; są narzędzia konfiguracji programu, dostępne jako moduł w centrum sterowania &kde;, lub jako okno wyświetlane po naciśnięciu przycisku <guibutton ->Konfiguruj...</guibutton -> w głównym oknie programu. Parametry konfiguracyjne ustawia się za pomocą okna z klikoma kartami, pokazanego poniżej: </para> +<title>Konfiguracja programu &krfb;</title> +<para>Uzupełnieniem opisanego powyżej interfejsu użytkownika programu &krfb; są narzędzia konfiguracji programu, dostępne jako moduł w centrum sterowania &kde;, lub jako okno wyświetlane po naciśnięciu przycisku <guibutton>Konfiguruj...</guibutton> w głównym oknie programu. Parametry konfiguracyjne ustawia się za pomocą okna z klikoma kartami, pokazanego poniżej: </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Konfiguracja &krfb; (Karta: Dostęp)</screeninfo> +<screeninfo>Konfiguracja &krfb; (Karta: Dostęp)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configuration_access.png" format="PNG"/> @@ -324,56 +228,31 @@ your application. --> <imagedata fileref="configuration_access.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Konfiguracja &krfb; (Karta: Dostęp)</phrase> + <phrase>Konfiguracja &krfb; (Karta: Dostęp)</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Karta <guilabel ->Dostęp</guilabel -> pozwala na konfigurację ustawień związanych z dostępem do serwera &krfb;. </para> - -<para ->Przycisk <guibutton ->Stwórz i zarządzaj zaproszeniami...</guibutton -> otwiera wcześniej opisane <link linkend="krfb-managing-invitations" -> okno zarządzania zaproszeniami &krfb;</link ->. </para> - -<para ->Opcja <guilabel ->Ogłoś usługę w sieci</guilabel -> decyduje o tym, czy &krfb; ma rozgłaszać zaproszenie do połączenia w sieci, z wykorzystaniem protokołu SLP. Jest to bardzo przydatna funkcja, jednak działa ona dobrze jedynie z programami klienta obsługującymi protokół SLP. Przykładem takiego programu jest program &krdc;. </para> - -<para ->Opcja <guilabel ->Pozwól na połączenia bez zaproszenia</guilabel -> decyduje o tym, czy &krfb; ma przyjmować połączenia, dla których nie zostało utworzone zaproszenie. W przypadku gdy opcja ta jest zaznaczone, należy pamiętać aby ustawić hasło dostępu do komputera. Pozostałe opcje pozwalają na włączenie/wyłączenie pojawiania się okna z pytaniem o akceptację połączenia, oraz na ustawienie czy zdalny użytkownik będzie miał pełną kontrolę nad pulpitem czy będzie go mógł jedynie oglądać. </para> - -<para ->Jeżeli komputer pracuje jako stacja robocza, i zostanie wybrana opcja "pozwól na połączenia bez zaproszenia", to najlepiej jednocześnie zaznaczyć opcję <guilabel ->Zatwierdź połączenie bez zaproszenia zanim zostanie zaakceptowane</guilabel ->. Jeżeli jednak, komputer działa jako serwer, a &krfb; stanowi narzędzie zdalnej administracji, to opcję <guilabel ->Zatwierdź połączenie bez zaproszenia zanim zostanie zaakceptowane</guilabel -> należy pozostawić niezaznaczoną. </para> +<para>Karta <guilabel>Dostęp</guilabel> pozwala na konfigurację ustawień związanych z dostępem do serwera &krfb;. </para> + +<para>Przycisk <guibutton>Stwórz i zarządzaj zaproszeniami...</guibutton> otwiera wcześniej opisane <link linkend="krfb-managing-invitations"> okno zarządzania zaproszeniami &krfb;</link>. </para> + +<para>Opcja <guilabel>Ogłoś usługę w sieci</guilabel> decyduje o tym, czy &krfb; ma rozgłaszać zaproszenie do połączenia w sieci, z wykorzystaniem protokołu SLP. Jest to bardzo przydatna funkcja, jednak działa ona dobrze jedynie z programami klienta obsługującymi protokół SLP. Przykładem takiego programu jest program &krdc;. </para> + +<para>Opcja <guilabel>Pozwól na połączenia bez zaproszenia</guilabel> decyduje o tym, czy &krfb; ma przyjmować połączenia, dla których nie zostało utworzone zaproszenie. W przypadku gdy opcja ta jest zaznaczone, należy pamiętać aby ustawić hasło dostępu do komputera. Pozostałe opcje pozwalają na włączenie/wyłączenie pojawiania się okna z pytaniem o akceptację połączenia, oraz na ustawienie czy zdalny użytkownik będzie miał pełną kontrolę nad pulpitem czy będzie go mógł jedynie oglądać. </para> + +<para>Jeżeli komputer pracuje jako stacja robocza, i zostanie wybrana opcja "pozwól na połączenia bez zaproszenia", to najlepiej jednocześnie zaznaczyć opcję <guilabel>Zatwierdź połączenie bez zaproszenia zanim zostanie zaakceptowane</guilabel>. Jeżeli jednak, komputer działa jako serwer, a &krfb; stanowi narzędzie zdalnej administracji, to opcję <guilabel>Zatwierdź połączenie bez zaproszenia zanim zostanie zaakceptowane</guilabel> należy pozostawić niezaznaczoną. </para> <note> -<para ->Program &krfb; wykorzystuje standardowy mechanizm haseł RFB, który nie przesyła ich otwartym tekstem poprzez sieć. Zamiast tego, wykorzystywany jest mechanizm pytanie-odpowiedź, co jest wystarczająco bezpieczne przy założeniu, że hasło jest odpowiednio strzeżone. </para> +<para>Program &krfb; wykorzystuje standardowy mechanizm haseł RFB, który nie przesyła ich otwartym tekstem poprzez sieć. Zamiast tego, wykorzystywany jest mechanizm pytanie-odpowiedź, co jest wystarczająco bezpieczne przy założeniu, że hasło jest odpowiednio strzeżone. </para> </note> -<para ->Program &krfb; pozwala na wyłączenie przesyłania obrazu tapety pulpitu do drugiego komputera. Zachowanie to ustawia się w karcie <guilabel ->Sesja</guilabel ->, co pokazano poniżej. </para> +<para>Program &krfb; pozwala na wyłączenie przesyłania obrazu tapety pulpitu do drugiego komputera. Zachowanie to ustawia się w karcie <guilabel>Sesja</guilabel>, co pokazano poniżej. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Konfiguracja &krfb; (Karta: Sesja)</screeninfo> +<screeninfo>Konfiguracja &krfb; (Karta: Sesja)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configuration_session.png" format="PNG"/> @@ -382,25 +261,19 @@ your application. --> <imagedata fileref="configuration_session.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Konfiguracja &krfb; (Karta: Sesja)</phrase> + <phrase>Konfiguracja &krfb; (Karta: Sesja)</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Jeżeli opcja ta zostanie zaznaczona, &krfb; nie będzie przesyłać obrazu tapety. Jeżeli opcja nie zostanie zaznaczona, to decyzja o przesłaniu obrazu tapety, będzie uzależniona od konfiguracji programu klienta (komputera inicjującego połączenie) </para> +<para>Jeżeli opcja ta zostanie zaznaczona, &krfb; nie będzie przesyłać obrazu tapety. Jeżeli opcja nie zostanie zaznaczona, to decyzja o przesłaniu obrazu tapety, będzie uzależniona od konfiguracji programu klienta (komputera inicjującego połączenie) </para> -<para ->Zakładka <guilabel ->Sieć</guilabel -> pozwala na zdefiniowanie portu wykorzystywanego przez &krfb;, co widać poniżej. </para> +<para>Zakładka <guilabel>Sieć</guilabel> pozwala na zdefiniowanie portu wykorzystywanego przez &krfb;, co widać poniżej. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Konfiguracja &krfb; (Karta: Sieć)</screeninfo> +<screeninfo>Konfiguracja &krfb; (Karta: Sieć)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/> @@ -409,32 +282,23 @@ your application. --> <imagedata fileref="configuration_network.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Konfiguracja &krfb; (Karta: Sieć)</phrase> + <phrase>Konfiguracja &krfb; (Karta: Sieć)</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Jeżeli wybrano opcję <guilabel ->Przydziel port automatycznie</guilabel ->, &krfb; dokona wyboru najlepiej pasującego numeru portu, który następnie będzie podawany w zaproszeniach. Jeżeli opcja <guilabel ->Przydziel port automatycznie</guilabel -> nie będzie zaznaczona, to możliwe będzie ręczne wprowadzenie określonego numeru portu, co może być użyteczne w przypadku stosowania przekierowywania portów w firewallu. W przypadku wykorzystywania protokołu SLP, jego mechanizmy automatycznie zidentyfikują właściwy port. </para> +<para>Jeżeli wybrano opcję <guilabel>Przydziel port automatycznie</guilabel>, &krfb; dokona wyboru najlepiej pasującego numeru portu, który następnie będzie podawany w zaproszeniach. Jeżeli opcja <guilabel>Przydziel port automatycznie</guilabel> nie będzie zaznaczona, to możliwe będzie ręczne wprowadzenie określonego numeru portu, co może być użyteczne w przypadku stosowania przekierowywania portów w firewallu. W przypadku wykorzystywania protokołu SLP, jego mechanizmy automatycznie zidentyfikują właściwy port. </para> </sect1> <sect1 id="krfb-connection"> -<title ->Co dzieje się w momencie, gdy ktoś podłącza się do &krfb;</title> +<title>Co dzieje się w momencie, gdy ktoś podłącza się do &krfb;</title> -<para ->Gdy ktoś z zewnątrz próbuje połączyć się z &krfb; na komputerze użytkownika, wyświetlone zostaje wyskakujące okienko z wiadomością o połączeniu, podobne do pokazanego poniżej. Ono to nie będzie się pojawiać, jeżeli została zaznaczona opcja: "Zatwierdź połączenia bez zaproszenia zanim zostaną zaakceptowane" w parametrach konfiguracyjnych programu &krfb;. </para> +<para>Gdy ktoś z zewnątrz próbuje połączyć się z &krfb; na komputerze użytkownika, wyświetlone zostaje wyskakujące okienko z wiadomością o połączeniu, podobne do pokazanego poniżej. Ono to nie będzie się pojawiać, jeżeli została zaznaczona opcja: "Zatwierdź połączenia bez zaproszenia zanim zostaną zaakceptowane" w parametrach konfiguracyjnych programu &krfb;. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->&krfb; - Okno połączenia</screeninfo> +<screeninfo>&krfb; - Okno połączenia</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="connection.png" format="PNG"/> @@ -443,65 +307,41 @@ your application. --> <imagedata fileref="connection.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&krfb; - Okno połączenia</phrase> + <phrase>&krfb; - Okno połączenia</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk <guibutton ->Zaakceptuj połączenie</guibutton ->, zdalny klient może przejść do procedury uwierzytelniania (co wymaga podania właściwego hasła z zaproszenia osobistego lub e-mailowego). Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk <guibutton ->Odrzuć połączenie</guibutton ->, to próba połączenia zostanie przerwana. </para> +<para>Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk <guibutton>Zaakceptuj połączenie</guibutton>, zdalny klient może przejść do procedury uwierzytelniania (co wymaga podania właściwego hasła z zaproszenia osobistego lub e-mailowego). Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk <guibutton>Odrzuć połączenie</guibutton>, to próba połączenia zostanie przerwana. </para> -<para ->Widoczna w oknie opcja <guilabel ->Zezwól zdalnemu użytkownikowi na kontrolowanie klawiatury i myszy</guilabel -> decyduje o tym, czy zdalny użytkownik może jedynie obserwować pulpit, czy ma pełną kontrolę nad komputerem. </para> +<para>Widoczna w oknie opcja <guilabel>Zezwól zdalnemu użytkownikowi na kontrolowanie klawiatury i myszy</guilabel> decyduje o tym, czy zdalny użytkownik może jedynie obserwować pulpit, czy ma pełną kontrolę nad komputerem. </para> -<para ->Jeżeli połączenie odbyło się poprawnie, przy wykorzystaniu hasła z wcześniej stworzonego zaproszenia osobistego bądź e-mailowego, to zaproszenie to jest usuwane i nie może zostać ponownie użyte. Pojawi się również małe okienko wyskakujące w obszarze dokowania na pasku zadań, z informacją iż połączenie zostało nawiązane. </para> +<para>Jeżeli połączenie odbyło się poprawnie, przy wykorzystaniu hasła z wcześniej stworzonego zaproszenia osobistego bądź e-mailowego, to zaproszenie to jest usuwane i nie może zostać ponownie użyte. Pojawi się również małe okienko wyskakujące w obszarze dokowania na pasku zadań, z informacją iż połączenie zostało nawiązane. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="dcop"> -<title ->Podręcznik programisty &krfb;</title> +<title>Podręcznik programisty &krfb;</title> -<para ->Program &krfb; obsługuje kilka wywołań mechanizmu &DCOP;, opisanych w tym rozdziale. Jeżeli &DCOP; nie jest wykorzystywany, to nie należy się tym martwić. Można go stosować do automatyzacji niektórych działań programie &krdc; (jak też innych programów dla środowiska &kde;). Mechanizm &DCOP; jest użytecznym narzędziem, więcej na jego temat znajduje się w dokumentacji, oraz podręcznikach na stronie: <ulink url="http://developer.kde.org" ->http://developer.kde.org</ulink ->. </para> +<para>Program &krfb; obsługuje kilka wywołań mechanizmu &DCOP;, opisanych w tym rozdziale. Jeżeli &DCOP; nie jest wykorzystywany, to nie należy się tym martwić. Można go stosować do automatyzacji niektórych działań programie &krdc; (jak też innych programów dla środowiska &kde;). Mechanizm &DCOP; jest użytecznym narzędziem, więcej na jego temat znajduje się w dokumentacji, oraz podręcznikach na stronie: <ulink url="http://developer.kde.org">http://developer.kde.org</ulink>. </para> -<para ->Możesz zakończyć program &krfb; poprzez użycie polecenia "quit" tak jak w poniższym przykładzie: </para> +<para>Możesz zakończyć program &krfb; poprzez użycie polecenia "quit" tak jak w poniższym przykładzie: </para> <informalexample> -<screen -><prompt ->%</prompt ->dcop krfb-1507 MainApplication-Interface quit +<screen><prompt>%</prompt>dcop krfb-1507 MainApplication-Interface quit </screen> </informalexample> <note> -<para ->Należy zmienić pokazany w przykładzie tekst <userinput ->krfb-1507</userinput ->, tak aby odnosił się on do właściwego wystąpienia &krdc; w systemie. Jeżeli uruchomione zostanie polecenie <command ->dcop</command ->, to wyświetli się lista wszystkich uruchomionych programów, które można za pomocą &DCOP; kontrolować. </para> +<para>Należy zmienić pokazany w przykładzie tekst <userinput>krfb-1507</userinput>, tak aby odnosił się on do właściwego wystąpienia &krdc; w systemie. Jeżeli uruchomione zostanie polecenie <command>dcop</command>, to wyświetli się lista wszystkich uruchomionych programów, które można za pomocą &DCOP; kontrolować. </para> </note> </chapter> <chapter id="faq"> -<title ->Pytania i odpowiedzi</title> +<title>Pytania i odpowiedzi</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; </chapter> <chapter id="credits"> @@ -511,48 +351,29 @@ contributors here. The license for your software should then be included below the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE distribution. --> -<title ->Zasługi i licencje</title> - -<para ->&krfb; </para> -<para ->Prawa autorskie do programu (c) 2002 Tim Jansen <email ->tim@tjansen.de</email -> </para> -<para ->Współpraca: <itemizedlist -> <listitem -><para ->Ian Reinhart Geiser <email ->geiseri@kde.org</email -></para> +<title>Zasługi i licencje</title> + +<para>&krfb; </para> +<para>Prawa autorskie do programu (c) 2002 Tim Jansen <email>tim@tjansen.de</email> </para> +<para>Współpraca: <itemizedlist> <listitem><para>Ian Reinhart Geiser <email>geiseri@kde.org</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji © 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji © 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para> -<para ->Polskie tłumaczenie dokumentacji: <email ->wozniakk@ceti.pl</email -></para -> +<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: <email>wozniakk@ceti.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-krfb"> -<title ->Gdzie zdobyć program &krfb;</title> +<title>Gdzie zdobyć program &krfb;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |