summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/krfb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/krfb')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook375
1 files changed, 98 insertions, 277 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook
index 50a88f2c109..cb2b8791b78 100644
--- a/tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/krfb/index.docbook
@@ -3,8 +3,7 @@
<!ENTITY kappname "&krfb;">
<!ENTITY package "tdenetwork">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Polish "INCLUDE"
-> <!-- ONLY If you are writing non-English
+ <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- ONLY If you are writing non-English
original documentation, change
the language here -->
@@ -19,40 +18,21 @@
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
<bookinfo>
-<title
->Podręcznik programu &krfb;</title>
+<title>Podręcznik programu &krfb;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
+<author>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Krzysztof</firstname
-><surname
->Woźniak</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->wozniakk@ceti.pl</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Polskie tłumaczenie</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Krzysztof</firstname><surname>Woźniak</surname><affiliation><address><email>wozniakk@ceti.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2003</year>
-<holder
->&Brad.Hards;</holder>
+<year>2003</year>
+<holder>&Brad.Hards;</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
@@ -61,16 +41,13 @@ Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->
-<date
->2003-09-17</date>
-<releaseinfo
->1.0.1</releaseinfo>
+<date>2003-09-17</date>
+<releaseinfo>1.0.1</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->Program &krfb; jest programem pozwalającym na udostępnianie swojego pulpitu użytkownikowi na innym komputerze, który za pomocą programu klienta VNC może go oglądać, czy nawet kontrolować. </para>
+<para>Program &krfb; jest programem pozwalającym na udostępnianie swojego pulpitu użytkownikowi na innym komputerze, który za pomocą programu klienta VNC może go oglądać, czy nawet kontrolować. </para>
</abstract>
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
@@ -78,26 +55,16 @@ Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
of your application, and a few relevant keywords. -->
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdenetwork</keyword>
-<keyword
->krfb</keyword>
-<keyword
->VNC</keyword>
-<keyword
->RFB</keyword>
-<keyword
->krdc</keyword>
-<keyword
->Współdzielenie pulpitu</keyword>
-<keyword
->Zdalna kontrola</keyword>
-<keyword
->Zdalna pomoc</keyword>
-<keyword
->Zdalny pulpit</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdenetwork</keyword>
+<keyword>krfb</keyword>
+<keyword>VNC</keyword>
+<keyword>RFB</keyword>
+<keyword>krdc</keyword>
+<keyword>Współdzielenie pulpitu</keyword>
+<keyword>Zdalna kontrola</keyword>
+<keyword>Zdalna pomoc</keyword>
+<keyword>Zdalny pulpit</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
@@ -112,69 +79,49 @@ discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->
<chapter id="introduction">
-<title
->Wprowadzenie</title>
+<title>Wprowadzenie</title>
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->
-<para
->Program &krfb; jest programem pozwalającym na udostępnianie swojego pulpitu użytkownikowi na innym komputerze, który za pomocą programu klienta VNC może go oglądać, czy nawet kontrolować. </para>
+<para>Program &krfb; jest programem pozwalającym na udostępnianie swojego pulpitu użytkownikowi na innym komputerze, który za pomocą programu klienta VNC może go oglądać, czy nawet kontrolować. </para>
-<para
->Programu &krfb; używa się zwykle jednocześnie z klientem VNC dla środowiska &kde;, którym jest &krdc;, jako że współdziała on ze specyficznymi dla &krfb; funkcjami. </para>
+<para>Programu &krfb; używa się zwykle jednocześnie z klientem VNC dla środowiska &kde;, którym jest &krdc;, jako że współdziała on ze specyficznymi dla &krfb; funkcjami. </para>
-<para
->Program &krfb; nie wymaga uruchamiania nowej sesji w systemie X Windows, może on udostępnić aktualnie użytkowaną sesję. Dzięki temu jest on szczególnie przydatny, gdy trzeba udzielić pomocy technicznej użytkownikowi komputera. </para>
+<para>Program &krfb; nie wymaga uruchamiania nowej sesji w systemie X Windows, może on udostępnić aktualnie użytkowaną sesję. Dzięki temu jest on szczególnie przydatny, gdy trzeba udzielić pomocy technicznej użytkownikowi komputera. </para>
-<para
->Wszelkie problemy i propozycje rozwinięcia programu, powinny być zgłaszane na listy mailingowe &kde; lub poprzez system śledzenia błędów: <ulink url="http://bugs.kde.org"
->http://www.bugs.kde.org</ulink
->. </para>
+<para>Wszelkie problemy i propozycje rozwinięcia programu, powinny być zgłaszane na listy mailingowe &kde; lub poprzez system śledzenia błędów: <ulink url="http://bugs.kde.org">http://www.bugs.kde.org</ulink>. </para>
</chapter>
<chapter id="what-is-RFB">
-<title
->Wprowadzenie do protokołu RFB</title>
+<title>Wprowadzenie do protokołu RFB</title>
-<para
->W tej części zamieszczono krótką charakterystykę protokołu RFB (Remote Frame Buffer) wykorzystywanego przed &krdc; jak też inne kompatybilne programy. Można opuścić ten rozdział, jeżeli zagadnienia związane z cechami tego protokołu są znane. </para>
+<para>W tej części zamieszczono krótką charakterystykę protokołu RFB (Remote Frame Buffer) wykorzystywanego przed &krdc; jak też inne kompatybilne programy. Można opuścić ten rozdział, jeżeli zagadnienia związane z cechami tego protokołu są znane. </para>
-<para
->Wysoki stopień implementacji protokołu RFB zapewnia system Virtual Network Computer, powszechnie znany jako <acronym
->VNC</acronym
->. </para>
+<para>Wysoki stopień implementacji protokołu RFB zapewnia system Virtual Network Computer, powszechnie znany jako <acronym>VNC</acronym>. </para>
-<para
->Mechanizm "Remote Frame Buffer" (lub w skrócie <acronym
->RFB</acronym
->) jest prostym protokołem transmisji, wykorzystywanym do zdalnego dostępu do graficznego interfejsu użytkownika. Jego działanie odbywa się na poziomie bufora ramki, co jest tożsame z widocznym na ekranie obrazem. Pozwala to na wykorzystanie go w każdym okienkowym systemie (zarówno X11, jak też &MacOS; oraz &Microsoft; &Windows;). Programy wykorzystujące protokół RFB istnieją dla wielu platform systemowych i często mogą być swobodnie rozpowszechniane. </para>
+<para>Mechanizm "Remote Frame Buffer" (lub w skrócie <acronym>RFB</acronym>) jest prostym protokołem transmisji, wykorzystywanym do zdalnego dostępu do graficznego interfejsu użytkownika. Jego działanie odbywa się na poziomie bufora ramki, co jest tożsame z widocznym na ekranie obrazem. Pozwala to na wykorzystanie go w każdym okienkowym systemie (zarówno X11, jak też &MacOS; oraz &Microsoft; &Windows;). Programy wykorzystujące protokół RFB istnieją dla wielu platform systemowych i często mogą być swobodnie rozpowszechniane. </para>
-<para
->Wykorzystanie protokołu RFB, wymaga programu zwanego klientem (uruchomionego na komputerze, przy którym siedzi użytkownik - z ekranem, klawiaturą i myszką). Program serwera uruchomiony jest na komputerze z buforem ramki (na którym pracuje system okienkowy i programy, które będą zdalnie obsługiwane). Program &krdc; jest klientem RFB stworzonym dla środowiska &kde;, natomiast jako serwer może być wykorzystywany program &krfb;. </para>
+<para>Wykorzystanie protokołu RFB, wymaga programu zwanego klientem (uruchomionego na komputerze, przy którym siedzi użytkownik - z ekranem, klawiaturą i myszką). Program serwera uruchomiony jest na komputerze z buforem ramki (na którym pracuje system okienkowy i programy, które będą zdalnie obsługiwane). Program &krdc; jest klientem RFB stworzonym dla środowiska &kde;, natomiast jako serwer może być wykorzystywany program &krfb;. </para>
-<para
->Ponieważ przesłanie obrazu z bufora ramki generuje spory ruch w sieci, protokół ten najlepiej się sprawuje na łączach o dużej przepustowości, takich jak sieć lokalna. Można korzystać z programu &krdc; na łączach o niższej szybkości, jednak jakość takiego połączenia nie będzie najlepsza. </para>
+<para>Ponieważ przesłanie obrazu z bufora ramki generuje spory ruch w sieci, protokół ten najlepiej się sprawuje na łączach o dużej przepustowości, takich jak sieć lokalna. Można korzystać z programu &krdc; na łączach o niższej szybkości, jednak jakość takiego połączenia nie będzie najlepsza. </para>
</chapter>
<chapter id="using-krfb">
-<title
->Korzystanie z programu &krfb;</title>
+<title>Korzystanie z programu &krfb;</title>
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
your application. -->
-<para
->Korzystanie z &krfb; jest bardzo proste, na poniższym zrzucie ekranu przedstawiony jest interfejs użytkownika. </para>
+<para>Korzystanie z &krfb; jest bardzo proste, na poniższym zrzucie ekranu przedstawiony jest interfejs użytkownika. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Poniżej widoczne jest okno programu &krfb;</screeninfo>
+<screeninfo>Poniżej widoczne jest okno programu &krfb;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
@@ -183,22 +130,17 @@ your application. -->
<imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Główne okno programu &krfb;.</phrase>
+ <phrase>Główne okno programu &krfb;.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Jeżeli użytkownik chce udostępnić komuś swój pulpit, może utworzyć zaproszenie osobiste za pomocą przycisku <guibutton
->Stwórz zaproszenie osobiste</guibutton
-> co spowoduje otwarcie okna zawierającego informacje niezbędne do połączenia się z jego pulpitem. Przykład takiego zaproszenia widoczny jest poniżej. </para>
+<para>Jeżeli użytkownik chce udostępnić komuś swój pulpit, może utworzyć zaproszenie osobiste za pomocą przycisku <guibutton>Stwórz zaproszenie osobiste</guibutton> co spowoduje otwarcie okna zawierającego informacje niezbędne do połączenia się z jego pulpitem. Przykład takiego zaproszenia widoczny jest poniżej. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Przykładowe zaproszenie osobiste</screeninfo>
+<screeninfo>Przykładowe zaproszenie osobiste</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="personal_invitation.png" format="PNG"/>
@@ -207,25 +149,19 @@ your application. -->
<imagedata fileref="personal_invitation.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Przykładowe zaproszenie osobiste</phrase>
+ <phrase>Przykładowe zaproszenie osobiste</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->W celu zwiększenia bezpieczeństwa, zaproszenie jest ważne tylko przez godzinę od momentu jego utworzenia, a także konieczne jest wprowadzenie poprawnego hasła. </para>
+<para>W celu zwiększenia bezpieczeństwa, zaproszenie jest ważne tylko przez godzinę od momentu jego utworzenia, a także konieczne jest wprowadzenie poprawnego hasła. </para>
-<para
->W programie &krfb; możliwe jest tworzenie zaproszeń dla innych użytkowników w formie wiadomości e-mail. Można tego dokonać naciskając przycisk <guibutton
->Zaproś przez e-mail...</guibutton
-> w głównym oknie programu. Spowoduje to pojawienie się okna nowej wiadomości w programie pocztowym, gotowego do uzupełnienia adresem odbiorcy, do którego wysłane ma być zaproszenie. </para>
+<para>W programie &krfb; możliwe jest tworzenie zaproszeń dla innych użytkowników w formie wiadomości e-mail. Można tego dokonać naciskając przycisk <guibutton>Zaproś przez e-mail...</guibutton> w głównym oknie programu. Spowoduje to pojawienie się okna nowej wiadomości w programie pocztowym, gotowego do uzupełnienia adresem odbiorcy, do którego wysłane ma być zaproszenie. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Przykładowe zaproszenie w formie emaila</screeninfo>
+<screeninfo>Przykładowe zaproszenie w formie emaila</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="email_invitation.png" format="PNG"/>
@@ -234,35 +170,26 @@ your application. -->
<imagedata fileref="email_invitation.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Przykładowe zaproszenie w formie emaila</phrase>
+ <phrase>Przykładowe zaproszenie w formie emaila</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<warning>
-<para
->Program &krfb; wyświetli ostrzeżenie o problemach bezpieczeństwa związanych z przesłaniem takich informacji poprzez niezabezpieczone łącze sieciowe. </para>
-<para
->Jeżeli nie możesz zaszyfrować wiadomości email (lub w inny sposób zabezpieczyć swoje połączenie), wysyłanie zaproszeń przez email jest związane z poważnym ryzykiem, gdyż każdy może przeczytać hasło i adres serwera, gdy wiadomość jest przesyłana przez sieć. Oznacza to, że ktoś potencjalnie może przejąć kontrolę nad komputerem użytkownika. </para>
-<para
->Jeżeli nie jest możliwe zaszyfrowanie wiadomości email, lepiej wykorzystać zaproszenie osobiste, i drogą telefoniczną poinformować drugą osobę (wcześniej weryfikując jej tożsamość) o zaproszeniu, oraz przekazać dane niezbędne do uzyskania połączenia. </para>
+<para>Program &krfb; wyświetli ostrzeżenie o problemach bezpieczeństwa związanych z przesłaniem takich informacji poprzez niezabezpieczone łącze sieciowe. </para>
+<para>Jeżeli nie możesz zaszyfrować wiadomości email (lub w inny sposób zabezpieczyć swoje połączenie), wysyłanie zaproszeń przez email jest związane z poważnym ryzykiem, gdyż każdy może przeczytać hasło i adres serwera, gdy wiadomość jest przesyłana przez sieć. Oznacza to, że ktoś potencjalnie może przejąć kontrolę nad komputerem użytkownika. </para>
+<para>Jeżeli nie jest możliwe zaszyfrowanie wiadomości email, lepiej wykorzystać zaproszenie osobiste, i drogą telefoniczną poinformować drugą osobę (wcześniej weryfikując jej tożsamość) o zaproszeniu, oraz przekazać dane niezbędne do uzyskania połączenia. </para>
</warning>
<sect1 id="krfb-managing-invitations">
-<title
->Zarządzanie zaproszeniami w programie &krfb;</title>
+<title>Zarządzanie zaproszeniami w programie &krfb;</title>
-<para
->Program &krfb; umożliwia zarządzanie wszystkimi utworzonymi zaproszeniami (zarówno osobistymi jak i wysyłanymi drogą emailową). Po naciśnięciu przycisku <guibutton
->Zarządzaj zaproszeniami...</guibutton
-> pojawi się okno dialogowe, widoczne poniżej. </para>
+<para>Program &krfb; umożliwia zarządzanie wszystkimi utworzonymi zaproszeniami (zarówno osobistymi jak i wysyłanymi drogą emailową). Po naciśnięciu przycisku <guibutton>Zarządzaj zaproszeniami...</guibutton> pojawi się okno dialogowe, widoczne poniżej. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Zarządzanie zaproszeniami w &krfb;</screeninfo>
+<screeninfo>Zarządzanie zaproszeniami w &krfb;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="invitation_management.png" format="PNG"/>
@@ -271,51 +198,28 @@ your application. -->
<imagedata fileref="invitation_management.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Zarządzanie zaproszeniami w &krfb;</phrase>
+ <phrase>Zarządzanie zaproszeniami w &krfb;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Okno zarządzania zaproszeniami pozwala na tworzenie nowych z pomocą przycisków <guibutton
->Nowe zaproszenie osobiste...</guibutton
-> oraz <guibutton
->Nowe zaproszenie e-mailowe...</guibutton
->, których działanie jest identyczne jak przycisków: <guibutton
->Stwórz zaproszenie osobiste...</guibutton
-> i <guibutton
->Zaproś przez e-mail...</guibutton
-> w głównym oknie &krfb;. </para>
-
-<para
->Okno zarządzania zaproszeniami umożliwia usuwanie utworzonych zaproszeń. Usuwanie zaznaczonych myszką lub z pomocą klawiatury zaproszeń odbywa się z pomocą przycisku <guibutton
->Usuń</guibutton
->. Usunięcie wszystkich zaproszeń możliwe jest za pomocą przycisku <guibutton
->Usuń wszystko</guibutton
-> </para>
+<para>Okno zarządzania zaproszeniami pozwala na tworzenie nowych z pomocą przycisków <guibutton>Nowe zaproszenie osobiste...</guibutton> oraz <guibutton>Nowe zaproszenie e-mailowe...</guibutton>, których działanie jest identyczne jak przycisków: <guibutton>Stwórz zaproszenie osobiste...</guibutton> i <guibutton>Zaproś przez e-mail...</guibutton> w głównym oknie &krfb;. </para>
+
+<para>Okno zarządzania zaproszeniami umożliwia usuwanie utworzonych zaproszeń. Usuwanie zaznaczonych myszką lub z pomocą klawiatury zaproszeń odbywa się z pomocą przycisku <guibutton>Usuń</guibutton>. Usunięcie wszystkich zaproszeń możliwe jest za pomocą przycisku <guibutton>Usuń wszystko</guibutton> </para>
<!-- OK, so this is obvious, I only did it for completeness -->
-<para
->Naciśniecie przycisku <guibutton
->Zamknij</guibutton
-> zamyka okno. </para>
+<para>Naciśniecie przycisku <guibutton>Zamknij</guibutton> zamyka okno. </para>
</sect1>
<sect1 id="krfb-configuration">
-<title
->Konfiguracja programu &krfb;</title>
-<para
->Uzupełnieniem opisanego powyżej interfejsu użytkownika programu &krfb; są narzędzia konfiguracji programu, dostępne jako moduł w centrum sterowania &kde;, lub jako okno wyświetlane po naciśnięciu przycisku <guibutton
->Konfiguruj...</guibutton
-> w głównym oknie programu. Parametry konfiguracyjne ustawia się za pomocą okna z klikoma kartami, pokazanego poniżej: </para>
+<title>Konfiguracja programu &krfb;</title>
+<para>Uzupełnieniem opisanego powyżej interfejsu użytkownika programu &krfb; są narzędzia konfiguracji programu, dostępne jako moduł w centrum sterowania &kde;, lub jako okno wyświetlane po naciśnięciu przycisku <guibutton>Konfiguruj...</guibutton> w głównym oknie programu. Parametry konfiguracyjne ustawia się za pomocą okna z klikoma kartami, pokazanego poniżej: </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Konfiguracja &krfb; (Karta: Dostęp)</screeninfo>
+<screeninfo>Konfiguracja &krfb; (Karta: Dostęp)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_access.png" format="PNG"/>
@@ -324,56 +228,31 @@ your application. -->
<imagedata fileref="configuration_access.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Konfiguracja &krfb; (Karta: Dostęp)</phrase>
+ <phrase>Konfiguracja &krfb; (Karta: Dostęp)</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Karta <guilabel
->Dostęp</guilabel
-> pozwala na konfigurację ustawień związanych z dostępem do serwera &krfb;. </para>
-
-<para
->Przycisk <guibutton
->Stwórz i zarządzaj zaproszeniami...</guibutton
-> otwiera wcześniej opisane <link linkend="krfb-managing-invitations"
-> okno zarządzania zaproszeniami &krfb;</link
->. </para>
-
-<para
->Opcja <guilabel
->Ogłoś usługę w sieci</guilabel
-> decyduje o tym, czy &krfb; ma rozgłaszać zaproszenie do połączenia w sieci, z wykorzystaniem protokołu SLP. Jest to bardzo przydatna funkcja, jednak działa ona dobrze jedynie z programami klienta obsługującymi protokół SLP. Przykładem takiego programu jest program &krdc;. </para>
-
-<para
->Opcja <guilabel
->Pozwól na połączenia bez zaproszenia</guilabel
-> decyduje o tym, czy &krfb; ma przyjmować połączenia, dla których nie zostało utworzone zaproszenie. W przypadku gdy opcja ta jest zaznaczone, należy pamiętać aby ustawić hasło dostępu do komputera. Pozostałe opcje pozwalają na włączenie/wyłączenie pojawiania się okna z pytaniem o akceptację połączenia, oraz na ustawienie czy zdalny użytkownik będzie miał pełną kontrolę nad pulpitem czy będzie go mógł jedynie oglądać. </para>
-
-<para
->Jeżeli komputer pracuje jako stacja robocza, i zostanie wybrana opcja "pozwól na połączenia bez zaproszenia", to najlepiej jednocześnie zaznaczyć opcję <guilabel
->Zatwierdź połączenie bez zaproszenia zanim zostanie zaakceptowane</guilabel
->. Jeżeli jednak, komputer działa jako serwer, a &krfb; stanowi narzędzie zdalnej administracji, to opcję <guilabel
->Zatwierdź połączenie bez zaproszenia zanim zostanie zaakceptowane</guilabel
-> należy pozostawić niezaznaczoną. </para>
+<para>Karta <guilabel>Dostęp</guilabel> pozwala na konfigurację ustawień związanych z dostępem do serwera &krfb;. </para>
+
+<para>Przycisk <guibutton>Stwórz i zarządzaj zaproszeniami...</guibutton> otwiera wcześniej opisane <link linkend="krfb-managing-invitations"> okno zarządzania zaproszeniami &krfb;</link>. </para>
+
+<para>Opcja <guilabel>Ogłoś usługę w sieci</guilabel> decyduje o tym, czy &krfb; ma rozgłaszać zaproszenie do połączenia w sieci, z wykorzystaniem protokołu SLP. Jest to bardzo przydatna funkcja, jednak działa ona dobrze jedynie z programami klienta obsługującymi protokół SLP. Przykładem takiego programu jest program &krdc;. </para>
+
+<para>Opcja <guilabel>Pozwól na połączenia bez zaproszenia</guilabel> decyduje o tym, czy &krfb; ma przyjmować połączenia, dla których nie zostało utworzone zaproszenie. W przypadku gdy opcja ta jest zaznaczone, należy pamiętać aby ustawić hasło dostępu do komputera. Pozostałe opcje pozwalają na włączenie/wyłączenie pojawiania się okna z pytaniem o akceptację połączenia, oraz na ustawienie czy zdalny użytkownik będzie miał pełną kontrolę nad pulpitem czy będzie go mógł jedynie oglądać. </para>
+
+<para>Jeżeli komputer pracuje jako stacja robocza, i zostanie wybrana opcja "pozwól na połączenia bez zaproszenia", to najlepiej jednocześnie zaznaczyć opcję <guilabel>Zatwierdź połączenie bez zaproszenia zanim zostanie zaakceptowane</guilabel>. Jeżeli jednak, komputer działa jako serwer, a &krfb; stanowi narzędzie zdalnej administracji, to opcję <guilabel>Zatwierdź połączenie bez zaproszenia zanim zostanie zaakceptowane</guilabel> należy pozostawić niezaznaczoną. </para>
<note>
-<para
->Program &krfb; wykorzystuje standardowy mechanizm haseł RFB, który nie przesyła ich otwartym tekstem poprzez sieć. Zamiast tego, wykorzystywany jest mechanizm pytanie-odpowiedź, co jest wystarczająco bezpieczne przy założeniu, że hasło jest odpowiednio strzeżone. </para>
+<para>Program &krfb; wykorzystuje standardowy mechanizm haseł RFB, który nie przesyła ich otwartym tekstem poprzez sieć. Zamiast tego, wykorzystywany jest mechanizm pytanie-odpowiedź, co jest wystarczająco bezpieczne przy założeniu, że hasło jest odpowiednio strzeżone. </para>
</note>
-<para
->Program &krfb; pozwala na wyłączenie przesyłania obrazu tapety pulpitu do drugiego komputera. Zachowanie to ustawia się w karcie <guilabel
->Sesja</guilabel
->, co pokazano poniżej. </para>
+<para>Program &krfb; pozwala na wyłączenie przesyłania obrazu tapety pulpitu do drugiego komputera. Zachowanie to ustawia się w karcie <guilabel>Sesja</guilabel>, co pokazano poniżej. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Konfiguracja &krfb; (Karta: Sesja)</screeninfo>
+<screeninfo>Konfiguracja &krfb; (Karta: Sesja)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_session.png" format="PNG"/>
@@ -382,25 +261,19 @@ your application. -->
<imagedata fileref="configuration_session.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Konfiguracja &krfb; (Karta: Sesja)</phrase>
+ <phrase>Konfiguracja &krfb; (Karta: Sesja)</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Jeżeli opcja ta zostanie zaznaczona, &krfb; nie będzie przesyłać obrazu tapety. Jeżeli opcja nie zostanie zaznaczona, to decyzja o przesłaniu obrazu tapety, będzie uzależniona od konfiguracji programu klienta (komputera inicjującego połączenie) </para>
+<para>Jeżeli opcja ta zostanie zaznaczona, &krfb; nie będzie przesyłać obrazu tapety. Jeżeli opcja nie zostanie zaznaczona, to decyzja o przesłaniu obrazu tapety, będzie uzależniona od konfiguracji programu klienta (komputera inicjującego połączenie) </para>
-<para
->Zakładka <guilabel
->Sieć</guilabel
-> pozwala na zdefiniowanie portu wykorzystywanego przez &krfb;, co widać poniżej. </para>
+<para>Zakładka <guilabel>Sieć</guilabel> pozwala na zdefiniowanie portu wykorzystywanego przez &krfb;, co widać poniżej. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Konfiguracja &krfb; (Karta: Sieć)</screeninfo>
+<screeninfo>Konfiguracja &krfb; (Karta: Sieć)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/>
@@ -409,32 +282,23 @@ your application. -->
<imagedata fileref="configuration_network.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Konfiguracja &krfb; (Karta: Sieć)</phrase>
+ <phrase>Konfiguracja &krfb; (Karta: Sieć)</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Jeżeli wybrano opcję <guilabel
->Przydziel port automatycznie</guilabel
->, &krfb; dokona wyboru najlepiej pasującego numeru portu, który następnie będzie podawany w zaproszeniach. Jeżeli opcja <guilabel
->Przydziel port automatycznie</guilabel
-> nie będzie zaznaczona, to możliwe będzie ręczne wprowadzenie określonego numeru portu, co może być użyteczne w przypadku stosowania przekierowywania portów w firewallu. W przypadku wykorzystywania protokołu SLP, jego mechanizmy automatycznie zidentyfikują właściwy port. </para>
+<para>Jeżeli wybrano opcję <guilabel>Przydziel port automatycznie</guilabel>, &krfb; dokona wyboru najlepiej pasującego numeru portu, który następnie będzie podawany w zaproszeniach. Jeżeli opcja <guilabel>Przydziel port automatycznie</guilabel> nie będzie zaznaczona, to możliwe będzie ręczne wprowadzenie określonego numeru portu, co może być użyteczne w przypadku stosowania przekierowywania portów w firewallu. W przypadku wykorzystywania protokołu SLP, jego mechanizmy automatycznie zidentyfikują właściwy port. </para>
</sect1>
<sect1 id="krfb-connection">
-<title
->Co dzieje się w momencie, gdy ktoś podłącza się do &krfb;</title>
+<title>Co dzieje się w momencie, gdy ktoś podłącza się do &krfb;</title>
-<para
->Gdy ktoś z zewnątrz próbuje połączyć się z &krfb; na komputerze użytkownika, wyświetlone zostaje wyskakujące okienko z wiadomością o połączeniu, podobne do pokazanego poniżej. Ono to nie będzie się pojawiać, jeżeli została zaznaczona opcja: "Zatwierdź połączenia bez zaproszenia zanim zostaną zaakceptowane" w parametrach konfiguracyjnych programu &krfb;. </para>
+<para>Gdy ktoś z zewnątrz próbuje połączyć się z &krfb; na komputerze użytkownika, wyświetlone zostaje wyskakujące okienko z wiadomością o połączeniu, podobne do pokazanego poniżej. Ono to nie będzie się pojawiać, jeżeli została zaznaczona opcja: "Zatwierdź połączenia bez zaproszenia zanim zostaną zaakceptowane" w parametrach konfiguracyjnych programu &krfb;. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&krfb; - Okno połączenia</screeninfo>
+<screeninfo>&krfb; - Okno połączenia</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="connection.png" format="PNG"/>
@@ -443,65 +307,41 @@ your application. -->
<imagedata fileref="connection.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&krfb; - Okno połączenia</phrase>
+ <phrase>&krfb; - Okno połączenia</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk <guibutton
->Zaakceptuj połączenie</guibutton
->, zdalny klient może przejść do procedury uwierzytelniania (co wymaga podania właściwego hasła z zaproszenia osobistego lub e-mailowego). Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk <guibutton
->Odrzuć połączenie</guibutton
->, to próba połączenia zostanie przerwana. </para>
+<para>Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk <guibutton>Zaakceptuj połączenie</guibutton>, zdalny klient może przejść do procedury uwierzytelniania (co wymaga podania właściwego hasła z zaproszenia osobistego lub e-mailowego). Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk <guibutton>Odrzuć połączenie</guibutton>, to próba połączenia zostanie przerwana. </para>
-<para
->Widoczna w oknie opcja <guilabel
->Zezwól zdalnemu użytkownikowi na kontrolowanie klawiatury i myszy</guilabel
-> decyduje o tym, czy zdalny użytkownik może jedynie obserwować pulpit, czy ma pełną kontrolę nad komputerem. </para>
+<para>Widoczna w oknie opcja <guilabel>Zezwól zdalnemu użytkownikowi na kontrolowanie klawiatury i myszy</guilabel> decyduje o tym, czy zdalny użytkownik może jedynie obserwować pulpit, czy ma pełną kontrolę nad komputerem. </para>
-<para
->Jeżeli połączenie odbyło się poprawnie, przy wykorzystaniu hasła z wcześniej stworzonego zaproszenia osobistego bądź e-mailowego, to zaproszenie to jest usuwane i nie może zostać ponownie użyte. Pojawi się również małe okienko wyskakujące w obszarze dokowania na pasku zadań, z informacją iż połączenie zostało nawiązane. </para>
+<para>Jeżeli połączenie odbyło się poprawnie, przy wykorzystaniu hasła z wcześniej stworzonego zaproszenia osobistego bądź e-mailowego, to zaproszenie to jest usuwane i nie może zostać ponownie użyte. Pojawi się również małe okienko wyskakujące w obszarze dokowania na pasku zadań, z informacją iż połączenie zostało nawiązane. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="dcop">
-<title
->Podręcznik programisty &krfb;</title>
+<title>Podręcznik programisty &krfb;</title>
-<para
->Program &krfb; obsługuje kilka wywołań mechanizmu &DCOP;, opisanych w tym rozdziale. Jeżeli &DCOP; nie jest wykorzystywany, to nie należy się tym martwić. Można go stosować do automatyzacji niektórych działań programie &krdc; (jak też innych programów dla środowiska &kde;). Mechanizm &DCOP; jest użytecznym narzędziem, więcej na jego temat znajduje się w dokumentacji, oraz podręcznikach na stronie: <ulink url="http://developer.kde.org"
->http://developer.kde.org</ulink
->. </para>
+<para>Program &krfb; obsługuje kilka wywołań mechanizmu &DCOP;, opisanych w tym rozdziale. Jeżeli &DCOP; nie jest wykorzystywany, to nie należy się tym martwić. Można go stosować do automatyzacji niektórych działań programie &krdc; (jak też innych programów dla środowiska &kde;). Mechanizm &DCOP; jest użytecznym narzędziem, więcej na jego temat znajduje się w dokumentacji, oraz podręcznikach na stronie: <ulink url="http://developer.kde.org">http://developer.kde.org</ulink>. </para>
-<para
->Możesz zakończyć program &krfb; poprzez użycie polecenia "quit" tak jak w poniższym przykładzie: </para>
+<para>Możesz zakończyć program &krfb; poprzez użycie polecenia "quit" tak jak w poniższym przykładzie: </para>
<informalexample>
-<screen
-><prompt
->&percnt;</prompt
->dcop krfb-1507 MainApplication-Interface quit
+<screen><prompt>&percnt;</prompt>dcop krfb-1507 MainApplication-Interface quit
</screen>
</informalexample>
<note>
-<para
->Należy zmienić pokazany w przykładzie tekst <userinput
->krfb-1507</userinput
->, tak aby odnosił się on do właściwego wystąpienia &krdc; w systemie. Jeżeli uruchomione zostanie polecenie <command
->dcop</command
->, to wyświetli się lista wszystkich uruchomionych programów, które można za pomocą &DCOP; kontrolować. </para>
+<para>Należy zmienić pokazany w przykładzie tekst <userinput>krfb-1507</userinput>, tak aby odnosił się on do właściwego wystąpienia &krdc; w systemie. Jeżeli uruchomione zostanie polecenie <command>dcop</command>, to wyświetli się lista wszystkich uruchomionych programów, które można za pomocą &DCOP; kontrolować. </para>
</note>
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Pytania i odpowiedzi</title>
+<title>Pytania i odpowiedzi</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; </chapter>
<chapter id="credits">
@@ -511,48 +351,29 @@ contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
-<title
->Zasługi i licencje</title>
-
-<para
->&krfb; </para>
-<para
->Prawa autorskie do programu (c) 2002 Tim Jansen <email
->tim@tjansen.de</email
-> </para>
-<para
->Współpraca: <itemizedlist
-> <listitem
-><para
->Ian Reinhart Geiser <email
->geiseri@kde.org</email
-></para>
+<title>Zasługi i licencje</title>
+
+<para>&krfb; </para>
+<para>Prawa autorskie do programu (c) 2002 Tim Jansen <email>tim@tjansen.de</email> </para>
+<para>Współpraca: <itemizedlist> <listitem><para>Ian Reinhart Geiser <email>geiseri@kde.org</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Prawa autorskie do dokumentacji &copy; 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para>
+<para>Prawa autorskie do dokumentacji &copy; 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para>
-<para
->Polskie tłumaczenie dokumentacji: <email
->wozniakk@ceti.pl</email
-></para
->
+<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: <email>wozniakk@ceti.pl</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalacja</title>
+<title>Instalacja</title>
<sect1 id="getting-krfb">
-<title
->Gdzie zdobyć program &krfb;</title>
+<title>Gdzie zdobyć program &krfb;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilacja i instalacja</title>
+<title>Kompilacja i instalacja</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>