diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/Makefile.am | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/Makefile.in | 635 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/index.cache.bz2 | bin | 0 -> 44128 bytes | |||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/index.docbook | 7690 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/outlook-to-vcalendar.docbook | 384 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/plugins-chapter.docbook | 53 |
6 files changed, 8766 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/Makefile.am b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..b964a0a9aaa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = pl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/Makefile.in b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..28f3c715fc5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = docs/tdepim/korganizer +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = pl +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/korganizer/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/korganizer/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/korganizer/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/korganizer/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdepim/korganizer/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-docs install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=index.docbook outlook-to-vcalendar.docbook plugins-chapter.docbook index.cache.bz2 Makefile.in Makefile.am + +#>+ 24 +index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) plugins-chapter.docbook outlook-to-vcalendar.docbook index.docbook + @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi + +docs-am: index.cache.bz2 + +install-docs: docs-am install-nls + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/korganizer + @if test -f index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/korganizer/; \ + $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/korganizer/; \ + elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/korganizer/; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/korganizer/; \ + fi + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/korganizer/common + $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/korganizer/common + +uninstall-docs: + -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/korganizer + +clean-docs: + -rm -f index.cache.bz2 + + +#>+ 13 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/korganizer + @for base in plugins-chapter.docbook outlook-to-vcalendar.docbook index.docbook ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/korganizer/$$base ;\ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/korganizer/$$base ;\ + done + +uninstall-nls: + for base in plugins-chapter.docbook outlook-to-vcalendar.docbook index.docbook ; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/korganizer/$$base ;\ + done + + +#>+ 5 +distdir-nls: + for file in plugins-chapter.docbook outlook-to-vcalendar.docbook index.docbook ; do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/korganizer/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/korganizer/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdepim/korganizer/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/index.cache.bz2 b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/index.cache.bz2 Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..a2227196c73 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/index.cache.bz2 diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..38d14636211 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/index.docbook @@ -0,0 +1,7690 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&korganizer;"> + <!ENTITY package "tdepim"> + <!ENTITY plugins-chapter SYSTEM "plugins-chapter.docbook"> + <!ENTITY exchange-plugin-workshop SYSTEM "exchange-plugin.docbook"> + <!ENTITY group-scheduling-workshop SYSTEM "group-scheduling.docbook"> + <!ENTITY outlook-to-vcalendar-workshop SYSTEM "outlook-to-vcalendar.docbook"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> +]> + +<book id="korganizer" lang="&language;"> + +<bookinfo> + +<title +>Podręcznik użytkownika &korganizer;</title> + +<authorgroup> + +<author +><firstname +>Carlos</firstname +> <othername +>Leonhard</othername +> <surname +>Woelz</surname +> <affiliation +><address +><email +>carloswoelz@imap-mail.com</email +></address +></affiliation> +</author> + +<author +><firstname +>Milos</firstname +> <surname +>Prudek</surname +> </author> + +<author +><firstname +>Paul</firstname +> <othername +>E.</othername +> <surname +>Ahlquist</surname +> <lineage +>Jr.</lineage +> <affiliation +><address +>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address +></affiliation> +</author> + +<author +><firstname +>Jürgen</firstname +> <surname +>Nagel</surname +> <affiliation +><address +><email +>juergen.nagel@student.fh-reutlingen.de</email +></address +></affiliation> +</author> + +<author +><firstname +>Michel</firstname +> <surname +>Boyer de la Giroday</surname +> <affiliation +><address +><email +>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email +></address +></affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Reinhold</firstname +> <surname +>Kainhofer</surname +> <affiliation +><address +><email +>reinhold@kainhofer.com</email +></address +></affiliation> +<contrib +>Programista</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Cornelius</firstname +> <surname +>Schumacher</surname +> <affiliation +><address +>&Cornelius.Schumacher.mail;</address +></affiliation> +<contrib +>Programista</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Preston</firstname +> <surname +>Brown</surname +> <affiliation +><address +>&Preston.Brown.mail;</address +></affiliation> +<contrib +>Programista</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <affiliation +><address +>&Lauri.Watts.mail;</address +></affiliation> +<contrib +>Korektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>(c) 2005 Mandriva</firstname +><surname +>Poland</surname +><affiliation +><address +><email +>biuro@mandriva.pl</email +></address +></affiliation +><contrib +>Polskie tłumaczenie</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +><firstname +>Adrian</firstname +><surname +>Brosz</surname +><affiliation +><address +> <email +>adriian@wp.pl</email +></address +></affiliation +><contrib +>Uaktualnienie tłumaczenia Mandrivy do wersji KDE 3.5</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + + + +<copyright> +<year +>2000</year +><holder +>&Milos.Prudek;</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2001</year> +<holder +>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2004</year> +<holder +>Jürgen Nagel</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2005</year> +<holder +>Carlos Leonhard Woelz</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-08-29</date> +<releaseinfo +>3.00.00</releaseinfo> + +<abstract +><para +>&korganizer; jest łatwym w obsłudze osobistym organizerem (<acronym +>PIM</acronym +>). Można zapisywać spotkania, wydarzenia i zaplanować zadania. &korganizer; przypomni Ci o nadchodzących zdarzeniach i pomoże Ci zorganizować pracę. </para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KOrganizer</keyword> +<keyword +>tdepim</keyword> +<keyword +>zarządca</keyword> +<keyword +>czas</keyword> +<keyword +>rozkład</keyword> +<keyword +>alarm</keyword> +<keyword +>przypomnienie</keyword> +<keyword +>zdarzenie</keyword> +<keyword +>dziennik</keyword> +<keyword +>zadanie</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Wprowadzenie</title> + +<para +>&korganizer; jest intuicyjnym i łatwym w obsłudze osobistym organizerem (<acronym +>PIM</acronym +>). Możesz umawiać spotkania, wydarzenia i zaplanować zadania. &korganizer; przypomni Ci o nadchodzących zdarzeniach, umożliwi zapisywanie doświadczeń i refleksji oraz pomoże Ci zorganizować pracę.</para> + +<para +>Ale &korganizer; jest nie tylko osobistym kalendarzem, może pomóc Ci w kontaktach ze znajomymi i przyjaciółmi. Możesz za pomocą &korganizer-dopelniacz; opublikować kalendarz jako stronę WWW, zaprosić kogoś poprzez e-mail na wydarzenie i reagować na jego odpowiedzi, dzielić kalendarz z innymi (używając serwera pracy grupowej lub jako plik w sieci), współdzielić zdarzenia (np. harmonogram mistrzostw lub konferencji) używając mechanizmu 'pobierz gorące nowości'. &korganizer; oparty jest o otwarte standardy, i pracuje z wieloma różnymi serwerami harmonogramów pracy grupowej, dając Ci możliwość kontroli informacji i wolność wyboru najlepszego rozwiązania. </para> + +<para +>&korganizer; jest także komponentem kalendarza, dziennika i zadań programu &kontact;, dającego Ci zintegrowane rozwiązanie dla Twoich potrzeb komunikacji i zarządzania informacjami: e-mailami, notatkami, kontaktami, może służyć jako czytnik wiadomości lub czytnik kanałów wiadomości oraz może synchronizować się z urządzeniami przenośnymi. Nawet jeśli nie używasz go "wewnątrz" programu &kontact;, &korganizer; jest również zintegrowany z innymi programami <acronym +>PIM</acronym +> &kde;. Na przykład możesz go skonfigurować, tak aby pokazywał urodziny z &kaddressbook; w Twoim planerze, używał &kmail; do wysyłania zaproszeń, itp. </para> + +<para +>Główne cechy &korganizer-dopelniacz;:</para> +<para +><itemizedlist> +<listitem +><para +>Tworzenie zadań, ustalanie terminów zdarzeń i tworzenie wpisów w dzienniku.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Organizacja zdarzeń i zadań poprzez grupowanie podobnych elementów w kategorie.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Podświetlanie kategorii kolorami.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Otwieranie wielu kalendarzy, ich bezproblemowe przeglądanie i edycja.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Zmiana terminu zdarzeń techniką przeciągnij i upuść.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Łatwe generowanie powtarzających się zdarzeń.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Organizacja i obsługa zdarzeń za pomocą planowania grupowego.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Wybór pomiędzy wieloma obsługiwanymi serwerami pracy grupowej.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Wbudowana obsługa otwartych standardów vCalendar oraz iCalendar.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Łączenie i import kalendarzy.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Synchronizacja danych z urządzeniami &PalmOS;.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Przeciąganie i upuszczanie pomiędzy otwartymi kalendarzami.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Współpraca z programem &konqueror;.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Własne zestawy ikon użytkownika.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Panele narzędzi przesuwane za pomocą metody przeciągnij i upuść.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Dużo więcej...</para +></listitem> +</itemizedlist +></para> + + +<para +>Przeczytaj teraz <link linkend="five-minute-course" +>Pięciominutowy kurs &korganizer-dopelniacz;</link +> lub zajrzyj do <link linkend="reference" +>dokumentacji</link +>!</para> + +</chapter> + +<chapter id="five-minute-course"> +<title +>Pięciominutowy kurs &korganizer-dopelniacz;</title> +<subtitle +>(dla doświadczonych i dla niecierpliwych)</subtitle> + +<para +>Działasz pod presją czasu? Zacznijmy od szybkiego przeglądu &korganizer-dopelniacz;!</para> + +<para +>Jeżeli kiedykolwiek już pracowałeś z osobistym organizerem, to nie będziesz miał żadnych problemów z &korganizer-narzednik;. Możesz wprowadzać nowe wydarzenia, zmieniać terminy już istniejących, przypisywać kategorie do wydarzeń, tworzyć nowe kategorie, wprowadzać i zmieniać listy uczestników spotkań oraz ich zadania, automatyczne wysyłać zaproszenia e-mailem i wymieniać dane z innymi kalendarzami &korganizer-dopelniacz;, tworzyć zadania i dodawać wpisy do dziennika.</para> + +<para +>Ten kurs zakłada, że wiesz jak pracować z &kde; oraz że wolisz odkrywać program samemu. Tylko podstawowe funkcje &korganizer-dopelniacz; zostały tu objaśnione.</para> + +<sect1 id="course-entering-events"> +<title +>Wprowadzanie zdarzeń</title> + +<procedure> +<step +><para +>Kliknij na przycisk paska narzędzi <guiicon +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="i_view_day.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +></guiicon +><guibutton +>Widok dnia</guibutton +> lub wybierz element menu <menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Dzień</guimenuitem +></menuchoice +>. Spowoduje to wyświetlenie <link linkend="agenda-view" +><guilabel +>Widoku dziennego</guilabel +></link +>.</para +></step> + +<step +><para +>Kliknij na żądaną datę w <link linkend="glossary" endterm="gloss-date-navigator" +>Nawigatorze dat</link +>. </para +></step> + +<step +><para +>Zaznacz obszar w panelu głównym, który odzwierciedla czas trwania zdarzenia. Kliknij podwójnie na ten obszar albo po prostu zacznij pisać tytuł zdarzenia, aby otworzyć okno dialogowe <guilabel +>Nowe zdarzenie</guilabel +>.</para +></step> + +<step +><para +><link linkend="entering-data-events" +>Podaj szczegóły zdarzenia</link +>. Użyj zakładek <guilabel +>Ogólne</guilabel +>, <guilabel +>Powtarzanie</guilabel +>, <guilabel +>Uczestnicy</guilabel +>, <guilabel +>Wolny/zajęty</guilabel +> i <guilabel +>Załączniki</guilabel +>, aby przemieszczać się wewnątrz okna dialogowego i uzyskać dostęp do wszystkich charakterystyk zdarzenia.</para +></step> + +<step +><para +>Kliknij na <guibutton +>OK</guibutton +>, aby zapisać zdarzenie.</para +></step> +</procedure> +</sect1> + +<sect1 id="course-entering-todos"> +<title +>Wprowadzanie zadań</title> + +<procedure> +<step +><para +>Kliknij element menu <menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Nowe zadanie</guimenuitem +></menuchoice +>, aby otworzyć okno dialogowe <guilabel +>Nowe zadanie</guilabel +>.</para +></step> + +<step +><para +><link linkend="entering-data-to-do" +>Wprowadź szczegóły zadania</link +>. Użyj zakładek <guilabel +>Ogólne</guilabel +>, <guilabel +>Uczestnicy</guilabel +>, <guilabel +>Powtarzanie</guilabel +> i <guilabel +>Załączniki</guilabel +>, aby poruszać się wewnątrz okna dialogowego.</para +></step> + +<step +><para +>Kliknij przycisk <guibutton +>OK</guibutton +>, aby zapisać zadanie.</para +></step> +</procedure> + +</sect1> + +<sect1 id="course-entering-journals"> +<title +>Dodawanie wpisów do dziennika</title> + +<procedure> + +<step +><para +>Kliknij na element menu <guiicon +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="i_view_journal.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +></guiicon +><menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Dziennik</guimenuitem +></menuchoice +>, aby otworzyć <link linkend="journal-view" +>główny widok <guilabel +>Dziennika</guilabel +></link +>.</para +></step> + +<step +><para +>Kliknij na odnośnik <guilabel +>Dodaj wpis dziennika</guilabel +>.</para +></step> + +<step +><para +>Podaj tytuł oraz tekst wpisu do dziennika.</para +></step> + +</procedure> + +</sect1> + +<sect1 id="course-rescheduling-events"> +<title +>Zmiana terminów zdarzeń</title> + +<para +>Zmiana terminów zdarzeń odbywa się za pomocą prostej operacji przeciągnij i upuść:</para> + +<procedure> +<step +><para +>Za pomocą <link linkend="glossary" endterm="gloss-date-navigator" +>Nawigatora dat</link +> przejdź do zdarzenia, którego termin chcesz zmienić.</para +></step> + +<step +><para +>Należy wybrać odpowiedni <link linkend="reference-menus-view" +>widok</link +> przed rozpoczęciem tego działania. Tylko widoki <link linkend="agenda-view" +><guilabel +>planera</guilabel +> </link +>(dnia, tygodnia roboczego oraz tygodnia) pokazują poszczególne godziny i nadają się do zmian terminów spotkań, podczas, gdy widok miesiąca pokazuje tylko dni. Dlatego widok miesiąca jest wygodny w planowaniu długoterminowych wydarzeń, takich jak wakacje.</para +></step> + +<step +><para +>Aby pokazać widok tygodnia naciśnij przycisk <guiicon +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="i_view_week.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +></guiicon +><guibutton +>Widok tygodnia</guibutton +>, lub wybierz z menu <menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Tydzień</guimenuitem +></menuchoice +>. </para +></step> + +<step +><para +>Przeciągnij i upuść zdarzenie na nowej dacie i w wybranym czasie.</para +></step> + +</procedure> + +<para +>Jeżeli chcesz zmienić termin bardziej szczegółowo podwójnie kliknij na zdarzenie i zmień datę rozpoczęcia oraz zakończenia za pomocą list rozwijanych, które dzielą dzień na kwadranse. Jeśli to jeszcze jest niewystarczająco dokładne, możesz wprowadzić określoną godzinę ręcznie.</para> + +</sect1> +<sect1 id="course-rescheduling-todos"> +<title +>Zmiana terminów lub edycja zadań</title> + +<para +>Powinieneś wybrać odpowiedni <link linkend="reference-menus-view" +>widok</link +> przed rozpoczęciem tej operacji. Tylko <link linkend="list-view" +><guiicon +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="i_view_list.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +></guiicon +><guilabel +>widok listy</guilabel +> </link +>, <link linkend="todo-view" +><guiicon +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="i_view_todo_list.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +></guiicon +><guilabel +>widok listy zadań</guilabel +></link +> oraz <link linkend="description-view" +>widok zadań w pasku bocznym</link +> wyświetlają zadania, które nie mają daty zakończenia.</para> + +<para +>Aby pokazać widok listy zadań naciśnij przycisk <guiicon +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="i_view_todo_list.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +></guiicon +><guibutton +>Widok listy zadań</guibutton +>, lub wybierz z menu <menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Lista zadań</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> + +<para +>Aby zmienić termin zadania, kliknij prawym przyciskiem myszy na zadanie w panelu zadań. Spowoduje to wywołanie menu podręcznego. Wybierz polecenie <guimenuitem +>Kopiuj do</guimenuitem +> lub <guimenuitem +>Przenieś do</guimenuitem +> i wybierz nową datę z kalendarza, który się pojawi. Zadanie zostanie skopiowane lub przeniesione do wybranej daty. Innym sposobem, dostępnym jeśli w panelu głównym znajduje się <guilabel +>widok listy zadań</guilabel +>, jest kliknięcie prawym przyciskiem myszy kolumny <guilabel +>Data zakończenia</guilabel +>. Pojawi się wówczas kalendarz, który pozwala ustawić nową datę.</para> + +<para +>Aby <link linkend="entering-data-to-do" +>zmienić zadanie</link +>, kliknij na nim prawym przyciskiem myszy i wybierz z menu <guimenuitem +>Edytuj...</guimenuitem +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="course-conclusion"> +<title +>Podsumowanie</title> + +<para +>Ten pięciominutowy kurs obejmował tylko podstawowe działania w programie &korganizer;. Teraz powinieneś przejść dalej i przeczytać pozostałą część podręcznika, aby móc w pełni wykorzystać możliwości programu &korganizer;. Jeżeli jednak nie chcesz kontynuować lektury, należy przynajmniej przeczytać <link linkend="faq" +>sekcję pytań i odpowiedzi (&FAQ;)</link +>.</para> + +</sect1> + +</chapter> + + +<chapter id="managing-data"> +<title +>Import, eksport i obsługa kalendarzy</title> + +<para +>&korganizer; może przechowywać zdarzenia, wpisy do dziennika i zadania przy użyciu różnych metod i w różnych lokalizacjach. Każda z takich lokalizacji jest nazywana <firstterm +>źródłem danych kalendarza</firstterm +>. </para> + +<para +>&korganizer; obsługuje pliki kalendarza bazujące na standardach takich jak iCalendar oraz vCalendar bezpośrednio (dodając je jako nowe źródła danych), ale możesz zaimportować dane do istniejącego źródła danych, jak również otworzyć plik w nowym oknie. Obsługiwane jest również importowanie plików w formacie używanym przez program <application +>ical</application +>.</para> + +<para +>Możesz eksportować swoje dane jako stronę WWW oraz w formacie iCalendar lub vCalendar. Te typy plików są obsługiwane przez większość programów PIM. Strony WWW możesz też użyć do opublikowania swojego kalendarza lub listy zadań w Internecie lub sieci lokalnej.</para> + +<para +>Jeśli masz kalendarz zawierający wydarzenia ważne dla innych, jak na przykład konferencja lub plan mistrzostw, możesz je wysyłać używając mechanizmu <link linkend="managing-get-hot-new-stuff" +>"pobierz gorące nowości"</link +>. Możesz użyć tego samego mechanizmu, aby sprawdzić czy są jakieś warte pobrania wydarzenia. </para> + +<para +>W tym rozdziale wyjaśnimy jak obsługiwać kalendarz wykorzystując źródła danych, czynności importu i eksportu oraz mechanizm "pobierz gorące nowości".</para> + +<sect1 id="managing-resources"> +<title +>Źródła danych kalendarza</title> + +<para +>&korganizer; używa pliku lokalnego, zwykle <filename +>$KDEHOME/share/apps/korganizer/std.ics</filename +>, jako swojego domyślnego źródła danych. Ale nie jest to jedyna możliwość: istnieje kilka innych rodzajów źródeł danych, które możesz dodać: serwery pracy grupowej, wpisy do dziennika jako blogi, pliki z sieci, itd. Jeśli używasz więcej niż jednego źródła danych, &korganizer; <link linkend="config-main-personal" +>może zostać skonfigurowany, by użyć domyślnego źródła danych, albo zapytać którego źródła danych użyć</link +>, kiedy zapisuje nowe zdarzenia, zadania lub wpisy do dziennika. &korganizer; bezproblemowo połączy elementy z dwóch lub więcej źródeł danych w <link linkend="description-view" +>widokach</link +>. </para> + +<para +>Domyślne źródło danych to dobry wybór w większości przypadków, lecz możesz też chcieć wykorzystać inne źródło, zwłaszcza jeśli używasz serwera pracy grupowej. Proszę zapytać administratora serwera o informacje potrzebne do skonfigurowania grupowego źródła danych, w tym do publikowania i uzyskiwania informacji o czasie wolnym i zajętym. Dostęp do tych informacji pozwala organizatorowi na branie pod uwagę również terminarzy uczestników podczas dodawania ich do listy.</para> + +<note +><para +>Poza przechowywaniem terminarzy, serwery pracy grupowej udostępniają także możliwość przechowywania wizytówek, e-maili, oraz <link linkend="glossary" endterm="gloss-freebusy" +>informacji o czasie wolnym i zajętym</link +>.</para> +<para +>Pamiętaj, że <link linkend="group-scheduling" +>planowanie grupowe</link +> &korganizer-dopelniacz; jest oparte o standard poczty jeden-do-jednego. Oznacza to, że nie potrzebujesz serwera pracy grupowej, aby go używać!</para +></note> + +<screenshot id="screenshot-resources"> +<screeninfo +>Ekran z widocznym Paskiem bocznym "Widok źródeł danych" programu &korganizer;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="korganizer-resource.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Ekran z widocznym Paskiem bocznym "Widok źródeł danych" programu &korganizer;</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Ekran z widocznym Paskiem bocznym "Widok źródeł danych" programu &korganizer;</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<procedure id="procedure-add-resource"> +<title +>Dodawanie nowego źródła danych &korganizer-dopelniacz;</title> + +<step +><para +>Jeśli widok źródeł danych nie jest dostępny w pasku bocznym &korganizer-dopelniacz;, wybierz w menu <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guisubmenu +>Pasek boczny</guisubmenu +><guimenuitem +>Pokaż widok źródeł danych</guimenuitem +></menuchoice +>. </para +></step> + +<step +><para +>Jeśli przyciski zmiany źródeł danych nie są pokazywane w przeglądarce źródeł danych, wybierz w menu <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guisubmenu +>Pasek boczny</guisubmenu +><guimenuitem +>Pokaż przyciski źródeł danych</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></step> + +<step +><para +>Naciśnij przycisk <guilabel +>Dodaj...</guilabel +>, aby dodać nowe źródło danych do listy aktualnie dostępnych.</para +></step> + +<step +><para +>Zaznacz lub odznacz pole źródła danych, aby włączyć lub wyłączyć jego wyświetlanie.</para +></step> + +<step +><para +>Później jeśli będziesz chciał zmienić lub usunąć źródło danych, wybierz je z listy i naciśnij <guilabel +>Usuń</guilabel +>, aby usunąć, lub <guilabel +>Edytuj...</guilabel +>, aby je zmienić.</para +></step> + +</procedure> + +<para +>Innym sposobem konfiguracji źródeł danych &korganizer-dopelniacz; (jak również innych źródeł danych &kde;) jest użycie w &kcontrolcenter-miejscownik; modułu <guilabel +>Źródła danych &kde;</guilabel +>.</para> + +<para +>Pośród istniejących źródeł danych można znaleźć:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Urodziny z programu &kaddressbook;</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Dodaj to źródło danych w celu oglądania dni urodzin z wizytówek programu &kaddressbook; w Twoim kalendarzu. Urodziny pojawią się w kalendarzu jako wydarzenie tylko do odczytu, i bez przyporządkowanego czasu.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Wpisy do dziennika jako blogi na serwerze</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Dodaj to źródło danych, aby mieć możliwość czytania blogów jako wpisów do dziennika, bezpośrednio z serwerów blogów, takich jak blogger albo drupal.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Lista zadań do zrobienia Bugzilli</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Dodaj to źródło danych, aby pobierać otwarte komunikaty o błędach systemu Bugzilla jako zadania. To źródło danych jest oparte na programie &kbugbuster;, i używa zawartości pamięci podręcznej tego programu. Bugzilla jest systemem śledzenia błędów na licencji open source.</para> + +<para +>Jeśli jesteś programistą pracującym nad projektem używającym systemu Bugzilla możesz użyć tego źródła danych do oglądania jako zadań otwartych zgłoszeń błędów programów lub bibliotek którymi jesteś zainteresowany (w Bugzilli nazywane są one <quote +>produktami</quote +> i / lub <quote +>komponentami</quote +>). To źródło danych jest dostępne jako część SDK (zestawu do rozwijania programów) dla &kde;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Plan funkcjonalności &XML;</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Dodaj to źródło danych, aby wczytywać Plan funkcjonalności &XML; jako zadania. Plan funkcjonalności &XML; to schemat &XML; zaprojektowany dla dokumentacji nowych funkcjonalności przyszłych wydań oprogramowania. Został co prawda zaprojektowany, aby dopasować się do potrzeb terminarza wydań nowych wersji &kde;, ale może sie przydać w każdym projekcie oprogramowania. Informacje z pliku &XML; można używać do kontroli zamrażania (freeze) wersji z nowymi funkcjonalnościami, raportowania tych funkcjonalności lub stanu nowych funkcji dla przyszłego wydania. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kalendarz w lokalnym pliku</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Dodaj to źródło danych, aby uzyskać możliwość zapisywania (i wczytywania) Twoich zdarzeń, zadań i wpisów do dziennika do pliku na dysku lokalnym. Plik może być w formacie iCalendar lub vCalendar. &korganizer; używa tego źródła danych domyślnie, zapisując informacje kalendarza w <filename +>$KDEHOME/share/apps/korganizer/std.ics</filename +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Serwer GroupDav (np. Open Groupware)</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeśli masz dostęp do serwera, który obsługuje <ulink url="http://www.groupdav.org" +>protokół GroupDav</ulink +>, dodaj to źródło danych, by zapisywać (i wczytywać) zdarzenia i zadania na tym serwerze. Aby dodać to źródło danych musisz znać adres &URL; serwera, swoją nazwę użytkownika i hasło. Protokół GroupDav obsługuje przechowywanie wizytówek, więc możesz również dodać i skonfigurować źródło &kaddressbook;.</para> +<para +>Serwery które na czerwiec 2005 obsługują ten protokół to <ulink url="http://www.opengropware.org" +>serwer OpenGroupware</ulink +> i <ulink url="http://www.citadel.org" +>serwer Citadel</ulink +>. Aktualna lista jest dostępna na <ulink url="http://www.groupdav.org" +>stronie GroupDav</ulink +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Serwer Novell GroupWise</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeśli masz dostęp do serwera <ulink url="http://www.novell.com/products/groupwise" +>Novell GroupWise Server</ulink +> (wersja 6.5 lub późniejsza), dodaj to źródło. Umożliwi to zapisywanie i wczytywanie informacji o zdarzeniach i zadaniach na serwer. Aby dodać to źródło, musisz znać adres &URL; serwera, swoją nazwę użytkownika i hasło. Ten protokół obsługuje przechowywanie wizytówek, więc możesz również dodać i skonfigurować źródło danych &kaddressbook;.</para> +<para +>Najpraktyczniejszą metodą konfigurowania dostępu do serwera GroupWise jest użycie asystenta <application +>groupwisewizard</application +>. Możesz go uruchomić z linii poleceń <screen +><prompt +>$</prompt +><command +>groupwisewizard</command +></screen +> Asystent przystosuje do współpracy ze źródłami danych GroupWise nie tylko &korganizer-dopelniacz;, ale także &kmail; i &kaddressbook;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kalendarz na serwerze IMAP poprzez &kmail;</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeśli masz dostęp do serwera współdzielącego dane kalendarza poprzez IMAP, po dodaniu tego źródła danych będziesz mógł zapisywać i wczytywać zdarzenia, zadania, informacje o zajętości i wpisy do dziennika na ten serwer. Aby włączyć dostęp IMAP musisz skonfigurować najpierw &kmail-biernik;, a potem dodać źródło danych &korganizer-dopelniacz;. Ponieważ używasz &kmail; do kontaktowania się z serwerem, &korganizer; będzie uruchamiał i wykorzystywał &kmail; do dostępu do danych automatycznie. Sposób dostępu <quote +>serwer IMAP przez &kmail;</quote +> obsługuje też zapisywanie wizytówek, więc możesz również dodać źródło danych &kaddressbook;.</para> + +<para +>Większość serwerów IMAP może przechowywać źródła danych kalendarza i książki adresowej, dzięki czemu masz dostęp do swoich danych z każdego miejsca. Jeśli jesteś użytkownikiem poszukującym prostej metody dostępu i obsługi informacji pracy grupowej, to jest to bardzo proste i wydajne rozwiązanie.</para> + +<para +>Aby użyć tego źródła danych musisz najpierw skonfigurować &kmail;. Wybierz element menu <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja &kmail;...</guimenuitem +></menuchoice +>, kliknij <guilabel +>Konta</guilabel +> w pasku bocznym okna dialogowego i dodaj serwer IMAP, jako niepodłączone konto IMAP dla poczty przychodzącej. Nastepnie kliknij ikonę <guilabel +>Różne</guilabel +> na pasku bocznym i zakładkę <guilabel +>Praca grupowa</guilabel +>, aby włączyć i skonfigurować opcje źródła danych foldera IMAP. Wtedy możesz dodać źródła danych &korganizer-dopelniacz; i &kaddressbook;. Aby uzyskać więcej informacji jak skonfigurować &kmail; zajrzyj do podręcznika tego programu.</para> + +<para +>Bardziej kompletną implementacją tego schematu jest <ulink url="http://www.kolab.org" +>Kolab Server</ulink +>. Ta implementacja systemu obsługi pracy grupowej oferuje dodatkowe możliwości dla administratorów systemów, takie jak obsługa różnych środowisk klienckich (&Microsoft; Outlook®, &kde; <acronym +>PIM</acronym +> i poczta przez WWW), interfejs administracyjny przez WWW, współdzielona książka adresowa, serwer e-mail itd. Według stanu na czerwiec 2005, protokoły <quote +>Kolab 1</quote +> i <quote +>Kolab 2</quote +> są implementowane przez serwer Kolab, wersja 1 i 2, oraz <ulink url="http://www.citadel.org" +>serwer Citadel</ulink +> (tylko Kolab 1). Aktualna lista jest do pobrania na <ulink url="http://www.kolab.org" +>stronie serwera Kolab</ulink +>.</para> + +<para +>Najpraktyczniejszą metodą skonfigurowania dostępu do serwera Kolab jest asystent <application +>kolabwizard</application +>. Możesz go uruchomić z linii poleceń: <screen +><prompt +>$</prompt +><command +>kolabwizard</command +></screen> + +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kalendarz w lokalnym katalogu</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Dodaj to źródło danych, aby mieć możliwość zapisywania i wczytywania zadań, zdarzeń i wpisów do dziennika z lokalnego katalogu. Każdy element kalendarza zostanie zapisany w oddzielnym pliku w tym katalogu. </para> +<para +>Ponieważ na każde zadanie, zdarzenie lub wpis do dziennika przypada jeden plik, &korganizer; nie musi przeszukiwać jednego, wielkiego pliku kalendarza, czasem zawierającego tysiące elementów, kiedy zapisuje i wczytuje dane, a jedynie pojedynczy element. Także w przypadku uszkodzenia, stracisz tylko jeden element, a nie cały kalendarz.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<!-- +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Calendar on Exchange Server (Experimental)</guilabel +></term> +<listitem +><para> +If you have access to a +<ulink url="http://www.microsoft.com/exchange" +>Exchange 2000 Server</ulink +>, +add this resource in order to be able to to save (and load) +events FIXME:,journals, free/busy information and to-dos? to the server. To add the resource, you will +need to know the server &URL;, FIXME:port? your user name and your password. There +is support for (read only) contacts, so you may want to configure &kaddressbook; +resource.</para> +FIXME: does the wizard work? +<para +>The most practical way to configure the access to a Exchange server is +to use the <application +>exchangewizard</application +> wizard. You can start it +from the command line prompt: + +<screen +><prompt>$</prompt><command>exchangewizard</command></screen> + +The wizard will configure not only &korganizer; to use the +Exchange resources, but &kmail;, &kaddressbook; too.</para> +</listitem> +</varlistentry> +--> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kalendarz w zdalnym pliku</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Dodaj to źródło danych, aby mieć możliwość zapisu zdarzeń, zadań i wpisów do dziennika do pliku zdalnego. Są dwie główne zalety przechowywania danych na serwerze zdalnym: masz dostęp do swoich danych nawet jeśli jesteś z dala od swojego komputera, a dodatkowo istnieje możliwość przeglądania tych informacji (np. przez Twoją sekretarkę). &korganizer; zachowuje kopię tych danych także lokalnie. </para> + +<screenshot id="screenshot-remotefile-resource"> +<screeninfo +>Obraz ekranu konfiguracji zdalnego źródła danych w pliku</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="remotefile-resource.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Obraz ekranu konfiguracji zdalnego źródła danych w pliku</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Obraz ekranu konfiguracji zdalnego źródła danych w pliku</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Możesz skonfigurować źródło danych tylko do odczytu, zachowując zdalny plik nietknięty. W tym przypadku, nie musisz podawać lokalizacji <quote +><guilabel +>Wyślij do</guilabel +></quote +>, wystarczy tylko lokalizacja <quote +><guilabel +>Pobierz z</guilabel +></quote +> dla zdalnego pliku. Jeśli planujesz użyć zdalnego źródła danych, które można zmieniać, musisz podać obie lokalizacje. Powodem dla którego istnieją oddzielne lokalizacje są czasem spotykane kolejki wysyłania serwerów, miejsca gdzie musisz dodać wysyłany plik, niezależnie od tego gdzie się później znajdzie. W większości przypadków, jeśli masz dostęp do zdalnego pliku, lokalizacje plików <guilabel +>Wyślij do</guilabel +> i <guilabel +>Pobierz z</guilabel +> powinny być takie same. </para> + +<para +>Ważne jest zrozumienie faktu iż zdalne źródło danych w pliku nie powoduje dodania lub usunięcia pojedynczych elementów ze zdalnego pliku, a tylko zapisuje zdalny plik w lokalnej pamięci podręcznej przy pobieraniu, oraz zapisuje zawartość tej pamięci podręcznej przy wysyłaniu. Więc, jeśli źródło danych jest tylko do odczytu, sensownym jest ustawienie opcji <guilabel +>Automatyczny ponowny odczyt</guilabel +> na <guilabel +>Regularne powtarzanie</guilabel +>, w przeciwnym przypadku (jeśli źródło danych można zapisywać), zalecane jest wczytywanie pliku tylko przed rozpoczęciem jego edycji poprzez ustawienie <guilabel +>Automatyczny ponowny odczyt</guilabel +> na <guilabel +>Przy starcie</guilabel +>, i zapisywania przed zamknięciem programu przez ustawienie opcji <guilabel +>Automatyczny zapis</guilabel +> co najmniej na <guilabel +>Przy wyjściu</guilabel +>, lub jeszcze lepiej, jeśli masz szybkie i stabilne połączenia do zdalnego pliku, na <guilabel +>Przy każdej zmianie</guilabel +>, aby uniknąć utraty danych.</para> + +<warning +><para +>Jeśli dodasz, zmienisz lub usuniesz zdarzenia, a następnie ponownie wczytasz plik zdalny, wszystkie lokalne zmiany zostaną utracone, a plik powróci do swojego poprzedniego stanu. Może się to zdarzyć w różnych przypadkach (na przykład gdy system się zawiesi, &korganizer; ponownie załaduje zdalny plik podczas kolejnego startu, jeśli ustawisz <guilabel +>Automatyczny zapis</guilabel +> na <guilabel +>Nigdy</guilabel +> lub gdy ustawisz <guilabel +>Automatyczny ponowny odczyt</guilabel +> na regularny okres). Jeśli planujesz używać źródła danych kalendarza w trybie do zapisu, upewnij się, że połączenie jest stabilne, skonfiguruj źródło danych do zapisywania pliku po każdej zmianie (lub często), i nie wczytuj ponownie pliku w regularnych odstępach czasu.</para> + +<para +>Podobny, aczkolwiek przeciwny problem jest wtedy, gdy dwóch użytkowników nie może bezpiecznie edytować zdalnego pliku w tym samym momencie, ponieważ źródło danych w zdalnym pliku nie udostępnia mechanizmu rozwiązywania konfliktów. Na przykład jeśli ktoś zmienia (i zapisuje) zdalny plik, który wcześniej został otwarty przez Ciebie, a później Ty zapisujesz plik ponownie, wówczas zmiany których dokonał inny użytkownik zostaną stracone. </para +></warning> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Serwer SUSE &Linux; OpenExchange</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeśli masz dostęp do <ulink url="http://www.novell.com/products/groupwise" +>serwera SUSE &Linux; OpenExchange</ulink +>, w wersji 4.1, dodaj to źródło danych, aby mieć możliwość zapisywania informacji kalendarza na serwer. Aby używać tego źródła danych potrzebujesz adresu &URL; serwera, nazwę użytkownika i hasło. Serwer OpenExchange obsługuje także przechowywanie wizytówek więc możesz skonfigurować też źródło danych &kaddressbook;.</para> +<para +>Najpraktyczniejszą metodą konfiguracji dostępu do serwera OpenExchange jest asystent <application +>sloxwizard</application +>. Możesz go uruchomić z linii poleceń: <screen +><prompt +>$</prompt +><command +>sloxwizard</command +></screen +> Asystent skonfiguruje także &kmail; i &kaddressbook;, aby mogły korzystać ze źródeł danych OpenExchange.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> + +<!--FIXME: are there other XML-RPC servers?--> +<term +><guilabel +>Serwer eGroupware (poprzez &XML;-RPC)</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeśli masz dostęp do <ulink url="http://www.egroupware.org" +>serwera eGroupware</ulink +>, w wersji 1.0, dodaj to źródło danych, aby mieć możliwość zapisywania informacji kalendarza na serwer. Aby używać tego źródła danych, potrzebujesz adresu &URL; serwera, nazwę użytkownika i hasło. Serwer OpenExchange obsługuje także przechowywanie wizytówek, więc możesz skonfigurować też źródło danych &kaddressbook;.</para> +<para +>Najpraktyczniejszą metodą konfiguracji dostępu do serwera eGroupware jest asystent <application +>egroupwarewizard</application +>. Możesz go uruchomić z linii poleceń: <screen +><prompt +>$</prompt +><command +>egroupwarewizard</command +></screen +> Asystent skonfiguruje także &kmail; i &kaddressbook;, aby mogły korzystać ze źródeł danych eGroupware.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="managing-import-export"> +<title +>Importowanie, eksportowanie i obsługa kalendarzy</title> + +<para +>Lokalne pliki, będąc tylko jednym z dostępnych źródeł danych używanych przez &korganizer;, są najwygodniejszą metodą współdzielenia kalendarzy, zapisywania kopii lub importowania elementów z Twojego starego programu kalendarza.</para> + +<sect2 id="managing-import"> +<title +>Importowanie kalendarzy</title> + +<para +>Jeśli masz plik iCalendar lub vCalendar i chcesz go zaimportować, wybierz <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guisubmenu +>Importuj</guisubmenu +><guimenuitem +>Importuj kalendarz...</guimenuitem +> </menuchoice +>. &korganizer; zapyta czy chcesz <guilabel +>Dodać jako nowy kalendarz</guilabel +>, co dodaje plik kalendarza jako nowe źródło danych w pliku lokalnym, <guilabel +>Połączyć z istniejącym</guilabel +>, co łączy kalendarz z istniejącym źródłem danych lub <guilabel +>Otworzyć w osobnym oknie</guilabel +>, co pozwala na oglądanie i edycję kalendarza, ale nie dodaje go do widoku domyślnego.</para> + +<para +>Dobrym momentem, aby tak zrobić jest otrzymanie pliku vCalendar z kilkoma wpisami poprzez e-maila lub import kalendarza z innego programu. W drugim przypadku, pierwszą rzeczą do wykonania jest wyeksportowanie kalendarza z tego programu w jednym z powyższych formatów lub użycie narzędzia do konwersji z rodzimego formatu programu. Jeśli migrujesz z Microsoft Outlooka, zobacz <xref linkend="outlook-to-vcalendar-ws"/>.</para> + +<para +>Jeśli korzystałeś z programu <application +>ical</application +>, popularnego, starszego programu kalendarza dla &UNIX;, możesz chcieć <action +>zaimportować swoje zdarzenia i zadania</action +> do programu &korganizer;. Wybierz <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +><guisubmenu +>Importuj</guisubmenu +> <guimenuitem +>Importuj z uniksowego Ical</guimenuitem +></menuchoice +>. Za pomocą tej operacji odczytany zostanie plik <filename +>.calendar</filename +> z Twojego katalogu domowego, a wszelkie jego wpisy zostaną scalone z bieżącym kalendarzem. Jeśli pojawią się błędy lub inne podejrzane rzeczy, zostaniesz o tym poinformowany za pomocą komunikatu.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="managing-export"> +<title +>Eksportowanie kalendarzy</title> + +<para +>Możesz wyeksportować swoje dane jako stronę WWW lub jako pliki iCalendar albo vCalendar, obsługiwane przez większość programów terminarzy. Strony WWW możesz użyć do publikowania swoich kalendarzy i list zadań w Internecie lub sieci lokalnej. Niezależnie od sposobu, &korganizer; wyeksportuje wszystkie elementy kalendarza z włączonych (zaznaczonych) źródeł danych, które nie są <link linkend="filters-view" +>odfiltrowane</link +> (nazwijmy je elementami <quote +>aktywnymi</quote +>. Innymi słowy, jeśli nie widzisz elementu kalendarza nie będzie go w wyeksportowanym pliku. Aby nie załączać niepotrzebnych elementów do eksportu możesz użyć <link linkend="filters-view" +>filtrów</link +>. Filtry są jeszcze bardziej efektywne jeśli podzielisz swoje zdarzenia i zadania na <link linkend="categories-view" +>kategorie</link +>. Aby włączyć lub wyłączyć źródła danych, zaznacz/odznacz pole wyboru źródła danych w pasku bocznym <link linkend="managing-resources" +><guilabel +>widoku źródeł danych</guilabel +></link +>.</para> + +<para +>Aby wyeksportować wszystkie Twoje <quote +>aktywne</quote +> zadania, zdarzenia i wpisy do dziennika (niezależnie do jakiego źródła danych należą) jako nowy plik iCalendar, wybierz <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +><guisubmenu +>Eksportuj</guisubmenu +> <guimenuitem +>iCalendar...</guimenuitem +></menuchoice +>. Aby wyeksportować dane jako plik vCalendar wybierz <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guisubmenu +>Eksportuj</guisubmenu +> <guimenuitem +>vCalendar...</guimenuitem +> </menuchoice +>. Pojawi się okno dialogowe <guilabel +>Zapisz jako</guilabel +>. Wpisz nazwę pliku i miejsce gdzie ma być zapisane.</para> + +<para +>Możesz wyeksportować kalendarz lub jego część jako plik HTML, odpowiedni do publikacji w Internecie. Każdy, kto posiada dostęp do tego pliku za pomocą przeglądarki, będzie mógł go obejrzeć. To najłatwiejsza metoda współdzielenia kalendarzy z kolegami i przyjaciółmi.</para> + +<!--TODO: use case: export your friends birthdays?--> + +<procedure id="procedure-export-html"> +<step +><para +>Wyłącz wszystkie źródła danych, których nie chcesz eksportować, i odfiltruj elementy których nie chcesz eksportować.</para +></step> +<step +><para +>Wybierz <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +><guisubmenu +>Eksportuj</guisubmenu +><guimenuitem +>Eksportuj stronę WWW...</guimenuitem +></menuchoice +>. Pojawi się okno z trzema zakładkami: <guilabel +>Ogólne</guilabel +>, <guilabel +>Zdarzenie</guilabel +>, oraz <guilabel +>Zadanie</guilabel +>.</para +></step> +<step +><para +>Zakładka <guilabel +>Ogólne</guilabel +>:</para> +<substeps> +<step +><para +>Określa zakres dat, jakie będą opublikowane. Wprowadź daty ręcznie lub użyj kalendarza podręcznego.</para +></step> +<step +><para +>Jeśli chcesz wyeksportować zadania, zaznacz pole <guilabel +>Eksportuj zadania</guilabel +>.</para +></step> +<step +><para +>Jeśli chcesz wyeksportować elementy wyświetlane w widoku miesięcznym, zaznacz pole <guilabel +>Eksportuj w widoku miesięcznym</guilabel +>.</para +></step> +<step +><para +>Jeśli chcesz wyeksportować zadania sformatowane jako lista, zaznacz pole <guilabel +>Eksportuj zadania jako listę</guilabel +>.</para +></step> +<step +><para +>Określ plik wyjściowy w polu <guilabel +>Plik wyjściowy</guilabel +>. Jeśli jest ustawiona inna lokalizacja naciśnij przycisk <guibutton +><inlinemediaobject +> <imageobject +><imagedata fileref="i_file_open.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +>Przeglądaj katalogi</guibutton +>, aby go odnaleźć.</para +></step> +</substeps +></step> +<step +><para +>Zakładka <guilabel +>Zdarzenia</guilabel +>: określa, czy chcesz dołączyć kategorie i uczestników do eksportowanej strony WWW.</para +></step> +<step +><para +>Zakładka <guilabel +>Zadanie</guilabel +>: określa, czy mają być załączone daty realizacji, kategorie i uczestnicy.</para +></step> +</procedure> + +</sect2> + +<sect2 id="managing-purge-archive"> +<title +>Obsługiwanie Twoich kalendarzy</title> + + +<para +>Obecnie komputery posiadają bardzo dużo pamięci, jednak, kiedy synchronizujesz swój kalendarz &korganizer; z urządzeniem o ograniczonej pamięci, takim jak Palmtop, to archiwizacja okaże się bardzo użyteczna. Wydajność programu &korganizer; może się także pogorszyć w przypadku posiadania wielu zdarzeń. Aby zarchiwizować stare elementy postępuj zgodnie z poniższą procedurą:</para> + +<procedure> +<step +><para +>Wybierz z menu <menuchoice +> <guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Archiwizuj stare wpisy...</guimenuitem +> </menuchoice +></para +></step> +<step +><para +>Wprowadź datę w pole <guilabel +>Archiwizuj spotkania starsze niż</guilabel +> lub wybierz ją z kalendarza podręcznego. Możesz też automatycznie archiwizować wszystkie elementy starsze niż określony okres czasu.</para +></step> +<step +><para +>Jeżeli zdecydujesz się na archiwizację, to musisz wprowadzić także nazwę pliku w pole <guilabel +>Plik archiwum</guilabel +>. Jeżeli chcesz ponownie użyć wcześniej utworzonego pliku archiwum, to kliknij przycisk <guilabel +>Przeglądaj</guilabel +> i znajdź istniejące archiwum. Elementy zostaną dodane do pliku, żaden z już istniejących nie będzie modyfikowany.</para +></step> +</procedure> + +<para +>Archiwizacja zachowuje wszystkie stare elementy w pliku, łącznie z zakończonymi zadaniami. Jeśli jednak nie chcesz zachowywać zakończonych zadań, wybierz element menu <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +><guimenuitem +>Usuń zakończone zadania</guimenuitem +> </menuchoice +>, aby usunąć wszystkie ukończone zadania z aktywnych źródeł danych. Jeśli chcesz zachować zakończone zadania, ale nie wyświetlać ich w listach zadań, rozważ użycie <link linkend="filters-view" +>filtrów</link +> zamiast usuwania. </para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="managing-get-hot-new-stuff"> +<title +>Wysyłanie i odbieranie danych za pomocą techniki "pobierz gorące nowości"</title> + +<para +>Jeśli masz kalendarz zawierający zdarzenia interesujące dla ogółu, jak na przykład konferencje lub plan mistrzostw, możesz go wysłać (lub sprawdzić czy jest coś wartego pobrania) za pomocą <ulink url="http://ghns.berlios.de/" +>mechanizmu "pobierz gorące nowości"</ulink +>. </para> + +<para +>Aby otworzyć okno dialogowe <guilabel +>Pobierz gorące nowości</guilabel +> , oferujące listę kalendarzy do pobrania, wybierz <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +><guisubmenu +>Importuj</guisubmenu +> <guimenuitem +>Pobierz gorące nowości...</guimenuitem +></menuchoice +>. Jeśli wybierzesz jeden z kalendarzy pojawi się okno dialogowe z listą zdarzeń. Aby połączyć wyświetlane zdarzenia ze swoim domyślnym źródłem danych naciśnij <guilabel +>Połącz</guilabel +>.</para> + +<para +>Aby otworzyć okno dialogowe <guilabel +>Wyślij gorące nowości</guilabel +>, pozwalające na eksport kalendarzy zawierających zdarzenia, które mogą być użyteczne dla innych ludzi (jak na przykład program konferencji, lista urlopów, specjalne wydarzenia), wybierz <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +><guisubmenu +>Eksportuj</guisubmenu +> <guimenuitem +>Wyślij gorące nowości...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Przed wysyłaniem zdarzeń, upewnij się że masz <link linkend="filters-view" +>odfiltrowane</link +> wszystkie niepotrzebne dane.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="chapter-views-and-filters"> +<title +>Widoki i filtry</title> + +<para +>Chociaż kalendarze (źródła danych) mogą zawierać zdarzenia, zadania i/lub wpisy do dziennika, te elementy mają bardzo odmienną naturę. Zadania nie mają przyporządkowanej daty, więc widok planera nie jest dla nich odpowiedni. Wpisy do dziennika to kolekcja Twoich refleksji, sytuacji i doświadczeń. Potrzebują one własnego trybu wyświetlania, gdyż nie są zależne od najbliższych zdarzeń lub listy zadań. I tak dalej.</para> + +<para +>Aby sprostać wyzwaniu pokazywania Twoich informacji w użyteczny oraz intuicyjny sposób, &korganizer; oferuje zróżnicowane widoki, filtry i możliwości wyszukiwania. Możesz też przyporządkowywać powiązane zdarzenia i zadania w kategorie, pomocne przy ich późniejszym wyświetlaniu, za pomocą filtrów i kolorów.</para> + +<sect1 id="description-view"> +<title +>Widoki &korganizer-dopelniacz;</title> + +<para +>W tej sekcji, opiszemy różne tryby widoków, i zaprezentujemy jak przeglądać Twoje osobiste dane za pomocą &korganizer-dopelniacz;. </para> + +<para +>Okno &korganizer-dopelniacz; można podzielić na dwa główne obszary - okno główne oraz pasek boczny. Główne okno pokazuje podstawowe widoki, natomiast pasek boczny wyświetla nawigator dat, widok zadań, przeglądarkę elementów oraz widok źródeł danych. Aby pokazać lub ukryć komponenty paska bocznego, wybierz lub odznacz elementy menu w <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guisubmenu +>Pasek boczny</guisubmenu +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Nawigator daty służy do przeglądania i wyboru dat. Data dzisiejsza jest zaznaczona przez mały prostokąt, daty ze zdarzeniami poprzez pogrubioną czcionkę (zdarzenia powtarzające się codziennie, lub cotygodniowo mogą nie być oznaczone przez pogrubienie w zależności od <link linkend="config-main-views" +>konfiguracji widoku</link +>), natomiast święta i inne dni wolne są czerwone. Jeśli chcesz przejść do daty po prostu ja kliknij. Przytrzymaj klawisz myszy, aby zaznaczyć więcej następujących po sobie dat naraz. Widoki <guilabel +>następnych zdarzeń</guilabel +>, <guilabel +>listy</guilabel +>, <guilabel +>planera</guilabel +> i <guilabel +>dziennika</guilabel +> pokazują zdarzenia i zadania z okresu dat wybranych w nawigatorze. Widok <guilabel +>miesięczny</guilabel +> pokazuje zdarzenia i zadania z pierwszego miesiąca wyświetlanego w nawigatorze dat (wybranie dni w miesiącu nie zmieni tego widoku, tylko zmiana miesiąca).</para> + +<para +>Komponent paska bocznego "widok zadań" pokazuje Twoje zadania dokładnie tak, jak <link linkend="todo-view" +>widok zadań</link +>. Przydaje się to, gdy chcesz zobaczyć swoje zadania podczas używania innych widoków.</para> + +<para +>Komponent paska bocznego "podgląd elementów" pokazuje szczegóły obecnie wybranych zadań, zdarzeń i wpisów do dziennika.</para> + +<para +>I na koniec, komponent paska bocznego "przeglądarka źródeł danych" pozwala na włączanie i wyłączanie źródeł danych na liście, poprzez zaznaczenie odpowiedniego pola, oraz na zarządzanie źródłami danych. Aby uzyskać więcej informacji zobacz <xref linkend="managing-resources"/>.</para> + +<para +>Możesz też przeglądać kalendarz poprzez wybór menu <menuchoice +><guimenu +>Idź</guimenu +> <guimenuitem +>Do tyłu</guimenuitem +></menuchoice +> (lub naciśnięcie przycisku <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_go_backward.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> na pasku narzędzi), co powoduje przejście do poprzedniego dnia, tygodnia, miesiąca lub roku, wybór <menuchoice +><guimenu +> Idź</guimenu +><guimenuitem +>Do przodu</guimenuitem +></menuchoice +> (lub przycisku <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="i_go_forward.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +> na pasku narzędzi), umożliwia przejście do następnego dnia, tygodnia, miesiąca lub roku (w zależności od wybranego widoku), wybranie <menuchoice +><guimenu +>Idź</guimenu +><guimenuitem +>Dzisiaj</guimenuitem +> </menuchoice +> (lub przyciśnięcie <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="i_go_to_today.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +> na pasku narzędzi), powoduje przejście do bieżącego dnia w aktualnym widoku.</para> + +<sect2 id="whatsnext-view"> +<title +>Widok "Co dalej"</title> + +<para +>Ten widok pokazuje zdarzenia i zadania w prostym formacie, który możesz szybko przeczytać. Wszystkie otwarte zadania są tu wyświetlane, ale pokazane będą zdarzenia tylko z dni wybranych w <guilabel +>Nawigatorze dat</guilabel +>. Zdarzenia i zadania są pokazywane każde w osobnej linijce.</para> + +<para +>Możesz się przełączyć do widoku "co jest następne" wybierając menu <menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Następne zdarzenia</guimenuitem +></menuchoice +> lub poprzez naciśnięcie przycisku<guilabel +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_whatsnext.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>Następne zdarzenia</guilabel +> w pasku zadań.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="list-view"> +<title +>Widok listy</title> + +<para +>Ten widok pokazuje wszystkie Twoje zadania, zdarzenia i wpisy do dziennika, dla dat wybranych w nawigatorze dat, jako listę. Otwarte zadania, które nie mają terminu zakończenia pośród wybranych dat nie są pokazywane. Ten widok jest użyteczny do pokazywania wielu różnych elementów w sposób skonsolidowany. Sprawdza się także gdy zdarzenia są rozciągnięte w czasie i nie byłyby widoczne na ekranie przy użyciu innych widoków.</para> + +<para +>Elementy są wyświetlane jeden w każdej linijce. Kolumny pokazują czy ustawiony jest alarm (ikonka dzwonka oznaczająca włączony alarm), czy wydarzenia się powtarza (ikonka z dwoma strzałkami) oraz informacje o początku i końcu wydarzenia. Jeśli najedziesz kursorem nad element pojawi się dymek z dokładną informacją.</para> + +<para +>Przeląc się do widoku listy wybierając menu <menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Lista</guimenuitem +></menuchoice +> lub naciskając przycisk <guilabel +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_list.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>Lista</guilabel +> w pasku narzędzi.</para> + + +</sect2> + +<sect2 id="agenda-view"> +<title +>Widok planu zajęć</title> + +<!--TODO: add agenda view options, color of resources and categories--> + +<para +>Widok planera pokazuje Twoje zdarzenia albo zadania mające się zakończyć w danym czasie dla jednego lub więcej dni, posortowane chronologicznie. Możesz też zobaczyć długość każdego zdarzenia w ciągu dnia. Widoki: <guilabel +>dzienny</guilabel +>, <guilabel +>tygodnia roboczego</guilabel +> i <guilabel +>tygodniowy</guilabel +> to różne odmiany widoku planera. Możesz ustawić ilość dni wyświetlanych w widoku planera używając nawigatora dat w każdym momencie.</para> + +<para +>Czas jest pokazywany jako słupek po lewej stonie ekranu. Pasek przewijania po prawej pojawia się, gdy nie można wyświetlić całego dnia na pojedynczym ekranie (co jest normalną sytuacją). Każdy prostokąt reprezentuje pojedyncze zdarzenie lub zadanie dla tego odcinka czasu, i pokazuje początek, koniec i podsumowanie. Ikona <guiicon +>dzwonka</guiicon +> jest wyświetlana przy włączonym alarmie, natomiast ikona <guiicon +>dwie strzałki</guiicon +> przy elementach powtarzających się. Po najechaniu kursorem myszy na element kalendarza pojawia się dymek z dokładnym opisem zdarzenia. Aby &korganizer; pokazywał czerwoną linię wskazującą bieżący czas (linię Marcusa Bainsa), zaznacz pole <guilabel +>Wyświetlaj linię bieżącego czasu (Marcusa Bainsa)</guilabel +> w <link linkend="config-main-views" +>Konfiguracji widoków &korganizer-dopelniacz;</link +>.</para> + +<para +>Rozmiar każdego elementu może zostać łatwo zmieniony za pomocą myszy. Wystarczy przesunąć wskaźnik blisko górnego lub dolnego rogu zdarzenia i przeciągnąć krawędź w górę lub w dół. W ten sposób możesz także określić czas rozpoczęcia i zakończenia zdarzenia. To rozwiązanie działa także w widoku tygodnia i tygodnia roboczego. Innymi słowy jest możliwa zmiana czasu początku i końca myszką, poprzez przesuwanie górnej i dolnej granicy zdarzenia do nowego czasu.</para> + +<para +>Termin każdego zdarzenia może być zmieniony także za pomocą myszy. Wystarczy przesunąć wskaźnik myszy nad zdarzenie, a następnie przeciągnąć je do nowego położenia. Ten sposób działa również w widoku tygodnia i tygodnia roboczego. Zdarzenia mogą być przenoszone na inne, obecnie niewidoczne daty. Przenieś wskaźnik myszy nad zdarzenie a następnie przeciągnij go nad nawigatora dat.</para> + +<para +>Ponieważ na większości ekranów nie mieści się widok całego dnia, możesz użyć pasków przewijania, aby go zobaczyć. Ponadto wyświetlana jest dodatkowa wskazówka informująca, czy poniżej lub powyżej widocznej części dnia znajdują się niewidoczne zdarzenia. Jest to niewielka strzałka skierowana w górę lub w dół ekranu w zależności od położenia niewidocznych zdarzeń.</para> + +<tip +><para +>Istnieją użyteczne skróty ułatwiające dodawanie zdarzeń: <itemizedlist> +<listitem +><para +>Kliknij podwójnie na dowolnym pustym obszarze czasu, a &korganizer; automatycznie utworzy zdarzenie o domyślnej długości (ustalanej w oknie dialogowym ustawień). Możesz od razu dodać tytuł. Czas zdarzeń jest zaokrąglany do najbliższej pół godziny.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Wybierz dowolny pusty obszar czasu, i kliknij podwójnie aby wpisać tytuł zdarzenia. &korganizer; automatycznie ustawi czas trwania i początek, zdefiniowany poprzez wybrane pole w widoku planera.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para +></tip> + +<para +>Aby pomóc Ci zorganizować plan działania, kolory zdarzeń odzwierciedlają ich kategorie, a w zależności od <link linkend="config-main-views" +>konfiguracji widoków &korganizer-dopelniacz;</link +>, mogą także ukazywać odpowiednie <link linkend="managing-resources" +>źródło danych</link +>. Dzięki temu jeśli przyporządkujesz <link linkend="categories-view" +>kategorie do zdarzeń</link +> i <link linkend="config-main-colors" +>różne kolory do kategorii</link +> będziesz mógł szybko zidentyfikować typ zdarzenia poprzez jego kolor. </para> + +<sect3 id="day-view"> +<title +>Widok dnia</title> + +<para +>Ten widok przedstawia <link linkend="agenda-view" +>wydarzenia zaplanowane</link +> na pojedynczy dzień.</para> + +<para +>Możesz przełączyć ekran do widoku dziennego wybierając w menu <menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Dzień</guimenuitem +></menuchoice +> lub naciskając przycisk <guilabel +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_day.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>Dzień</guilabel +> na pasku narzędzi.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="next-x-days-view"> +<title +>Widok następnych x dni</title> + +<para +>Ten widok przedstawia <link linkend="agenda-view" +>widok planera</link +> dla następnych dni, rozpoczynając od dzisiaj. Możesz zmienić ilość dni wyświetlanych w <link linkend="config-main-views" +>konfiguracji widoku &korganizer-dopelniacz;</link +>. Wartością domyślną jest 3.</para> + +<para +>Możesz przełączyć ekran do widoku następnych dni poprzez wybór menu <menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Następnych X dni</guimenuitem +></menuchoice +>, (X to liczba dni, zwykle 3).</para> + +</sect3> + + +<sect3 id="week-view"> +<title +>Filtry</title> + +<para +>Widok tygodniowy udostępnia wygląd podobny do widoku dziennego. Zdarzenia dla siedmiu dni są pokazywane po kolei.</para> + +<para +>Możesz przełączyć ekran do widoku tygodnia poprzez wybór menu <menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Tydzień</guimenuitem +></menuchoice +> lub naciśnięcie przycisku<guilabel +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_week.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>Tydzień</guilabel +> w pasku narzędzi.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="workweek-view"> +<title +>Widok tygodnia roboczego</title> + +<para +>Jest to taki sam widok, jak widok tygodnia, tylko że obejmuje jedynie dni robocze.</para> + +<para +>Możesz przełączyć ekran do widoku tygodnia roboczego poprzez wybór menu <menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Tydzień roboczy</guimenuitem +></menuchoice +> lub naciśnięcie przycisku <guilabel +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_work_week.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>Tydzień roboczy</guilabel +> w pasku narzędzi.</para> + +</sect3> + +</sect2> + + +<sect2 id="month-view"> +<title +>Widok miesiąca</title> + +<!--TODO: add month view options--> + +<para +>Widok miesiąca pokazuje wszystkie zdarzenia bieżącego miesiąca w formie kalendarza. Każdy dzień zawiera wszystkie zdarzenia , które mogą się zmieścić w przeznaczonym na to miejscu (maksymalizacja okna pozwoli Ci na zobaczenie większej ilości zdarzeń). Informacje na temat powtarzania i stanu powiadomień wyświetlana jest za pomocą ikony <guiicon +>dzwonka</guiicon +> oraz <guiicon +>strzałek</guiicon +> podobnie jak w innych widokach.</para> + +<para +>Poruszaj się w widoku miesiąca używając strzałek nawigatora dat lub elementów i przycisków paska narzędzi z menu <guilabel +>Idź</guilabel +>. Ponieważ obszar widoczny komórki dnia może nie zawierać wszystkich zdarzeń i zadań, możesz użyć klawiatury do przeglądania elementów, lub jeśli zaznaczysz pole <guilabel +>Włącz paski przewijania w komórkach widoku miesięcznego</guilabel +> w <link linkend="config-main-views" +>konfiguracji widoków &korganizer-dopelniacz;</link +>, możesz ich użyć w celu zobaczenia wszystkich zdarzeń i zadań z tego dnia.</para> + +<para +>Najedź kursorem myszy nad dowolny element kalendarza w celu wyświetlenia dymka ze szczegółami. Kliknij podwójnie na pusty obszar aby stworzyć zdarzenie, kliknij podwójnie na dowolny element kalendarza, aby go zmienić.</para> + +<para +>Aby pomóc Ci zorganizować Twoje dane, kolory zdarzeń odzwierciedlają ich kategorie, a w zależności od <link linkend="config-main-views" +>konfiguracji widoków &korganizer-dopelniacz;</link +>, mogą także ukazywać odpowiednie <link linkend="managing-resources" +>źródło danych</link +>. Dzięki temu jeśli przyporządkujesz <link linkend="categories-view" +>kategorie do zdarzeń</link +> i <link linkend="config-main-colors" +>różne kolory do kategorii</link +> będzie można szybko zidentyfikować typ zdarzenia poprzez jego kolor. </para> + +<para +>Możesz przełączyć ekran do widoku miesięcznego poprzez wybór menu <menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Miesiąc</guimenuitem +></menuchoice +> lub naciśnięcie przycisku <guilabel +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_month.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>Miesiąc</guilabel +> w pasku narzędzi.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="todo-view"> +<title +>Lista zadań</title> + +<para +>Lista zadań udostępnia miejsce na szybkie umieszczenie zdań, które masz do wykonania w przyszłości. Lista zadań jest zwykle wyświetlana poniżej nawigatora dat. Możesz także wyświetlić ją w panelu głównym, jeżeli klikniesz na przycisk<guilabel +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="i_view_todo_list.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +>Lista zadań</guilabel +> lub wybierzesz z menu <menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +><guimenuitem +>Lista zadań</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Możesz ustawić <quote +>datę realizacji</quote +>, dla swojego zadania. Innymi słowy oznacza to termin, do którego zadanie ma zostać wykonane.</para> + +<para +>Do zadań możesz także przypisać priorytety, i wtedy zostaną one wyświetlone w kolejności uzależnionej od priorytetu. Im niższy jest numer priorytetu, tym ważniejsze jest zadanie, za wyjątkiem zera (0), które oznacza <quote +>brak priorytetu.</quote +></para> + +<para +>Aby wprowadzić nowe zadanie, kliknij na komponencie listy zadań w pasku bocznym lub na widoku listy prawym przyciskiem myszy i wybierz <guimenuitem +>Nowe zadanie</guimenuitem +>. Jeśli klikniesz istniejące zadanie masz więcej opcji do wyboru: możesz <guimenuitem +>Wyświetlić</guimenuitem +> podsumowanie, <guimenuitem +>Edytować...</guimenuitem +> szczegóły zadania, <guimenuitem +>Usuwać</guimenuitem +> zadanie w całości,lub tworzyć <guimenuitem +>Nowe zadanie potomne...</guimenuitem +>. Możesz na przykład utworzyć duże zadanie, jak budowa domu i utworzyć do niego odpowiednie zadania potomne jak wybieranie odpowiedniego miejsca, zatrudnianie architekta, zatrudnianie pracowników i ostatecznie organizowanie przyjęcia dla przyjaciół.</para +> + +<para +>Jeśli wybierzesz <guilabel +>Nowe zadanie</guilabel +>, otworzy się okno dialogowe i będziesz miał możliwość wprowadzenia wszystkich istotnych <link linkend="entering-data-to-do" +>informacji</link +>.</para> + +<para +>Kliknij na dowolne zadanie z listy, aby je podświetlić. Jeżeli klikniesz na pole wyboru znajdujące się po lewej stronie opisu zadania, zostanie ono oznaczone jako <quote +>zakończone</quote +>. Jeśli klikniesz dwa razy na opis zadania, będzie można przeprowadzić edycję wszystkich jego szczegółów.</para> + +<para +>Możesz także wybrać polecenie <guilabel +>Usuń ukończone zadania</guilabel +> z menu podręcznego, aby usunąć wszystkie zadania, które zostały już ukończone.</para +> + +<para +>Zadania mogą być także przeciągane po całym oknie w celu zmiany ich hierarchii lub wklejania ich do innych obiektów kalendarza. Możesz także przeczytać <link linkend="other-features-drag-and-drop" +>wprowadzenie</link +> do wszystkich operacji typu przeciągnij i upuść.</para> +</sect2> + +<sect2 id="journal-view"> +<title +>Widok dziennika</title> + +<para +>Widok dziennika udostępnia miejsce na wpisywanie Twoich reflekcji, wydarzeń i doświadczeń. Możesz wyświetlać widok dziennika w głównym panelu jeśli naciśniesz przycisk <guilabel +><inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="i_view_journal.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +>Widok dziennika</guilabel +> na pasku narzędzi lub wybierzesz w menu <menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +><guimenuitem +>Dziennik</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Kiedy klikniesz odnośnik <guilabel +>Dodaj wpis do dziennika</guilabel +>, stworzony zostanie nowy wpis do dziennika. Jeśli chcesz zmienić ten wpis, kliknij na pole tekstowe i wpisuj! Aby usunąć wpis do dziennika naciśnij przycisk <inlinemediaobject +> <imageobject +><imagedata fileref="i_edit_delete.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +>usuwania obok <guilabel +>Tytułu</guilabel +> wpisu.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="categories-view"> +<title +>Kategorie</title> + +<!--TODO: Add screenshot?--> + +<para +>W celu usprawnienia organizacji wpisów w podobne grupy, możesz przyporządkować kategorie do zdarzeń i zadań. Jeśli przyporządkujesz kategorie, później możesz ich używać przy wyszukiwaniu, filtrowaniu i wyświetlaniu zadań i zdarzeń.</para> + +<para +>Aby przyporządkować kategorie podczas edycji lub tworzenia nowych <link linkend="entering-data-events-general" +>zdarzeń</link +> lub <link linkend="entering-data-to-do-general" +>zadań</link +>, naciśnij przycisk <guilabel +>Wybierz kategorie...</guilabel +> na karcie <guilabel +>Ogólne</guilabel +> w celu otwarcia okna dialogowego <guilabel +>Wybierz kategorie</guilabel +>. Możesz przyporządkować więcej niż jedną kategorię do każdego elementu.</para> + +<para +>Aby tworzyć, usuwać i edytować kategorie, wybierz w menu <menuchoice +> <guimenu +>Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Zarządzaj kategoriami</guimenuitem +> </menuchoice +> w celu otwarcia okna dialogowego <guilabel +>Edytuj kategorie</guilabel +>. Jeśli przyporządkujesz <link linkend="config-main-colors" +>różne kolory do kategorii</link +>, będzie można szybko identyfikować typ zdarzenia poprzez jego kolor, w widoku planera, jak i miesięcznym (w zależności od <link linkend="config-main-views" +>konfiguracji widoków &korganizer-dopelniacz; </link +>). </para> + +</sect1> + +<sect1 id="filters-view"> +<title +>Filtry</title> + +<para +>Możesz tworzyć filtry dla swoich kalendarzy w celu usprawnienia wyświetlania, wyszukiwania i eksportowania Twoich danych. Na przykład, jeśli nie chcesz wyświetlać zakończonych zadań możesz je odfiltrować, zamiast je <link linkend="managing-purge-archive" +>usunąć</link +>. Również kategorii można użyć do tworzenia filtrów.</para> + +<para +>W celu tworzenia, usuwania i edycji filtrów wybierz z menu <menuchoice +> <guimenu +>Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Edycja filtrów widoków...</guimenuitem +> </menuchoice +>, aby otworzyć okno dialogowe <guilabel +>Edytuj filtry kalendarza</guilabel +>. Za pomocą tego okna możesz tworzyć, usuwać i edytować filtry, pozwalające na wybór elementów, które będą wyświetlane przez &korganizer-biernik;.</para> + +<!--TODO: Add detailed description of the dialog. Is it stable yet?--> + +<para +>Podmenu <menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guisubmenu +>Filtry</guisubmenu +></menuchoice +> i lista rozwijana paska narzędzi oferują dostęp do wszystkich filtrów stworzonych poprzez okno dialogowe <link linkend="menu-settings-edit-filters" +><guilabel +>Edytuj filtry</guilabel +></link +>. Aby przełączać wyświetlanie paska narzędzi filtrów wybierz w menu <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guisubmenu +>Paski narzędzi</guisubmenu +><guimenuitem +>Pasek narzędzi filtrów</guimenuitem +></menuchoice +>. Jeśli nie chcesz używać żadnych filtrów, wybierz <guilabel +>Bez filtra</guilabel +>.</para> + +<para +>Filtry są pożyteczne przy <link linkend="managing-export" +>eksportowaniu kalendarzy</link +>. Jeśli używasz filtrów, tylko odfiltrowane (widoczne) elementy zostaną wyeksportowane. Filtry są jeszcze efektywniejsze, gdy elementy są już sklasyfikowane w <link linkend="categories-view" +>kategoriach</link +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="search-view"> +<title +>Wyszukiwanie</title> + +<para +>Wybierz z menu <menuchoice +><guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Znajdź</guimenuitem +></menuchoice +>, naciśnij przycisk <guiicon +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_edit_find.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>Znajdź</guiicon +> na pasku zadań, lub użyj skrótu <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +> </keycombo +> w celu znalezienia elementów po tytule, opisie i/lub kategoriach. Wyszukiwanie będzie działało tylko na wybranych polach.</para> + +<tip +><para +>Możesz wykorzystać znaki wieloznaczne, jeżeli nie pamiętasz całej treści nazwy. Jeżeli nie pamiętasz pojedynczego znaku, to w jego miejsce możesz wstawić symbol <userinput +>?</userinput +>. Jeśli natomiast nie pamiętasz ciągu znaków, to skorzystaj z symbolu <userinput +>*</userinput +>. Na przykład, jeśli wiesz, że w szukanym zadaniu lub zdarzeniu jest słowo <emphasis +>spotkanie</emphasis +> na początku, a <emphasis +>produkt</emphasis +> na końcu, to możesz to zapisać jako <userinput +>spotkanie*produkt</userinput +>. Program &korganizer; zlokalizuje wszystkie wpisy w rodzaju <quote +>Spotkanie dotyczące nowego produktu</quote +>, wielkość liter nie ma tutaj znaczenia.</para +></tip> + +<para +>Wynikiem operacji wyszukiwania jest lista zdarzeń, wpisów do dziennika i/lub zadań z określonym słowem kluczowym. Kolumny pokazane na liście są takie same jak w <link linkend="list-view" +>Widoku listy</link +>.</para> + +<para +>Lista wyszukiwania jest interaktywna. Możesz kliknąć dwukrotnie przyciskiem myszy na wierszu, aby wyświetlić zadanie lub zdarzenie, które ono reprezentuje. Więcej informacji znajdziesz w działach <xref linkend="entering-data-events"/> oraz <xref linkend="entering-data-to-do"/>.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="entering-data"> +<title +>Wprowadzanie danych</title> + +<sect1 id="entering-data-events"> +<title +>Zdarzenia</title> + +<para +>Zdarzenia, to przyszłe lub byłe wydarzenia, takie jak spotkania biznesowe, rocznice, czy wyjścia do kina. Zdarzenia mogą także trwać kilka dni, jak na przykład urlop.</para> + +<para +>Wprowadzanie nowego zdarzenia jest bardzo proste. Wystarczy kliknąć na <menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +><guimenuitem +>Nowe zdarzenie...</guimenuitem +></menuchoice +>. Otwarte zostanie okno z zakładkami <guilabel +>Ogólne</guilabel +>, <guilabel +>Uczestnicy</guilabel +>, <guilabel +>Powtarzanie</guilabel +>, oraz <guilabel +>Załączniki</guilabel +>.</para> + +<para +>Jeśli chcesz, możesz wykorzystać inny sposób, aby wprowadzić nowe zdarzenie:</para> + +<procedure> +<step +><para +>Użyj Nawigatora dat, aby przejść do daty zdarzenia.</para +></step> + +<step +><para +>Kliknij na ikonę wybranego widoku na <guimenu +>Pasku widoku</guimenu +> lub wybierz widok z menu <guimenu +>Widok</guimenu +>. Ponieważ Twoje zdarzenie rozpoczyna się o określonym czasie, powinieneś wybrać <link linkend="reference-menus-view" +>widok</link +>, który wyświetla godziny dnia. Możesz zatem wybrać widok <guimenuitem +>Dnia</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Tygodnia roboczego</guimenuitem +> lub <guimenuitem +>Tygodnia</guimenuitem +>. Widok <guimenuitem +>Miesiąca</guimenuitem +> jest bardziej odpowiedni dla zadań, opisanych poniżej.</para +></step> + +<step +><para +>W panelu głównym, dwukrotnie kliknij myszą na czas i datę w której rozpoczyna się Twoje zdarzenie. </para +></step> + +<step +><para +>Otwarte zostanie okno z następującymi zakładkami: <guilabel +>Ogólne</guilabel +>, <guilabel +>Uczestnicy</guilabel +>, <guilabel +>Powtarzanie</guilabel +>, <guilabel +>Uczestnicy</guilabel +> oraz <guilabel +>Załączniki</guilabel +>. Wprowadź do nich dane w opisany poniżej sposób.</para +></step> +</procedure> + +<sect2 id="entering-data-events-general"> +<title +>Zakładka <guilabel +>Ogólne</guilabel +></title> + +<para +>Oto opis okna zdarzenia. Nie wszystkie zawarte w nim pola muszą zostać wypełnione, niektóre można pozostawić puste. Przeczytaj dział <link linkend="entering-data-required-fields" +>Pola wymagane</link +>, aby uzyskać szczegółowe informacje. Jeśli natomiast wolisz uczyć się na przykładach, to jeden z nich zamieszczony jest w dziale <link linkend="examples-entering-event" +>Wprowadzanie zdarzenia</link +>. </para> + +<screenshot id="screenshot-event-general"> +<screeninfo +>Obraz ekranu okna dialogowego edycji zdarzenia programu &korganizer; zakładka Ogólne</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="event-general.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Obraz ekranu okna dialogowego edycji zdarzenia programu &korganizer; zakładka Ogólne</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Obraz ekranu okna dialogowego edycji zdarzenia programu &korganizer; zakładka Ogólne</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tytuł:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wprowadź krótki opis zdarzenia do pola <guilabel +>Tytuł</guilabel +>. Opis ten, to tekst, który pojawia się w panelu głównym programu &korganizer;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Lokalizacja</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wprowadź krótki opis <guilabel +>lokalizacji</guilabel +> miejsca zdarzenia.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Data i czas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>&korganizer; zasugerował datę rozpoczęcia i zakończenia dla Twojego zdarzenia. Zdarzenia zwykle rozpoczynają i kończą się tego samego dnia. Zmień przykładowe daty na dane faktyczne. Wprowadź daty bezpośrednio albo wykorzystaj <link linkend="glossary" endterm="gloss-calendar-widget" +> Podręczny kalendarz</link +>. Wybierz czas zdarzenia z list rozwijanych lub wprowadź wartości w odpowiednie pola. Pola te są dostępne jedynie, gdy zaznaczone jest pole <guilabel +>Przyporządkowany czas</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Przyporządkowany czas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Odznacz pole <guilabel +>Przyporządkowany czas</guilabel +> jeżeli Twoje zdarzenie nie jest przypisane do żadnego dokładnego czasu.</para> + +<tip +><para +>Większość zdarzeń ma przypisany dokładny czas. Jeśli Twoje zdarzenie nie wymaga określonego czasu, to może jest ono raczej <link linkend="entering-data-to-do" +>Zadaniem</link +></para +></tip +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Przypomnienie</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Zaznacz pole <guilabel +>Przypomnienie</guilabel +> jeżeli &korganizer; powinien przypomnieć Ci o zdarzeniu.</para> +<!-- +<tip +><para +>&korganizer; can also run a specific program at that time. +Make sure, however, that you have sufficient rights to run that +program; if you do not, the program will not run.</para +></tip +>--> +<para +>Wybierz ile minut, godzin czy dni przed zdarzeniem ma pojawić się przypomnienie lub kliknij przycisk <guibutton +>Zaawansowane</guibutton +>, aby otworzyć okno dialogowe <guilabel +>Edycja przypomnień</guilabel +>. Za pomocą tego okna możesz ustawić przedziały powtarzania dla przypomnień oraz stworzyć specjalne przypomnienia odtwarzające dźwięki, uruchamiające programy lub wysyłajace e-maile.</para> + +<!--Click the musical <guiicon +>Note</guiicon +> symbol to choose the +alarm sound. Click the <guiicon +>Gear</guiicon +> icon to browse for a +program that should run at the alarm time.</para +>--></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pokaż czas jako:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Podczas trwania zdarzenia, stan może być pokazany jako zajęty lub wolny. Wybierz odpowiednią opcję z listy <guilabel +>Pokaż czas jako</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Szczegóły:</term> +<listitem +><para +>Podaj dłuższy opis zdarzenia w dużym polu tekstowym, które nie ma tytułu. Możesz tu podać tyle szczegółów, ile chcesz. Na przykład, jeśli zdarzeniem jest generalny remont samochodu, to możesz tu podać dokładną listę rzeczy, które mają zostać naprawione. Później możesz wydrukować tę listę i wręczyć ją serwisantowi. Jeśli zdarzenie to zakupy, możesz podać listę zakupów, wydrukować zdarzenie i wziąć wydruk ze sobą do sklepu.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Wybierz kategorie</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Do zadania możesz przypisać różne <link linkend="categories-view" +>kategorie</link +>. Kliknij na przycisk <guilabel +>Wybierz kategorie</guilabel +>, aby otworzyć odpowiednie okno dialogowe. Zaznacz pola odpowiadającym kategoriom dla zadania. Możesz także dodać nową kategorię lub usunąć istniejącą kategorię klikając na przycisk <guilabel +>Edytuj kategorie</guilabel +>.</para> + +<tip +><para +>Na przykład Twoja lekcja angielskiego w pracy należy do dwóch kategorii - Biznes i Kształcenie, podczas gdy rocznica ślubu należy albo do kategorii Osobiste, albo Specjalne wydarzenie - jest to Twój wybór.</para +></tip> +</listitem> +</varlistentry> + +<!--TODO: check if the following is still true--> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Dostęp:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wybierz <guilabel +>Prywatne</guilabel +> lub <guilabel +>Poufne</guilabel +>, aby zachować zdarzenie jako prywatne lub poufne. Ten wybór poprawnie ustawia atrybut <quote +>klasy</quote +> zdarzeń na <quote +>publiczne</quote +>, <quote +>prywatne</quote +> lub <quote +>poufne</quote +>. Jednak to, czy te ustawienia rzeczywiście zabezpieczą dostęp do informacji zależy od klienta i/lub serwera pracy grupowej.</para> +<warning +><para +>Obecnie &korganizer; <emphasis +>wyświetli</emphasis +> elementy będące własnością innych osób i zaznaczone jako poufne. Inne programy klientów mogą traktować je inaczej, ale zachowaj ostrożność, kiedy publikujesz prywatne lub poufne zdarzenia: vCalendar oraz iCalendar to pliki tekstowe, które można przeczytać dowolnym edytorem tekstu. Więc jeśli chcesz zachować zdarzenia jako rzeczywiście poufne upewnij się, że używasz źródła danych, do którego tylko Ty masz dostęp.</para +></warning +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Kiedy chcesz potwierdzić, zastosować lub odrzucić wszystkie wprowadzone zmiany, to wybierz jeden z <link linkend="reference-action-buttons" +>przycisków</link +> <guibutton +>OK</guibutton +>, <guibutton +>Zastosuj</guibutton +> lub <guibutton +>Anuluj</guibutton +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="entering-data-events-recurrence"> +<title +>Zakładka <guilabel +>Powtarzanie</guilabel +></title> + +<para +>Niektóre zdarzenia regularnie się powtarzają. W tej karcie możesz określić szczegóły ich cykliczności.</para> + +<screenshot id="screenshot-event-recurrence"> +<screeninfo +>Widok ekranu - Okno dialogowe "Edytuj zdarzenie" - zakładka "Powtarzanie"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="event-recurrence.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Widok ekranu - Okno dialogowe "Edytuj zdarzenie" - zakładka "Powtarzanie"</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Widok ekranu - Okno dialogowe "Edytuj zdarzenie" - zakładka "Powtarzanie"</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<note +><para +>Aby włączyć te ustawienia należy zaznaczyć pole <guilabel +>Włącz powtarzanie</guilabel +>. Jeśli jest ono niezaznaczone, to wszystkie ustawienia na karcie pozostają nieaktywne.</para +></note> + +<para +>Zakładka powtarzania podzielona jest na cztery części: <guilabel +>Czas spotkania</guilabel +>, <guilabel +>Zasada powtarzania</guilabel +>, <guilabel +>Zakres powtarzania</guilabel +>, oraz <guilabel +>Wyjątki</guilabel +>. </para> + +<sect3 id="recurrence-event-time"> +<title +><guilabel +>Czas spotkania</guilabel +></title> + +<para +>Czas spotkania jest ustawiony na karcie <link linkend="entering-data-events-general" +> <guilabel +>Ogólne</guilabel +></link +>. Jest on tutaj wyświetlany dla pomocy przy ustawianiu opcji powtarzania.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="recurrence-recurrence-rule"> +<title +>Zasada powtarzania</title> + +<para +>Wybierz, czy chcesz powtarzać to zdarzenie codziennie, co tydzień, co miesiąc lub co rok. Bardziej szczegółowe ustawienia są następujące:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Codziennie</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Umożliwia określenie, co ile dni ma nastąpić powtórzenie.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Co tydzień</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Umożliwia ustawienie, co ile tygodni zdarzenie ma się powtarzać. Umożliwia także określenie dnia tygodnia zdarzenia (poniedziałek, wtorek,...). </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Co miesiąc</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Możesz ustawić, aby zdarzenie powtarzało się tego samego dnia miesiąca lub w określonym tygodniu, w określony dzień tygodnia. Musisz wybrać pomiędzy dwiema możliwościami. Domyślnie &korganizer; ustawia, że powtórzenie będzie tego samego dnia miesiąca (na przykład 15-tego). Możesz także dostosować okres powtórzeń, tak, że będzie on wynosił miesiąc, dwa, trzy itd.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Co rok</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Ustawienia bardzo podobne do miesięcznych. Musisz wybrać, czy zaznaczać dzień roku (np. 250 dzień w roku) - <guilabel +>Powtórz w dniu # XXX roku</guilabel +>, lub określony dzień miesiąca roku, czy powtórzenie w dniu miesiąca - <guilabel +>Powtórz w dniu XX miesiąca .....</guilabel +>. Domyślnie, &korganizer; przyjmuje, że chodzi Ci o dzień w roku. Możesz także określić okres powtórzeń - roczny, dwuletni, trzyletni, itd.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect3> + +<sect3 id="recurrence-recurrence-range"> +<title +>Zakres powtarzania</title> + +<para +>Domyślnie powtarzanie nie będzie miało <quote +>końca</quote +>. Taka sytuacja może nie być pożądana, tak więc masz dwie możliwość ograniczania powtórzeń: albo wprowadzając datę końcową, albo całkowitą ilość powtórzeń. W tym zakresie możesz wybrać metodę, która Ci najlepiej odpowiada.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="recurrence-exceptions"> +<title +>Wyjątki</title> + +<para +>Dział ten przewiduje wprowadzenie wyjątków, czyli dni w których powtórzenia się nie odbędą - na przykład z powodu świąt. Aby dodać nowy wyjątek, wybierz datę za pomocą podręcznego kalendarza i kliknij przycisk <guibutton +>Dodaj</guibutton +>. Aby go usunąć, zaznacz wybraną datę i kliknij na przycisk <guibutton +>Usuń</guibutton +>.</para> + +<para +>Kiedy chcesz potwierdzić, zastosować lub odrzucić wszystkie wprowadzone zmiany, to wybierz jeden z <link linkend="reference-action-buttons" +>przycisków</link +> <guibutton +>OK</guibutton +>, <guibutton +>Zastosuj</guibutton +> lub <guibutton +>Anuluj</guibutton +>.</para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="entering-data-events-attendees"> +<title +>Zakładka <guilabel +>Uczestnicy</guilabel +></title> + +<para +>Wybierz na tej zakładce ludzi, których chcesz zaprosić na to zdarzenie.</para> + +<screenshot id="screenshot-event-attendees"> +<screeninfo +>Widok ekranu - Okno dialogowe "Edytuj zdarzenie" - Zakładka "uczestnicy"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="event-attendees.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Widok ekranu okna dialogowego Edytuj zdarzenie - zakładka Uczestnicy</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Widok ekranu okna dialogowego Edytuj zdarzenie - zakładka Uczestnicy</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Określ jako organizatora:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ustawia tożsamość dla organizatora tego zdarzenia. Jeśli &korganizer; jest skonfigurowany do wysyłania zaproszeń w e-mailach, tożsamość wybrana w tej liście rozwijanej będzie użyta do jego wysyłania. Domyślną tożsamość można ustawić w sekcji <guilabel +>Osobiste</guilabel +> w konfiguracji &korganizer-dopelniacz;, inne tożsamości w sekcji <guilabel +>Bezpieczeństwo i prywatność</guilabel +>-><guilabel +>Hasła i konto użytkownika</guilabel +> programu &kcontrolcenter;. Dodatkowo tożsamości są też pobierane z ustawień &kmail-dopelniacz; i z książki adresowej. Jeśli wybierzesz je jako globalne dla całego &kde; w &kcontrolcenter; upewnij się, że zaznaczyłeś w konfiguracji &korganizer-dopelniacz; pole <guilabel +>Używaj ustawień e-mail z Centrum Sterowania</guilabel +> w sekcji <guilabel +>Osobiste</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Uczestnicy</term> +<listitem +><para +>Lista w centrum zakładki pokazuje uczestników zdarzenia i pozwala na edycję oraz usuwanie uczestników. Pamiętaj, że możesz zmienić kolejność uczestników. Kliknij na nagłówek jakiejkolwiek kolumny (Nazwisko, E-mail, Rola, Stan, <acronym +>RSVP</acronym +>), aby posortować listę zgodnie z wybraną kolumną. Kolumna <acronym +>RSVP</acronym +> pokazuje, czy od danej osoby wymagane jest potwierdzenie przybycia.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Wybierz adresata</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Jeśli adresat jest w Twojej książce adresowej, to nie musisz pamiętać jego adresu e-mail. Wystarczy kliknąć na przycisk <guibutton +>Wybierz adresata...</guibutton +> i wybrać go z listy. Pamiętaj, że jest to standardowa książka adresowa &kde;, która jest także wykorzystywana przez program &kmail; oraz może być także wywołana jako samodzielny program (&kaddressbook;).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Nowy</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Naciśnij przycisk <guibutton +>Nowy</guibutton +>, aby dodać ręcznie uczestnika do listy. Jeśli chcesz dodać kontakty z książki adresowej naciśnij <guibutton +>Wybierz adresata</guibutton +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Pole <guilabel +>Nazwa</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wpisz <guilabel +>Nazwę</guilabel +> oraz <guilabel +>E-mail</guilabel +> uczestnika, lub wybierz jednego z listy powyżej, aby go zmienić.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Rola</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wybierz rolę uczestnika (Uczestnik, Opcjonalny użytkownik, Obserwator, Przewodniczący) z listy rozwijanej. Jest to proste przypomnienie, jaką rolę dana osoba odgrywa w zdarzeniu. Może być wykorzystana także do sortowania (zobacz powyżej). </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Stan</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wybierz stan uczestnika (Wymaga działania, Zaakceptowane, Oddalone, Wstępnie zaakceptowane, Przekazane, Ukończone, W toku). Stan, który jest wyświetlony na liście szczegółowej daje Ci możliwość szybkiego przeglądu, co należy zrobić, aby zdarzenie było udane. Może być to także wykorzystane do sortowania (zobacz poniżej). Jeśli używasz planowanie grupowego i żądania potwierdzenia od uczestników, jeśli tylko je otrzymasz, status uczestnika zostanie uaktualniony. Jeśli nie było żądane potwierdzenie, musisz uaktualniać stan ręcznie.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Wymagaj odpowiedzi</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Zaznacz pole <guilabel +>Wymagaj odpowiedzi</guilabel +> jeżeli ten uczestnik powinien odpowiedzieć na Twój plan zdarzenia. Oczywiście, uczestnik otrzyma informacje o zdarzeniu za pomocą poczty e-mail. Mała ikona koperty zostanie wyświetlona na liście szczegółów, aby to zaznaczyć. Ta opcja jest bardzo użyteczna przy planowaniu grupowym, ponieważ status uczestników uaktualnia się automatycznie.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Kiedy chcesz potwierdzić, zastosować lub odrzucić wszystkie wprowadzone zmiany, to wybierz jeden z <link linkend="reference-action-buttons" +>przycisków</link +> <guibutton +>OK</guibutton +>, <guibutton +>Zastosuj</guibutton +> lub <guibutton +>Anuluj</guibutton +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="entering-data-events-freebusy"> +<title +>Zakładka <guilabel +>Wolny/zajęty</guilabel +></title> + +<para +>Kiedy dodajesz uczestników do zdarzenia, chcesz wiedzieć czy są oni wolni czy zajęci w określonym czasie. Jeśli uczestnicy udostępnili swoją informację o zajętości, możesz tu zobaczyć ich plan zajęć przed wysyłaniem zaproszeń.</para> + +<screenshot id="screenshot-event-freebusy"> +<screeninfo +>Obraz ekranu okna dialogowego edycji zdarzenia programu &korganizer;, zakładka Wolny/zajęty</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="event-freebusy.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Obraz ekranu okna dialogowego edycji zdarzenia programu &korganizer;, zakładka Wolny/zajęty</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Obraz ekranu okna dialogowego edycji zdarzenia programu &korganizer;, zakładka Wolny/zajęty</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Ta zakładka pokazuje diagram zajętości po prawej stronie, gdzie każda linia reprezentuje jednego z uczestników, z listy po lewej. Obszary zaznaczone na diagramie oznaczają czas już zajęty przez inne zdarzenia, niezaznaczone to czas wolny. Informacja o zajętości jest dostępna tylko, gdy uczestnik ją opublikuje, a &korganizer; jest poprawnie skonfigurowany do jej uzyskiwania . Aby dowiedzieć się więcej na temat konfiguracji &korganizer-dopelniacz; do publikowania i uzyskiwania informacji o zajętości, zobacz <xref linkend="config"/>. Podwójne kliknięcie na wpisie uczestnika pozwoli Ci na wpisanie miejsca, gdzie znajduje się informacja o jego zajętości. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Skala</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ustawia poziom powiększenia na diagramie planera. <guilabel +>Godzina</guilabel +> pokazuje zakres kilku godzin, <guilabel +>Dzień</guilabel +> pokazuje zakres kilku dni, <guilabel +>Tydzień</guilabel +> pokazuje zakres kilku tygodni, a <guilabel +>Miesiąc</guilabel +> pokazuje zakres kilku miesięcy, natomiast <guilabel +>Automatycznie</guilabel +> ustawia zakres najbardziej odpowiedni dla bieżącego zdarzenia.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Wyśrodkuj przy rozpoczęciu</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Naciśnij ten przycisk, aby wycentrować diagram planowania wolny/zajęty na początkowym czasie i dacie tego zdarzenia.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Powiększ aby pasowało</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Naciśnij ten przycisk aby skalować diagram planowania wolny/zajęty, aby zobaczyć całość okresu trwania zdarzenia.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Wybierz datę</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Naciśnij ten przycisk aby automatycznie przesunąć zdarzenie na datę i czas kiedy wszyscy uczestnicy są wolni.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Odśwież</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Naciśnij ten przycisk, aby ponownie pobrać informację o zajętości dla wszystkich uczestników z odpowiednich serwerów.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Kiedy chcesz potwierdzić, zastosować lub odrzucić wszystkie wprowadzone zmiany, to wybierz jeden z <link linkend="reference-action-buttons" +>przycisków</link +> <guibutton +>OK</guibutton +>, <guibutton +>Zastosuj</guibutton +> lub <guibutton +>Anuluj</guibutton +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="entering-data-events-attachments"> +<title +>Zakładka <guilabel +>Załączniki</guilabel +></title> + +<para +>Niektóre zdarzenia wymagają załączników. Możesz <guilabel +>Dodawać</guilabel +>, <guilabel +>Edytować</guilabel +>, <guilabel +>Usuwać</guilabel +>, lub <guilabel +>Pokazywać</guilabel +> załączniki. Możesz się odwołać do załącznika wprowadzając jego adres URL (ścieżkę lub adres internetowy).</para> + +<para +>Kiedy chcesz potwierdzić, zastosować lub odrzucić wszystkie wprowadzone zmiany, to wybierz jeden z <link linkend="reference-action-buttons" +>przycisków</link +> <guibutton +>OK</guibutton +>, <guibutton +>Zastosuj</guibutton +> lub <guibutton +>Anuluj</guibutton +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="entering-data-events-template-buttons"> +<title +><guilabel +>Wczytaj/Zapisz jako wzorzec</guilabel +></title> + +<para +>Przycisk <guilabel +>Zapisz jako wzorzec</guilabel +> umożliwia Ci zapisanie bieżącego zdarzenia jako wzorca, tak aby można było ponownie wykorzystać jego dane dla przyszłych zdarzeń. Na przykład możesz zachować wzorzec dla spotkań, które odbywają się w tej samej lokalizacji i z tymi samymi ludźmi.</para> +<para +>Za pomocą przycisku <guilabel +>Wczytaj wzorzec</guilabel +>, możesz wykorzystać istniejący już wzorzec. Kontynuując przykład z poprzedniego paragrafu, możesz określić plan spotkania.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="entering-data-to-do"> +<title +>Zadania</title> + +<para +>Lista zadań to miejsce, w którym możesz robić osobiste notatki dotyczące tego co masz zrobić. Zadania są zdarzeniami, które mogą posiadać konkretną datę wykonania lub mogą jej w ogóle nie posiadać. Istnieją zadania krótkoterminowe i długoterminowe. Na przykład masz iść do fryzjera w ciągu tygodnia albo sprzedać samochód w ciągu roku. Nie musisz posiadać w tym przypadku alarmu, ale listę rzeczy, które musisz wykonać oraz daty, do których mają być one wykonane.</para> + +<para +>Aby dodać nowe zadanie wybierz menu <menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +><guimenuitem +>Nowe zadanie...</guimenuitem +></menuchoice +>. Otwarte zostanie okno z następującymi zakładkami <guilabel +>Ogólne</guilabel +>, <guilabel +>Powtarzanie</guilabel +>, <guilabel +>Uczestnicy</guilabel +> oraz <guilabel +>Załączniki</guilabel +>.</para> + +<sect2 id="entering-data-to-do-general"> +<title +>Zakładka <guilabel +>Ogólne</guilabel +></title> + +<screenshot id="screenshot-todo-general"> +<screeninfo +>Zrzut ekranu okna dialogowego edycji zadania programu &korganizer;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="todo-general.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Zrzut ekranu okna dialogowego edycji zadania programu &korganizer;</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Zrzut ekranu okna dialogowego edycji zadania programu &korganizer;</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tytuł</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Podaj krótki opis zdarzenia do pola <guilabel +>Tytuł</guilabel +>. Opis ten, to tekst, który pojawia się na <guilabel +>liście zadań</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Lokalizacja</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wprowadź krótki opis <guilabel +>lokalizacji</guilabel +>, czyli miejsca, w którym odbędzie się zadanie.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Data i czas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Domyślnie opcje te są nie zaznaczone, gdyż zadania w &korganizer-miejscownik; raczej nie posiadają daty rozpoczęcia ani zakończenia. Jeśli jest to konieczne zaznacz jedno lub dwa pola i wprowadź daty bezpośrednio lub skorzystaj z <link linkend="glossary" endterm="gloss-calendar-widget" +>Podręcznego kalendarza</link +>. Wybierz czas z dokładnością do 15 minut, lub wprowadź go ręcznie w polach czasu. Pola te są dostępne, tylko gdy zaznaczona jest opcja <guilabel +>Określony czas</guilabel +>.</para> +<tip +><para +>Data i czas nie są początkowo zaznaczone, ponieważ zadania nie mają charakteru stałych zdarzeń. Niektóre z nich nie wymagają nawet daty zakończenia, a większość nie wymaga dokładnej daty wykonania. Jeśli Twoje zadanie wymaga dokładnego czasu, to może należy do <link linkend="entering-data-events" +>zdarzeń</link +>.</para +></tip +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Zakończone</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jest to procent oznaczający wykonanie zadania. Wstępnie ustawiony na 0%. Później możesz zaznaczyć postęp prac zmieniając wartość wskaźnika w krokach co 10%.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Priorytet</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Przypisuje zadaniu priorytet. To menu rozwijane umożliwia wybranie priorytetu od jednego do pięciu, gdzie jeden oznacza priorytet najwyższy. Wstępnie zadania mają ustawiony priorytet na trzy.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Przypomnienie</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Zaznacz pole <guilabel +>Przypomnienie</guilabel +> jeżeli &korganizer; powinien przypomnieć Ci o zdarzeniu.</para> +<!-- +<tip +><para +>&korganizer; can also run a specific program at that time. +Make sure, however, that you have sufficient rights to run that +program; if you do not, the program will not run.</para +></tip +>--> +<para +>Wybierz ile minut, godzin lub dni przed zadaniem chcesz otrzymać przypomnienie lub naciśnij przycisk <guibutton +>Zaawansowane</guibutton +>, aby otworzyć okno dialogowe <guilabel +>Zmień przypomnienia</guilabel +>. Za pomocą tego okna możesz ustawić przedziały powtórzeń dla swoich przypomnień oraz stworzyć specjalne przypomnienia odtwarzające dźwięki, uruchamiające programy lub wysyłające e-maile.</para> + +<!--Click the musical <guiicon +>Note</guiicon +> symbol to choose the +alarm sound. Click the <guiicon +>Gear</guiicon +> icon to browse for a +program that should run at the alarm time.</para +>--></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +>Szczegóły</term> +<listitem +><para +>Podaj długi opis zadania w dużym prostokątnym polu.</para> +<para +>Na przykład jeśli zadanie jest generalną naprawą Twojego samochodu, możesz wypisać elementy, które potrzebują naprawy. Później możesz wydrukować tę listę i dać serwisantowi. Jeśli zadaniem są zakupy, spisujesz to, co chcesz kupić. Następnie możesz to wydrukować i zabrać ze sobą do sklepu.</para> +</listitem +></varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Wybierz kategorie</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Do elementu kalendarza możesz przypisać różne kategorie. Kliknij na przycisk <guilabel +>Wybierz kategorie</guilabel +>, aby otworzyć odpowiednie okno dialogowe. Zaznacz pola odpowiadającym kategoriom dla zadania. Możesz także dodać nową kategorię lub usunąć istniejącą kategorię klikając na przycisk <guilabel +>Wybierz kategorie</guilabel +>.</para> + +<tip +><para +>Na przykład Twoja lekcja angielskiego w pracy należy do dwóch kategorii - Biznes i Kształcenie, podczas gdy rocznica ślubu należy albo do kategorii Osobiste, albo Specjalne wydarzenie - jest to Twój wybór.</para +></tip> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Dostęp</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wybierz <guilabel +>Prywatne</guilabel +> lub <guilabel +>Poufne</guilabel +>, aby zachować zadanie jako prywatne lub poufne. Ten wybór poprawnie ustawia atrybut <quote +>klasy</quote +> zadań na <quote +>publiczne</quote +>, <quote +>prywatne</quote +> lub <quote +>poufne</quote +>. Jednak to, czy te ustawienia rzeczywiście zabezpieczą dostęp do informacji zależy od klienta i/lub serwera pracy grupowej.</para> +<warning +><para +>Obecnie &korganizer; <emphasis +>wyświetli</emphasis +> elementy będące własnością innych osób i zaznaczone jako poufne. Inne programy klientów mogą traktować je inaczej, ale zachowaj ostrożność, kiedy publikujesz prywatne lub poufne zadania: vCalendar oraz iCalendar to pliki tekstowe, które można przeczytać dowolnym edytorem tekstu. Więc jeśli chcesz zachować zadania jako rzeczywiście poufne upewnij się, że używasz źródła danych, do którego tylko Ty masz dostęp.</para +></warning +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Kiedy chcesz potwierdzić, zastosować lub odrzucić wszystkie wprowadzone zmiany, to wybierz jeden z <link linkend="reference-action-buttons" +>przycisków</link +> <guibutton +>OK</guibutton +>, <guibutton +>Zastosuj</guibutton +> lub <guibutton +>Anuluj</guibutton +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="entering-data-to-do-recurrence"> +<title +>Zakładka <guilabel +>Powtarzanie</guilabel +></title> + +<para +>Niektóre zadania są regularne. Możesz określić tutaj dokładnie ich powtarzanie.</para> + +<note +><para +>Jeśli zadanie nie ma daty ukończenia ta zakładka jest całkowicie nieaktywna. Aby włączyć ustawienia należy zaznaczyć pole <guilabel +>Włącz powtarzanie</guilabel +>. Jeśli jest ono niezaznaczone, to nie będzie można wprowadzać żadnych zmian w tej zakładce.</para +></note> + +<para +>Zakładka powtarzania podzielona jest na cztery części: <guilabel +>Czas spotkania</guilabel +>, <guilabel +>Zasada powtarzania</guilabel +>, <guilabel +>Zakres powtarzania</guilabel +>, oraz <guilabel +>Wyjątki</guilabel +>. </para> + +<para +>Ta zakładka udostępnia konfigurację taką, jak zakładka okna dialogowego <link linkend="entering-data-events-recurrence" +><guilabel +>Edytuj zdarzenie</guilabel +> - <guilabel +>Powtarzanie</guilabel +></link +>. Patrz <xref linkend="entering-data-events-recurrence"/>, aby uzyskać informacje na temat ustawiania opcji powtarzania.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="entering-data-to-do-attendees"> +<title +>Zakładka <guilabel +>Uczestnicy</guilabel +></title> + +<para +>Niektóre zdarzenia wymagają obecności większej liczby osób. Możesz ich wymienić w tej zakładce. Więcej informacji uzyskasz w sekcji <xref linkend="entering-data-events-attendees"/>.</para> + +<para +>Kiedy chcesz potwierdzić, zastosować lub odrzucić wszystkie wprowadzone zmiany, to wybierz jeden z <link linkend="reference-action-buttons" +>przycisków</link +> <guibutton +>OK</guibutton +>, <guibutton +>Zastosuj</guibutton +> lub <guibutton +>Anuluj</guibutton +>.</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="entering-data-to-do-attachments"> +<title +>Zakładka <guilabel +>Załączniki</guilabel +></title> + +<para +>Niektóre zdarzenia wymagają załączników. Możesz <guilabel +>Dodawać</guilabel +>, <guilabel +>Edytować</guilabel +>, <guilabel +>Usuwać</guilabel +> lub <guilabel +>Pokazywać</guilabel +> załączniki. Możesz się odwołać do załącznika podając jego adres URL (ścieżkę lub adres internetowy).</para> + +<para +>Kiedy chcesz potwierdzić, zastosować lub odrzucić wszystkie wprowadzone zmiany, to wybierz jeden z <link linkend="reference-action-buttons" +>przycisków</link +> <guibutton +>OK</guibutton +>, <guibutton +>Zastosuj</guibutton +> lub <guibutton +>Anuluj</guibutton +>.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="entering-data-required-fields"> + +<title +>Wymagane pola</title> + +<para +>Jest to przegląd pól, które są wymagane i tych, które mogą pozostać puste przy wprowadzaniu zdarzeń:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>W karcie <guilabel +>Ogólne</guilabel +>, musisz przynajmniej wypełnić pole <guilabel +>Tytuł</guilabel +> oraz pole opisu (duży prostokąt), poza tym nie ma żadnych wymagań. Jeśli zaznaczysz pole <guilabel +>Przypomnienie</guilabel +>, to należy także określić czas przypomnienia oraz rodzaj odtwarzanego dźwięku lub program, który ma zostać uruchomiony.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Zakładka <guilabel +>Uczestnicy</guilabel +> może pozostać całkowicie pusta.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Zakładka <guilabel +>Powtórzenia</guilabel +> musi być wypełniona tylko w przypadku zaznaczonej opcji <guilabel +>Włącz powtórzenia</guilabel +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Zakładka <guilabel +>Załączniki</guilabel +> może pozostać całkowicie pusta.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="group-scheduling"> +<title +>Planowanie grupowe</title> + +<para +>Planowanie zadań grupowych pozwala na organizację spotkań, wydarzeń, zarządzanie dzielonymi zadaniami, żądanie odpowiedzi od uczestników i publikację elementów. Jeśli otrzymasz zaproszenie na wydarzenie lub do zadania, możesz na nie odpowiedzieć, zaznaczając, że masz czas lub możesz wysyłać alternatywną propozycję z innymi szczegółami, jak na przykład czas lub miejsce. Możesz też opublikować informację o swoim wolnym i zajętym czasie, aby inne osoby wiedziały, kiedy masz czas i możesz uzyskać taką samą informację od innych.</para> + +<para +>Obecnie &korganizer; ustala plan zdarzeń i zadań za pomocą e-maili jako środku transportu danych, używają standardowego protokołu IMIP dla planowania grupowego. IMIP jest standardem, więc jest używanym przez wiele innych klientów, na przykład &Microsoft; <application +>Outlook</application +>, Lotus <application +>Notes</application +> i Novell <application +>Evolution</application +>. Oznacza to, że możesz wymieniać zdarzenia z innymi osobami, używającymi jednego z tych programów. &korganizer; jest zintegrowany z &kmail-narzednik; w celu otrzymywania, przetwarzania i wysyłania zdarzeń, odpowiedzi na nie, aktualizacji, rezygnacji itd. Przykładowo, kiedy otrzymasz zaproszenie w &kmail-miejscownik; i zadecydujesz o jego akceptacji poprzez kliknięcie odnośnika <guilabel +>akceptuję</guilabel +> w treści e-maila, zdarzenie zostanie dodane do Twojego kalendarza i automatycznie jest wysyłana odpowiedź do organizatora.</para> + + +<!--TODO: check if to-dos work or not.--> +<!--TODO: check what happens if you counter without this option on.--> + +<para +>Jeśli zaznaczysz pole <guilabel +>Używaj komunikacji grupowej</guilabel +> w <link linkend="config-main-groupscheduling" +>konfiguracji planowania grupowego &korganizer-dopelniacz;</link +>, program zajmie się tą komunikacją automatycznie. Innymi słowy nie będziesz musiał zbyt często używać menu <guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +> do wykonywania operacji planowania. Na przykład jeśli <link linkend="entering-data-events" +>stworzysz zdarzenie lub zadanie</link +> z uczestnikami, &korganizer; zapyta czy chcesz wysłać do nich zaproszenia, więc zbędne będzie użycie pozycji menu <menuchoice +> <guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +><guimenuitem +>Wyślij zaproszenia do uczestników</guimenuitem +> </menuchoice +>. Również, jeśli chcesz zmienić swój status jako uczestnika zdarzenia, na które zostałeś zaproszony, program zapyta czy chcesz wysłać uaktualnienie statusu do organizatora, więc nie musisz wybierać w menu <menuchoice +> <guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +><guimenuitem +>Wyślij aktualizację statusu</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + + + +<sect1 id="publish"> +<title +>Publikacja zdarzenia, zadania lub wpisu do dziennika</title> + +<para +>Jeśli chcesz wysłać innym ludziom zdarzenie, kliknij na polecenie <guimenuitem +>Publikuj informację o elemencie</guimenuitem +> w menu <guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +>, gdy zdarzenie jest zaznaczone. Wyświetlone zostanie okno z zapytaniem o adresy e-mail na które chcesz wysłać zdarzenie lub zadanie. Element będzie wysłany w formacie iCalendar.</para> + +<para +>Zauważ, że możesz użyć tej akcji do wysyłania elementu do każdego, nie tylko to do uczestników. Tak na prawdę możesz publikować element bez żadnych uczestników, ponieważ publikacja nie wymaga odpowiedzi od uczestników.</para> + +<para +>Przykład: grasz w zespole i od czasu do czasu dajecie koncerty na żywo. Aby powiadamiać fanów o koncercie, utrzymujesz listę e-mailową. Jeśli używasz &korganizer-dopelniacz; do organizacji terminów koncertów, wystarczy że wybierzesz w menu <menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +> <guimenuitem +>Publikuj informację o elemencie...</guimenuitem +></menuchoice +>, podasz adres listy e-mailowej i zdarzenie zostanie wysłane. Subskrybentom listy e-mailowej, korzystającym z &korganizer-dopelniacz; data koncertu zostanie automatycznie wstawiona do kalendarza. </para> + +</sect1> + + +<sect1 id="as-organizer"> +<title +>Działanie organizatora w planowaniu grupowym</title> + +<para +>Kiedy stworzysz <link linkend="entering-data-events" +>zdarzenie</link +> lub <link linkend="entering-data-to-do" +>zadanie</link +> i <link linkend="entering-data-events-attendees" +>dodasz uczestników</link +>, jesteś organizatorem zdarzenia. Aby dodać uczestników użyj <link linkend="entering-data-events-attendees" +> zakładki uczestników</link +>, w oknie dialogowym <guilabel +>Edycja zdarzeń</guilabel +>, lub <guilabel +>Edycja zadań</guilabel +>. W <link linkend="agenda-view" +>widoku planera</link +>, mała ikonka <inlinemediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="organizer.png" format="PNG"/> </imageobject +> <textobject +> <phrase +>Ikona organizatora</phrase +> </textobject +> </inlinemediaobject +> jest umieszczona na zdarzeniu, jeśli jesteś jego organizatorem.</para> + +<para +>Organizator jest odpowiedzialny za wysyłanie zaproszeń, zbieranie odpowiedzi i pilnowanie aktualności danych zdarzenia lub zadania dla wszystkich uczestników.</para> + +<sect2 id="request"> +<title +>Wysyłanie zaproszeń i obsługa odpowiedzi na nie</title> + +<para +>Aby zorganizować zdarzenie lub zadanie <link linkend="entering-data-events" +>stwórz je</link +> w &korganizer-miejscownik; i dodaj wszystkie osoby, które powinny w nim uczestniczyć na karcie Uczestnicy. &korganizer; może wysłać zaproszenia do uczestników, automatycznie (w zależności od <link linkend="config-main-groupscheduling" +>konfiguracji planowania grupowego &korganizer-dopelniacz;</link +>) lub poprzez zaznaczenie zdarzenia albo zadania i wybór w menu <menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +><guimenuitem +>Wyślij zaproszenia do uczestników</guimenuitem +></menuchoice +>. Uczestnicy otrzymają e-mail zawierający wszystkie właściwe dla zdarzenia lub zadania informacje. Mogą następnie odpowiedzieć na propozycję spotkania, akceptując ją lub odrzucając, albo wysyłając własną sugestię. Wszystkie te informacje są wysyłane do Ciebie również e-mailem i jeśli poprawnie skonfigurowano &kmail-biernik;, odpowiedzi uczestników są automatycznie wprowadzane do Twojego kalendarza. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="cancel"> +<title +>Odwoływanie zdarzenia lub zadania</title +> + +<para +>Aby anulować zdarzenie lub zadanie musisz być jego organizatorem. Jeśli zaznaczysz pole <guilabel +>Używaj komunikacji grupowej</guilabel +> w <link linkend="config-main-groupscheduling" +>konfiguracji współdzielenia grupowego &korganizer-dopelniacz; </link +>, po prostu usuń element, a &korganizer; zapyta czy wysłać anulowanie. Jeśli nie jest wybrana opcja pracy grupowej, wybierz element, a później w menu <menuchoice +><guimenu +>Plan działania</guimenu +> <guimenuitem +>Wyślij powiadomienie o odwołaniu do uczestników</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Ta operacja wyśle wiadomość odwołującą do wszystkich uczestników, dzięki czemu będą mogli usunąć zdarzenie ze swoich kalendarzy.</para> +</sect2> +</sect1> + + +<sect1 id="as-attendee"> +<title +>Rola uczestnika</title> + +<para +>Kiedy otrzymasz e-mail z zaproszeniem i zaakceptujesz go, zdarzenie lub zadanie zostanie dodane do Twojego kalendarza. Jeśli jest to zdarzenie, mała ikonka <inlinemediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="groupevent.png" format="PNG"/> </imageobject +> <textobject +> <phrase +>Uczestnik</phrase +> </textobject +> </inlinemediaobject +> jest umieszczana na zdarzeniu w <link linkend="agenda-view" +>widoku planera</link +>.</para> + +<sect2 id="reply"> +<title +>Odpowiedź na zaproszenie</title> + +<para +>Jeśli masz zaproszenie w poczcie przychodzącej &kmail-dopelniacz;, możesz nacisnąć <guibutton +>Odrzuć</guibutton +>, aby zignorować żądanie lub <guibutton +>Akceptuj</guibutton +> albo <guibutton +>Wstępnie akceptuj</guibutton +>. Dwie ostatnie akcje wprowadzą element do kalendarza. W każdym przypadku, &kmail; wyśle Twoją odpowiedź do organizatora automatycznie.</para> + +<para +>Jeśli z jakiejś przyczyny zmienisz zdanie, zmień swój status na <link linkend="entering-data-events-attendees" +>karcie uczestnika</link +> elementu. Jeśli zaznaczyłeś pole <guilabel +>Używaj komunikacji grupowej</guilabel +> w <link linkend="config-main-groupscheduling" +>konfiguracji planowania grupowego &korganizer-dopelniacz;</link +>, &korganizer; zapyta, czy wysłać uaktualnienie statusu uczestnictwa e-mailem. Jeśli nie jest włączona opcja pracy grupowej, wybierz w menu <menuchoice +> <guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +><guimenuitem +>Wyślij uaktualnienie statusu</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> +</sect2> + +<sect2 id="counter"> +<title +>Wysyłanie alternatywnej propozycji</title> + + +<para +>Jeśli nie odpowiadają Ci niektóre z charakterystyk zadania lub zdarzenia, na które Cię zaproszono i chcesz wysłać alternatywną propozycję do organizatora (na przykład inną lokalizację lub czas), po prostu zmień element i wyślij go z powrotem jako propozycję przez zaznaczenie danego elementu, a następnie wybór <menuchoice +> <guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +><guimenuitem +>Wyślij kontrpropozycję</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +<para +>Organizator zdarzenia otrzyma Twoją propozycję przez e-maila i będzie mógł ją zaakceptować lub odrzucić.</para> +</sect2> + +<sect2 id="refresh"> + +<title +>Pobieranie najnowszej wersji zdarzenia lub zadania</title> + +<para +>Aby otrzymać najnowszą wersję zdarzenia planowania grupowego, wybierz zdarzenie i kliknij na polecenie menu <menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +><guimenuitem +>Zażądaj uaktualnienia</guimenuitem +> </menuchoice +>. Organizator powinien Ci wtedy wysłać najnowszą wersję zdarzenia.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="free-busy"> +<title +>Automatyczna publikacja informacji o czasie wolnym i zajętym</title> + +<para +>Informacja o zajętości reprezentuje plan dostępności danej osoby. Poprzez prezentację przedziałów, w których ktoś ma już poprzednio zaplanowane wydarzenia, inni mogą uniknąć organizowania spotkań w tych terminach. Zauważ, że publikowany jest tylko czas, a nie zdarzenia, przyczyny lub uczestnicy.</para> + +<para +>&korganizer; obsługuje publikowanie i uzyskiwanie informacji o czasie wolnym i zajętym, ręcznie lub automatycznie.</para> + +<para +>Aby wysłać e-mailem informację o zajętości wybierz z menu <menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +><guimenuitem +>Wyślij informację o zajętości e-mailem...</guimenuitem +></menuchoice +>. Podaj adres e-mail na który chcesz wysłać tę informację i naciśnij <guilabel +>OK</guilabel +>.</para> + +<para +>Serwery pracy grupowej zwykle mają standardową lokalizację dla wysyłania informacji o zajętości, dzięki czemu inni użytkownicy mają dostęp do Twoich danych, a Ty możesz zajrzeć do harmonogramu innych. Możesz skonfigurować &korganizer-biernik;, aby wysyłał i pobierał informacje o zajętości automatycznie, za pomocą <link linkend="config-main-views" +>Ustawień wolny/zajęty</link +>, w oknie dialogowym &korganizer-dopelniacz; <guilabel +>Konfiguracja</guilabel +>.</para> + +<para +>Aby wysłać swoją informację o zajętości na serwer ustawiony w preferencjach &korganizer-dopelniacz; wybierz w menu <menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +> <guimenuitem +>Wyślij informację o zajętości</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="examples"> +<title +>Przykłady</title> + +<sect2 id="examples-entering-event"> +<title +>Wprowadzanie nowego zdarzenia grupowego</title> + +<para +>W tym przykładzie, wprowadzisz zdarzenie. Musisz zorganizować spotkanie <emphasis +>w następny poniedziałek</emphasis +>, dotyczące wprowadzenia Twojego nowego produktu. Twoja szefowa, <emphasis +>Joan Holden</emphasis +>, będzie przewodniczącą, a Ty, Jack Smith, będziesz <emphasis +>organizatorem</emphasis +> zdarzenia. Ponadto będzie dwóch innych <emphasis +>uczestników</emphasis +>: <emphasis +>Peter Krzinski</emphasis +> i <emphasis +> Kirsten Friese</emphasis +>. Joan dostarczyła Ci program spotkania. Spotkanie rozpocznie się o godzinie <emphasis +>12:00</emphasis +> i zakończy o <emphasis +>13.00</emphasis +>. Takie samo spotkanie powinno być <emphasis +>powtarzane</emphasis +> w każdy poniedziałek. </para> + +<procedure> +<step +><para +>Używając Nawigatora dat, przejdź do następnego poniedziałku.</para +></step> + +<step +><para +>Wybierz <menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +><guimenuitem +>Nowe zdarzenie...</guimenuitem +></menuchoice +> lub zaznacz obszar między <emphasis +>12:00</emphasis +> a<emphasis +>13:00</emphasis +> i zacznij pisać tytuł zdarzenia.</para +></step> + +<step +><para +>Podaj odpowiedni tytuł. Ważne jest, aby wybrać naprawdę odpowiedni, ponieważ to jedyne pole, które jest brane pod uwagę przy wyszukiwaniu. Proponujemy podanie tytułu <userinput +>Spotkanie w sprawie wprowadzenia produktu</userinput +>.</para +></step> + +<step +><para +>Wpisz szczegółowy plan spotkania do dużego prostokątnego obszaru. Na potrzeby tego prostego przykładu wpisz <userinput +>Wstęp, Plan, Wnioski</userinput +> w trzech oddzielnych wierszach.</para +></step> + +<step +><para +>Zaznacz pole <guilabel +>Przypomnienie</guilabel +>. Ustaw przypomnienie na 15 minut przed rozpoczęciem - to wystarczająco dużo czasu na wypicie kawy czy herbaty przed spotkaniem.</para +></step> + +<step +><para +>Kliknij przycisk <guilabel +>Wybierz kategorie</guilabel +>.</para +></step> + +<step +><para +>Wybierz <guilabel +>Spotkanie</guilabel +> z dostępnych kategorii, a następnie kliknij przycisk <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></step> + +<step +><para +>Kliknij na zakładce <guilabel +>Powtórzenia</guilabel +> i zaznacz pole <guilabel +>Włącz powtórzenia</guilabel +>.</para> +<note +><para +>Większość pracy została wykonana za Ciebie automatycznie. Ustawienia domyślne &korganizer-dopelniacz; to powtarzanie co tydzień. Zwróć uwagę, że także wybrany został <guilabel +>Brak daty końcowej</guilabel +>. Oznacza to, że zdarzenie będzie się powtarzać w każdy poniedziałek (rozpoczynając oczywiście od poniedziałku 12 lutego 2004) aż do momentu, kiedy je usuniesz.</para +></note +></step> + +<step +><para +>Kiedy wszystko jest już wprowadzone, kliknij na zakładce <guilabel +>Uczestnicy</guilabel +>.</para +></step> + +<step +><para +>Na karcie <guilabel +>Uczestnicy</guilabel +> powinieneś wprowadzić następujące dane:</para> +<substeps> + +<step +><para +>Zobaczysz, że jesteś organizatorem spotkania. Kliknij na przycisk <guilabel +>Nowy</guilabel +>, aby dodać innych uczestników.</para +></step> + +<step +><para +>W polu <guilabel +>Nazwa</guilabel +> wprowadź e-mail w formacie <userinput +>Imię nazwisko <e-mail></userinput +>. W naszym przykładzie, wprowadź <userinput +>Joan Holden <jholden@thiscompany.com></userinput +>. <tip +><para +>Jeśli uczestnicy są już w Twojej książce adresowej &kde;, zamiast wpisywać nazwiska i e-maile, możesz nacisnąć przycisk <guibutton +>Wybierz adresata...</guibutton +>, aby ich dodać.</para +></tip +></para +></step> + +<step +><para +>Jako rola wybierz <emphasis +>Przewodniczący</emphasis +>.</para +></step> + +<step +><para +>Kliknij na przycisk <guilabel +>Nowy</guilabel +>.</para +></step> + +<step +><para +>W polu <guilabel +>Nazwa</guilabel +>, wprowadź <userinput +>Peter Krzinski <pkrzinski@thiscompany.com></userinput +>.</para +></step> + +<step +><para +>Kliknij na przycisk <guilabel +>Nowy</guilabel +>.</para +></step> + +<step +><para +>W polu <guilabel +>Nazwa</guilabel +>, wprowadź <userinput +>Kirsten Friese <kfriese@thiscompany.com></userinput +> </para +></step> + +<step +><para +>Kliknij <guilabel +>Zastosuj</guilabel +>.</para +></step> +</substeps> +</step> + +<step +><para +>Jeśli skonfigurowałeś &korganizer-biernik; do użycia komunikacji grupowej, pojawi się pytanie, czy wysłać e-maila do uczestników ze szczegółami zdarzenia i prośbą o odpowiedź (jeśli zaznaczone jest pole <guilabel +>Wymagaj odpowiedzi</guilabel +> na karcie <guilabel +>Uczestnicy</guilabel +>). Możesz również wysłać zaproszenia za pomocą menu <menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +> <guimenuitem +>Wyślij zaproszenie do uczestników</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></step> + +<step +><para +>Sprawdź teraz ustawienia zdarzenia klikając na poszczególne zakładki - <guilabel +>Ogólne</guilabel +>, <guilabel +>Uczestnicy</guilabel +>, oraz <guilabel +>Powtórzenia</guilabel +>. Jeśli wszystko jest w porządku, to kliknij przycisk <guibutton +>OK</guibutton +>.</para +></step> +</procedure> + +<para +>Gratulacje, właśnie zaplanowałeś swoje pierwsze zdarzenie!</para> +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="config"> +<title +>Konfiguracja &korganizer-dopelniacz;</title> + +<para +>Aby zmienić wygląd i zachowanie &korganizer-dopelniacz;, wybierz z menu <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Konfiguracja: &korganizer-dopelniacz;...</guimenuitem +></menuchoice +> lub jeśli uruchamiasz &korganizer-biernik; jako komponent kalendarza programu &kontact;, wybierz w menu <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Konfiguruj kalendarz...</guimenuitem +></menuchoice +>. Możesz uzyskać więcej informacji o parametrach i możliwościach konfiguracji w sekcji <xref linkend="config-main"/>.</para> + +<para +>W celu dopasowania zestawu narzędzi dostępnych na pasku wybierz z menu <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Konfiguruj paski narzędzi... </guimenuitem +></menuchoice +> i przeczytaj <link linkend="config-toolbars" +>dokładny opis konfiguracji pasków narzędzi</link +>.</para> + +<para +>Możesz także przeciągnąć obydwa paski narzędzi po ekranie. Przesuń wskaźnik myszy nad pasek narzędzi i przeciągnij go do nowego położenia w oknie &korganizer-dopelniacz;.</para> + +<para +>Informacje regionalne, takie jak format daty i czasu, można skonfigurować w &kcontrolcenter-miejscownik;, w module <menuchoice +> <guisubmenu +>Regionalne i dostępność</guisubmenu +> <guimenuitem +>Kraj/region i język</guimenuitem +> </menuchoice +>. Ten moduł jest także dostępny w &korganizer-miejscownik; — wybierz z menu <menuchoice +><guimenu +> Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Ustawienia daty i czasu...</guimenuitem +></menuchoice +>. &korganizer; musi zostać ponownie uruchomiony, aby zmiany w &kcontrolcenter-miejscownik; zostały wprowadzone.</para> + +<para +>Aby skonfigurować miejsce, gdzie &korganizer; zachowuje zdarzenia kalendarza, zadania i wpisy do dziennika (w plikach lokalnych, serwerach pracy grupowej, blogach, plikach sieciowych, itd.), zajrzyj do sekcji <xref linkend="managing-resources"/>.</para> + +<sect1 id="config-main"> +<title +>Konfiguracja główna programu &korganizer;</title> + +<para +>To okno pozwala Ci skonfigurować wielu obszarów działania programu &korganizer;.</para> + +<sect2 id="config-main-personal"> +<title +>Osobiste</title> + +<para +>Opcje osobiste związane z Twoją tożsamością i inne różne rzeczy, które nie pasują do pozostałych kategorii.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Użyj ustawień pocztowych z Centrum Sterowania</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Zaznacz, aby korzystać z nazwy i adresu e-mail, które zostały ustawione w &kcontrolcenter; (<menuchoice +><guimenuitem +>Bezpieczeństwo i prywatność</guimenuitem +> <guimenuitem +>Hasło i konto użytkownika</guimenuitem +></menuchoice +>).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Imię i nazwisko</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Pole <guilabel +>Imię i nazwisko</guilabel +> jest wstępnie ustawione na <quote +>Anonimowy</quote +> z adresem e-mail <quote +>nikt@nigdzie</quote +>. Możesz zmienić swoje imię i nazwisko bezpośrednio wpisując je tutaj lub użyć ustawień e-mail z &kcontrolcenter-dopelniacz; (zobacz poniżej). To imię i nazwisko będzie wyświetlane jako <guilabel +>Organizator</guilabel +> w zadaniach i zdarzeniach.</para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Adres e-mail</guilabel +></term> +<listitem +><para +><guilabel +>Adres e-mail</guilabel +> będzie wykorzystywany do identyfikacji właściciela kalendarza. Kiedy inna osoba otworzy kalendarz lub zdarzenie, nie będzie mogła wprowadzić do niego zmian, ponieważ będzie tylko do odczytu.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Eksportuj do HTML przy każdym zapisie</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Zaznaczając tą opcję, polecasz &korganizer-celownik; wykonanie eksportu Twojej listy zadań lub kalendarza do pliku HTML w Twoim katalogu domowym za każdym razem, gdy zapisujesz swoje zmiany.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Włącz automatyczne zapisywanie ręcznie otwartych plików kalendarzy</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Kiedy opcja <guilabel +>Włącz automatyczne zapisywanie kalendarza jest włączona</guilabel +>, kalendarz jest zapisywany automatycznie przy opuszczaniu programu &korganizer;, bez pytania. Co więcej, kalendarz jest zapisywany systematycznie podczas Twojej pracy, aby zapobiec utracie danych. Możesz także określić odstęp czasowy między automatycznymi zapisami w minutach. <important +><para +>Ta opcja nie wpływa na ustawienia źródeł danych. Aby zmienić opcje zapisywania źródeł danych, musisz każde z nich skonfigurować osobno. W celu uzyskania informacji na ten temat, zobacz <xref linkend="managing-resources"/>.</para +></important> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Potwierdzaj usuwanie</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeżeli zaznaczysz pole <guilabel +>Potwierdzaj usuwanie</guilabel +>, to &korganizer; będzie Cię prosił o potwierdzenie każdego usunięcia. Jeśli pole jest niezaznaczone, to &korganizer; nie poprosi o potwierdzenie.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Dla nowych zdarzeń/zadań powinno się</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ta opcja pozwala na wybór pomiędzy dodaniem nowego elementu do standardowego źródła danych, a wymuszeniem zapytania które źródło danych ma być wykorzystane do zapisywania nowych elementów.</para> +<para +>Specyfika serwera Kolab: Zalecane jest zaznaczanie opcji <guilabel +>Zapytać, którego źródła danych użyć</guilabel +>, jeżeli zamierzasz wykorzystywać funkcjonalność wspólnych folderów serwera <guilabel +>Kolab</guilabel +>.. Pozwoli Ci to na utrzymanie kontroli nad dostępnością informacji tylko dla Ciebie oraz tej we wspólnych folderach.</para +> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="config-main-time-and-date"> +<title +>Czas i data</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Strefa czasowa</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wybierz swoją lokalizację z listy rozwijanej. Jeśli Twojego miasta nie ma na liście, wybierz inne znajdujące się w tej samej strefie czasowej. &korganizer; automatycznie dostosuje ustawienia dla czasu letniego.</para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Użyj regionu świąt</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wybierz swoje państwo z listy rozwijanej. Jeśli Twojego państwa nie ma na liscie wybierz <guilabel +>(Brak)</guilabel +>. Jeśli państwo jest wybrane, &korganizer; rozpozna i wyświetli ważne daty oraz święta, odpowiednio dla danego kraju.</para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Dzień zaczyna się o</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wybierz czas rozpoczęcia dnia z listy rozwijanej. Może to być godzina o której zwykle wstajesz, lub czas kiedy rozpoczynasz pracę. To ustawienie nie uniemożliwi Ci ustawiania i przeglądania elementów przed konkretnym czasem, a jedynie ustali godzinę wyświetlaną domyślnie jako pierwsza w widoku kalendarza. Użyj paska przewijania, aby zobaczyć wcześniejsze lub późniejsze zdarzenia w widoku planera.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Domyślny czas spotkania</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wybierz z listy rozwijanej domyślny czas rozpoczęcia dla zdarzeń. Jeśli wybierzesz <link linkend="menu-actions-new-event" +>Nowe zdarzenie</link +> z menu <link linkend="entering-data-events" +>Akcje</link +> lub utworzysz zdarzenie w jakiś inny sposób, dla którego &korganizer; nie będzie mógł odgadnąć czasu rozpoczęcia, &korganizer; ustawi ten czas jako wartość domyślną czasu rozpoczęcia.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Domyślny czas nowego spotkania (GG:MM):</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wybiera domyślną wartość czasu trwania zdarzenia. Kiedy wybierzesz <link linkend="entering-data-events" +>Nowe zdarzenie</link +> z menu <link linkend="menu-actions-new-event" +>Akcje</link +>, lub utworzysz zdarzenie w jakikolwiek inny sposób, tak że &korganizer; nie będzie mógł odgadnąć czasu trwania spotkania, to zostanie wstawiony podany okres jako wartość domyślna. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Domyślny czas przypomnienia</guilabel +></term> +<listitem +><para +>W <guilabel +>Domyślnym czasie przypomnienia</guilabel +> możesz wybrać jak długo przed zaplanowanym zdarzeniem pojawi się o nim przypomnienie.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Godziny pracy</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Opcje <guilabel +>Codzienna godzina rozpoczęcia</guilabel +> oraz <guilabel +>Codzienna godzina zakończenia</guilabel +> pozwalają określić, kiedy Twój dzień pracy się rozpoczyna, a kiedy kończy. &korganizer; oddziela godziny pracy od wolnych oznaczając je innymi kolorami.</para> +<para +>Dodatkowo, masz pola wyboru nazwane tak, jak dni tygodnia. Wybierz te które są dla Ciebie dniami roboczymi, aby oznaczyć godziny robocze w te dni. Zaznacz opcję <guilabel +>Pomiń dni wolne</guilabel +>, aby &korganizer; pominął dni wolne zgodnie z ustawieniami regionalnymi określonymi w polu <guilabel +>Użyj regionu świąt</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="config-main-views"> +<title +>Widoki</title> + +<para +>Te opcje pozwalają Ci na ustawienie widoków programu &korganizer;.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Włącz podpowiedzi informujące skrótowo o zdarzeniu</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeżeli Twoje streszczenie zdarzenia jest za długie, aby zmieściło się w bieżącym widoku, to pozostałe znaki nie zostaną wyświetlone. Zaznacz <guilabel +>Włącz podpowiedzi informujące skrótowo o zdarzeniu</guilabel +> jeśli chcesz, aby pełny tekst został wyświetlony, gdy przytrzymasz wskaźnik myszy przez chwilę nad zdarzeniem.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pokazuj zadania w widokach dziennym, tygodniowym i miesięcznym</guilabel +></term> +<listitem +><para +>To pole wyboru przełącza wyświetlanie zadań w widoku dnia, tygodnia (planera) i miesiąca. Jeśli masz zbyt dużo zadań z przyporządkowaną datą zakończenia, możesz je wyłączyć, aby uniknąć bałaganu.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Opcje <link linkend="description-view" +>Nawigatora daty</link +>:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pokaż wydarzenia powtarzające się codziennie w nawigatorze dat</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeśli opcja <guilabel +>Pokaż wydarzenia powtarzające się codziennie w nawigatorze dat</guilabel +> jest zaznaczona, to zdarzenia powtarzające się codziennie są wyświetlone wytłuszczoną czcionką w nawigatorze dat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pokaż wydarzenia powtarzające się co tydzień w nawigatorze dat</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeśli opcja <guilabel +>Pokaż wydarzenia powtarzające się co tydzień w nawigatorze dat</guilabel +> jest zaznaczona, to zdarzenia powtarzające się co tydzień są wyświetlone wytłuszczoną czcionką w nawigatorze dat.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> + +<para +>Opcje <link linkend="agenda-view" +>widoku planu zajęć</link +>:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Rozmiar godziny:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Pozwala ustalić wysokość wierszy w widoku planera.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Następne x dni:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ta opcja umożliwia umożliwia Ci zmianę liczby dni dla pozycji menu <guimenu +>Następne x dni</guimenu +> w menu <guimenu +>Widoki</guimenu +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pokaż aktualny czas (linię Markusa Bainsa)</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Po zaznaczeniu tej opcji bieżący czas jest wyświetlany za pomocą czerwonej linii (linii Marcusa Bainsa). Pokazuje ona ile czasu zostało np. do rozpoczęcia spotkania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pokaż sekundy na linii bieżącego czasu</guilabel +></term> +<listitem +><para +>To pole włącza i wyłącza sekundy na linii aktualnego czasu (Marcusa Bainsa).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Wybranie przedziału czasu w planie zajęć otwiera edycję zdarzenia</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Zaznacz to pole wyboru, aby uruchamiać automatycznie edytor zdarzeń, kiedy wybierzesz zakres czasowy w widoku dnia i tygodnia. Aby zaznaczyć zakres czasu, przeciągnij kursor myszy od początku do końca czasu zdarzenia, które planujesz.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>W widoku planera używane są kolory kategorii</guilabel +></term> +<listitem +><para +>W &korganizer-miejscownik; możesz <link linkend="config-main-colors" +>przyporządkowywać różne kolory do każdego źródła danych</link +>. To pole wyboru przełącza użycie koloru źródła danych przy wyświetlaniu zadania lub zdarzenia w widoku planera. Proszę zauważyć, że jeśli nie przyporządkujesz różnych kolorów, nie ma zbyt dużego sensu w używaniu tej właściwości, jako że &korganizer; używa domyślnie tych samych kolorów dla wszystkich źródeł danych.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> + +<para +>Opcje <link linkend="month-view" +>widoku miesięcznego</link +>:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Włącz paski przewijania w komórkach widoku miesięcznego</guilabel +></term> +<listitem +><para +>To pole wyboru przełącza paski przewijania komórek w widoku miesięcznym. Paski pojawiają się tylko gdy są potrzebne.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Widok miesięczny zajmuje całe okno</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeśli włączysz tę opcję, widok miesięczny zostanie wyświetlony w całym oknie &korganizer-dopelniacz;, zamiast dzielić go z nawigatorem dat, zadaniami i kalendarzami.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>W widoku miesięcznym używane są kolory kategorii</guilabel +></term> +<listitem +><para +>W &korganizer-miejscownik; możesz <link linkend="config-main-colors" +>przyporządkowywać kolory do każdej kategorii</link +>. Jeśli zaznaczysz to pole, kolor zdarzenia lub zadania będzie odzwierciedlał kolor kategorii, zamiast tylko samego źródła danych. Zauważ, że jeśli nie przyporządkujesz różnych kolorów kategorii, nie ma zbyt dużego sensu w używaniu tej funkcjonalności, ponieważ ustawieniem domyślnym &korganizer-dopelniacz; jest użycie takich samych kolorów dla wszystkich kategorii.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>W widoku miesięcznym używane są kolory źródeł danych</guilabel +></term> +<listitem +><para +>W &korganizer-miejscownik; możesz <link linkend="config-main-colors" +>przyporządkowywać kolory do każdego źródła danych</link +>. Jeśli zaznaczysz to pole, kolor zdarzenia lub zadania będzie odzwierciedlał kolor źródła danych, zamiast tylko samej kategorii. Zauważ, że jeśli nie przyporządkujesz różnych kolorów źródeł danych, nie ma zbyt dużego sensu w używaniu tej funkcjonalności, ponieważ ustawieniem domyślnym &korganizer-dopelniacz; jest użycie takich samych kolorów dla wszystkich źródeł danych.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Opcje <link linkend="todo-view" +>widoku zadań</link +>:</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Spis zadań zajmuje całe okno</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeśli włączysz tę opcję, widok listy zadań zostanie wyświetlony w całym oknie &korganizer-dopelniacz; zamiast dzielić go z nawigatorem dat, zadaniami i kalendarzami.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Zapisz ukończone zadania we wpisach dziennika</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeśli zaznaczysz to pole, &korganizer; automatycznie doda wpis do dziennika dla każdego zakończonego zadania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="config-main-fonts"> +<title +>Czcionki</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pasek czasu</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Naciśnij ten przycisk, aby wybrać czcionkę, jej styl i rozmiar do wyświetlania tekstu w pasku czasu.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Widok miesiąca</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Naciśnij ten przycisk, aby wybrać czcionkę, jej styl i rozmiar do wyświetlania tekstu w widoku miesięcznym.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Widok planera</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Naciśnij ten przycisk, aby wybrać czcionkę, jej styl i rozmiar do wyświetlania tekstu w planie zajęć.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Linia bieżącego czasu</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Naciśnij ten przycisk, aby wybrać czcionkę, jej styl i wielkość dla tekstu wyświetlanego na linii Marcusa-Bainsa (czerwonej linii w widoku planera oznaczającej bieżący czas).</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="config-main-colors"> +<title +>Kolory</title> + +<para +>Możesz wybrać kolor używany dla dni wolnych, podświetlania oraz dla kategorii zdarzeń. Możesz wybrać inny kolor dla każdej kategorii. Oczywiście używanie zbyt wielu kolorów jest irytujące, więc należy pamiętać o dobrym smaku. Użycie kolorów zależy także od <link linkend="config-main-views" +>preferencji wyświetlania.</link +></para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kolor dni wolnych</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ten przycisk otwiera okno dialogowe <guilabel +>Wybierz kolor </guilabel +>, umożliwiając wybór koloru świąt (dni wolnych). Kolor dni wolnych będzie używany do wyświetlania nazwy dni wolnych w widoku miesięcznym i numeru dnia w nawigatorze dat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kolor podświetlenia</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ten przycisk otwiera okno dialogowe <guilabel +>Wybierz kolor </guilabel +>, umożliwiając wybór koloru podświetlenia. Kolor podświetlenia będzie używany do zaznaczania obecnie wybranego obszaru w planerze i nawigatorze dat.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Domyślny kolor zdarzenia</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ten przycisk otwiera okno dialogowe <guilabel +>Wybierz kolor </guilabel +>, umożliwiając wybór domyślnego koloru zdarzeń. Kolor zdarzeń będzie używany do wyświetlania kategorii zdarzeń w planerze i (w zależności od ustawień) w widoku miesięcznym. Pamiętaj, że możesz wybrać oddzielne kolory dla każdej z poniższych kategorii.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kolor tła widoku planu zajęć</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ten przycisk otwiera okno dialogowe <guilabel +>Wybierz kolor </guilabel +>, umożliwiając wybór koloru tła widoku planera.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kolor godzin pracy</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ten przycisk otwiera okno dialogowe <guilabel +>Wybierz kolor </guilabel +>, umożliwiając wybór koloru widoku planera.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kolor zadań, które mają być zrealizowane dzisiaj</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ten przycisk otwiera okno dialogowe <guilabel +>Wybierz kolor </guilabel +>, umożliwiając wybór koloru oznaczającego termin zakończenia zadania dzisiaj.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kolor zadań, dla których minął termin realizacji</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ten przycisk otwiera okno dialogowe <guilabel +>Wybierz kolor </guilabel +>, umożliwiając wybór koloru przekroczenia terminu wykonania zadania.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kategorie</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ta grupa pozwala na przyporządkowanie koloru do każdej kategorii. Wybierz kategorię na liście rozwijanej i naciśnij przycisk, aby otworzyć okno dialogowe <guilabel +>Wybierz kolor</guilabel +>, które pozwala przyporządkować konkretny kolor do tej kategorii. <link linkend="config-main-views" +>W zależności od właściwości wyświetlania</link +>, kolor ten zostanie wykorzystany do zaznaczania zdarzeń i zadań należących do tej kategorii w widoku planera i miesięcznym.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Źródła danych</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ta grupa pozwala na przyporządkowanie koloru dla każdego źródła danych. Wybierz źródło danych z listy rozwijanej i naciśnij przycisk, aby otworzyć okno dialogowe <guilabel +>Wybierz kolor</guilabel +>. <link linkend="config-main-views" +>. W zależności od preferencji wyświetlania</link +>, kolor ten zostanie użyty do zaznaczania zdarzeń i zadań zachowanych poprzez to źródło danych w widoku planera lub miesięcznym.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="config-main-groupscheduling"> +<title +>Planowanie grupowe</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Użyj komunikacji planowania grupowego</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Zaznacz to pole, jeśli chcesz automatycznie wysyłać e-maile, kiedy tworzysz, uaktualniasz lub usuwasz zdarzenia i zadania, które dotyczą innych. Taki e-mail to na przykład zaproszenie dla uczestników na wydarzenie które stworzyłeś, anulowane zdarzenia, odpowiedź, uaktualnienie stanu zaproszenia, prośba o zmianę terminu. Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz używać funkcjonalności pracy grupowej (na przykład konfigurując &kontact; jako klienta programu <guilabel +>Kolab</guilabel +>).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Wyślij kopię do właściciela przy zdarzeniach związanych z pocztą</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeśli zaznaczysz pole <guilabel +>Wyślij kopię do właściciela przy przesyłaniu zdarzeń</guilabel +>, to otrzymasz kopię wszystkich wiadomości e-mail, które na Twoje żądanie są wysyłane przez program &korganizer; do uczestników zdarzeń.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Program pocztowy</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Możesz tutaj określić, jaki rodzaj transportu pocztowego chciałbyś wykorzystać. Możesz użyć albo &kmail;, albo programu &Sendmail; (który musi być wcześniej zainstalowany na Twoim komputerze).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Dodatkowe adresy e-mail</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Za pomocą tej funkcji możesz dodawać, edytować i usuwać dodatkowe adresy e-mail. Te adresy, to wszystkie inne poza tym, który jest ustawiony w <link linkend="config-main-personal" +>preferencjach osobistych</link +>. Jeśli otrzymasz zaproszenie na wydarzenie, ale używasz tam innego adresu e-mail, musisz go tu podać, dzięki czemu &korganizer; rozpozna go jako Twój i doda element do kalendarza. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<!-- +<sect2 id="config-main-groupautomation"> +<title +>Group Automation</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Auto Send Refresh</guilabel +></term> +<listitem +><para +>to be written... +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Auto Insert IMIP Replies</guilabel +></term> +<listitem +><para +>to be written... +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Auto Insert IMIP Requests</guilabel +></term> +<listitem +><para +>to be written... +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Auto Send FreeBusy information</guilabel +></term> +<listitem +><para +>to be written... +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>AutoSave FreeBusy Replies</guilabel +></term> +<listitem +><para +>to be written... +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> +--> + +<sect2 id="config-main-free-busy"> +<title +>Wolny/zajęty</title> + +<para +>Informacja o zajętości reprezentuje plan dostępności danej osoby. Poprzez prezentację przedziałów, w których ktoś ma już poprzednio zaplanowane wydarzenia, inni mogą uniknąć organizowania spotkań w tych terminach. Zauważ, że publikowany jest tylko czas, a nie zdarzenia, przyczyny lub uczestnicy.</para> + +<para +>&korganizer; obsługuje publikowanie i uzyskiwanie informacji o czasie wolnym i zajętym, ręcznie lub automatycznie.</para> + +<para +><guilabel +>Zakładka Publikacja</guilabel +> poprzez publikację informacji o Twoim wolnym/zajętym czasie, pozwala innym brać pod uwagę Twój czas, gdy jesteś zajęty przy zapraszaniu cię na spotkanie.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Automatycznie publikuj informacje o czasie wolnym i zajętym</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby informacja o Twoim wolnym/zajętym czasie była wysyłana automatycznie. Pamiętaj, że możesz pominąć tę opcję i wysłać te same informacje ręcznie wykorzystując polecenie z menu <guilabel +>Rozkład zajęć</guilabel +>.</para> + +<para +>Jeśli Twój program jest ustawiony do pracy jako <guilabel +>klient Kolab &kde;</guilabel +>, to nie jest to wymagane. Serwer <guilabel +>Kolab2</guilabel +> zajmuje się wtedy publikacją Twojego wolnego/zajętego czasu i zarządza dostępem do niego innych użytkowników.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Minimalny czas pomiędzy operacjami wysyłania (w minutach)</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeśli wybierzesz automatyczne informowanie, to możesz ustawić, co jaki okres czasu informacje te będą wysyłane.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Opublikuj 60 dni (domyślnie) informacji o czasie wolnym i zajętym</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ustaw liczbę dni kalendarzowych, które chcesz opublikować innym.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>URL serwera</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Podaj adres URL serwera, na którym mają być publikowane Twoje informacje. Zapytaj administratora serwera o te informacje.</para> +<para +>Przykład serwera Kolab2:<userinput +> webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb</userinput +> </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Użytkownik</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Podaj informacje dotyczące konta używanego do logowania</para> +<para +><guilabel +>Specyfika serwera Kolab2:</guilabel +> Domyślnie zarejestrowany UID (unikalny indentyfikator), będzie podobny do Twojego adresu e-mail na <guilabel +>serwerze Kolab2</guilabel +>, ale może być także inny. Zapytaj o swoje UID administratora systemu - jeśli oczywiście go nie znasz.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Hasło</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wprowadź swoje hasło (hasło logowania do serwera).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Zapamiętaj hasło</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz, aby &korganizer; pamiętał Twoje hasło i nie pytał o nie za każdym razem przy wysyłaniu informacji o czasie wolnym i zajętym.</para> +<warning +><para +>Przechowywanie hasła w pliku konfiguracyjnym nie jest zalecane ze względów bezpieczeństwa.</para +></warning +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +><guilabel +>Zakładka Pobierz</guilabel +>: poprzez pobieranie informacji o czasie wolnym/zajętym innych ludzi, możesz brać pod uwagę ich rozkład zajęć przy zapraszaniu na spotkanie.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Automatycznie pobierz informacje o czasie wolnym i zajętym innych osób</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Automatyzuje proces pobierania informacji o czasie wolnym i zajętym. Wypełnij dział informacji o serwerze, aby móc włączyć tę opcję.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Użyj pełnego adresu e-mail przy pobieraniu</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Ustawienie pozwala Ci na zmianę nazwy pliku, który będzie pobrany z serwera. Jeśli zaznaczysz tę opcję pobrany zostanie plik wolny/zajęty o nazwie <userinput +>uzytkownik@domena.ifb</userinput +>, w przeciwnym wypadku będzie to <userinput +>uzytkownik.ifb</userinput +>. Zapytaj administratora serwera, jeżeli nie masz pewności, jak skonfigurować tę opcję.</para> +<para +><guilabel +>Specyfika serwera Kolab2:</guilabel +> Jeśli konfigurujesz program &korganizer; jako składnik <guilabel +>klienta Kolab KDE (Kontact/Kolab)</guilabel +>, musisz zaznaczyć tę opcję.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>URL serwera</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Podaj adres URL dla serwera z którego mają być pobierane informacje o wolnym i zajętym czasie. Zapytaj administratora o tę informację.</para> +<para +><guilabel +>Przykład serwera Kolab2:</guilabel +><userinput +> webdavs://kolab2.com/freebusy/</userinput +> </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Użytkownik</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Podaj parametry logowania do Twojego konta na serwerze.</para> +<para +><guilabel +>Specyfika serwera Kolab2:</guilabel +> Domyślnie używany UID (unikalny identyfikator), będzie podobny do Twojego adresu e-mail na <guilabel +>serwerze Kolab2</guilabel +>, ale może być także inny. Zapytaj o swoje UID administratora systemu - jeśli oczywiście go nie znasz.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Hasło</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Wprowadź swoje hasło (hasło logowania do serwera). </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Zapamiętaj hasło</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz, aby KOrganizer pamiętał Twoje hasło i pominął pytanie o nie przy każdym pobieraniu informacji o czasie wolnym i zajętym.</para> +<warning +><para +>Przechowywanie hasła w pliku konfiguracyjnym nie jest zalecane ze względów bezpieczeństwa.</para +></warning> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="config-main-plugins"> +<title +>Wtyczki</title> + +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o konfigurowaniu wtyczek patrz <xref linkend="plugins-chapter"/></para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="config-toolbars"> +<title +>Konfiguracja pasków narzędzi</title> + +<para +>&korganizer; posiada trzy paski narzędzi: Główny pasek narzędzi (z przyciskami <guiicon +>Nowe zdarzenie</guiicon +>, <guiicon +>Nowe zadanie</guiicon +>, <guiicon +>Drukuj</guiicon +>, <guiicon +>Cofnij</guiicon +>, <guiicon +>Ponów</guiicon +>, <guiicon +>Wytnij</guiicon +>, <guiicon +>Kopiuj</guiicon +>, <guiicon +>Wklej</guiicon +>, <guiicon +>Znajdź</guiicon +>, <guiicon +>Idź do przodu</guiicon +> i <guiicon +>Idź do dzisiaj</guiicon +>), pasek narzędzi <guiicon +>Widoki</guiicon +> (do przełączania się pomiędzy <guiicon +>Widokiem najbliższych zdarzeń</guiicon +>, <guiicon +>Widokiem listy</guiicon +>, <guiicon +>Widokiem dnia</guiicon +>, <guiicon +>Widokiem tygodnia roboczego</guiicon +>, <guiicon +>Widokiem tygodnia</guiicon +>, <guiicon +>Widokiem następnych x dni</guiicon +>, <guiicon +>Widokiem listy zadań</guiicon +>, <guiicon +>Widokiem dziennika</guiicon +> oraz <guiicon +>Widokiem miesiąca</guiicon +>), pasek Rozkład zajęć (z poleceniami takimi jak <guiicon +>Publikuj</guiicon +>, <guiicon +>Wyślij zaproszenia do uczestników</guiicon +>, <guiicon +>Wyślij aktualizację statusu</guiicon +> oraz <guiicon +>Książka adresowa</guiicon +>), a także pasek Filtry, pozwalający na wybór filtru widoku. Możesz dostosowywać te paski narzędzi na wiele różnych sposobów: możesz dodawać nowe ikony, zmieniać rozmiar ikon, zmieniać położenie paska narzędzie oraz dodać opisy tekstowe do ikon.</para> + +<para +>Są dwie metody na zmianę położenia paska narzędzi: <itemizedlist> +<listitem +><para +>Możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na pasek narzędzi, aby wyświetlić <guimenu +>Menu paska narzędzi</guimenu +>. Także rozmiar ikony oraz pozycja teksty mogą zostać zmienione z tego menu. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Możesz także przeciągnąć pasek narzędzi chwytając myszą krawędź każdego z pasków, a następnie upuszczając go w wybranym przez siebie miejscu. Sprawdź także inne <link linkend="other-features-drag-and-drop" +>operacje przeciągnij i upuść</link +>. </para +></listitem +></itemizedlist> +</para> + +<para +>Paski narzędzi konfiguruje się w dwóch miejscach: <itemizedlist> +<listitem +><para +>Zestaw narzędzi jest konfigurowany w menu <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Konfiguracja pasków narzędzi</guimenuitem +></menuchoice +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Styl graficzny (rozmiar ikony, pozycja tekstu, itp) jest zmieniany w menu kontekstowym paska narzędzi. Kliknij prawym przyciskiem myszy na pasku, aby uzyskać dostęp do tego menu. </para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<sect2 id="config-toolbars-settings-config"> +<title +>Konfiguracja pasków narzędzi</title> + +<para +>To okno dialogowe pozwala na konfigurację narzędzi na pasku. Wybierz <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Konfiguracja pasków narzędzi</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<sect3 id="config-toolbars-choose-toolbar"> +<title +>Wybór paska narzędzi</title> + +<para +>Najpierw należy wybrać pasek narzędzi, który chcesz zmienić. Wszystkie działania będą zastosowane do paska narzędzi, który jest zaznaczony na liście rozwijanej u góry okna.</para> +</sect3> + +<sect3 id="config-toolbars-available-actions"> +<title +>Dostępne działania</title> + +<para +>W oknie, poniżej nazwy paska, znajdują się dwa prostokąty <guilabel +>Dostępne działania</guilabel +> oraz <guilabel +>Aktualne działania</guilabel +>. Korzystając ze strzałek w prawo bądź lewo (umieszczonych pomiędzy prostokątami) możesz dodać ikony z listy dostępnych działań do listy <guilabel +>Aktualnych działań</guilabel +>. Pasek narzędzi będzie zawierał każdą ikonę, która znajdzie się w prostokącie po prawej stronie okna. Strzałki w górę i w dół pozwalają na zmianę położenia ikony.</para> + +<tip +><para +>Pamiętaj, że mniejsza ilość ikon może być lepsza, ponieważ ekran jest wtedy bardziej przejrzysty i łatwiej wyszukać przyciski paska narzędzi, których chcesz użyć. Na przykład jeśli często kopiujesz i wklejasz używając skrótów klawiszowych, to nie potrzebujesz ikon <guiicon +>Wytnij</guiicon +>, <guiicon +>Kopiuj</guiicon +> i <guiicon +>Wklej</guiicon +>.</para +></tip> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="config-toolbars-context-menu"> +<title +>Menu zawartości paska narzędzi</title> + +<para +>To menu pozwala na zmianę wyglądu pasków narzędzi. Kliknij <mousebutton +>prawym</mousebutton +> przyciskiem myszy na pasku narzędzi, aby uzyskać dostęp do tego menu.</para> + +<sect3 id="config-toolbars-text-position"> +<title +>Pozycja tekstu</title> + +<para +>Domyślnie, ikony nie posiadają przypisanego tekstu. W tym podmenu możesz wybrać, aby podpisy znajdowały się pod każdą ikoną lub obok niej. Możesz także wybrać, aby pokazywany był sam tekst, bez ikon.</para> +</sect3> + +<sect3 id="config-toolbars-toolbar-position"> +<title +>Orientacja</title> + +<para +>Możesz umieścić pasek narzędzi u góry, u dołu, po lewej lub po prawej stronie. Jeśli wybierzesz <guilabel +>Samodzielny</guilabel +>, to pasek narzędzi będzie wyświetlony na zewnątrz okna programu &korganizer; i będzie można go przesuwać. Jeżeli wybierzesz <guilabel +>Zwiń</guilabel +>, to pasek narzędzi zostanie zwinięty do rozmiaru niewielkiego prostokąta. Możesz później kliknąć na ten prostokąt, a pasek narzędzi znowu się pojawi.</para> +</sect3> + +<sect3 id="config-toolbars-icon-size"> +<title +>Rozmiar ikon</title> + +<para +>Możesz zmieniać rozmiar ikon. Możesz wybierać pomiędzy małymi, średnimi i dużymi ikonami.</para> +</sect3> +</sect2> +</sect1> + +<!-- +<sect1 id="reference-windows-outgoing"> +<title +>Outgoing Messages</title> +<para +>to be written</para> +</sect1> + +<sect1 id="reference-windows-incoming"> +<title +>Incoming Messages</title> +<para +>to be written</para> +</sect1> +--> + + +</chapter> + +&plugins-chapter; + +<chapter id="reference"> +<title +>Użyteczne informacje</title> + +<sect1 id="reference-menus"> +<title +>Menu</title> + +<para +>Po uruchomieniu &korganizer-dopelniacz;, pojawia się główne okno programu. Okno składa się z kilku części: paska menu, paska narzędzi, kalendarza miesięcznego, głównego panelu z bieżącym <quote +>widokiem</quote +> zdarzeń oraz listy zadań.</para> + +<para +>Menu umożliwiają dostęp do większości operacji, które mogą być wykonywane w ramach kalendarza, włączając w to zapisywanie, wczytywanie, dodawanie i usuwanie zdarzeń, zadań i wpisów do dziennika, drukowanie i inne operacje.</para> + +<para +>Pamiętaj, że gdy używasz &korganizer-dopelniacz; jako komponentu programu &kontact;, menu się różnią od tych w programie uruchamianym oddzielnie.</para> + +<sect2 id="reference-menus-file"> +<title +><guimenu +>Plik</guimenu +></title> + +<para +>Menu <guimenu +>File</guimenu +> zawiera funkcje dotyczące całego kalendarza.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry id="menu-file-new"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_file_new.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Nowy</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> + +<para +><action +>Otwiera kolejne okno główne</action +>. Okno to wstępnie zawiera nienazwany kalendarz. Okno to możesz wykorzystać do:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>otworzenia tego samego kalendarza po raz drugi (kliknij na menu <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +><guimenuitem +>Otwórz</guimenuitem +></menuchoice +> i zaznacz ten sam kalendarz co w oknie pierwotnym)</para +></listitem> +<listitem +><para +>otworzenia dwóch różnych kalendarzy w tym samym czasie (kliknij na menu <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +><guimenuitem +>Otwórz</guimenuitem +></menuchoice +> i wybierz inny kalendarz). </para +></listitem> +<listitem +><para +>utworzenia nowego kalendarza (kliknij na menu <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +><guimenuitem +>Zapisz</guimenuitem +></menuchoice +>, aby nadać Twojemu kalendarzowi nazwę i go zapisać).</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-import-export"/>.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-open"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_file_open.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Otwórz</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Otwiera okno pozwalające wczytać nowy plik vCalendar lub iCalendar.</action +> Jeżeli wprowadzono zmiany do bieżącego kalendarza, będzie można je zapisać przed otwarciem nowego kalendarza.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-import-export"/>.</para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-open-recent"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_file_open.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Otwórz poprzedni</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Menu <guimenuitem +>Otwórz poprzedni</guimenuitem +> <action +> pokazuje listę ostatnio otwartych kalendarzy, aby umożliwić do nich szybki dostęp bez konieczności korzystania z okna otwierania.</action +></para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-import-export"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-save"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_file_save.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Zapisz</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Kiedy wybierzesz <guimenuitem +>Zapisz</guimenuitem +> lub klikniesz na ikonę <guiicon +>Zapisz</guiicon +>, to &korganizer; <action +>zapisze kalendarz na dysk, przez co zapamięta wszystkie wprowadzone przez Ciebie zmiany</action +>. Jeśli kalendarz nie posiada nazwy, funkcja ta będzie działa identycznie jak <guilabel +>Zapisz jako</guilabel +>.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-import-export"/>.</para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-save-as"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_file_saveas.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Plik</guimenu +><guimenuitem +>Zapisz jako</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><guilabel +>Zapisz jako</guilabel +> <action +>wyświetla okno w którym możesz swój kalendarz zapisać pod inną nazwą</action +>. Jest to użyteczne, gdy masz zmiany w kalendarzu, które chcesz zapisać, ale chcesz także zatrzymać swój <quote +>zwykły</quote +> kalendarz, bez wprowadzonych teraz zmian.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-import-export"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-revert"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_file_revert.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Przywróć</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Kiedy wybierzesz <guimenuitem +>Przywróć</guimenuitem +>, &korganizer; <action +>wczyta ostatnio zapisaną wersję kalendarza, usuwając wszystkie zmiany dokonane po ostatnim zapisywaniu.</action +>.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-import-export"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-print"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_file_print.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Drukuj</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wybierz <guimenuitem +>Drukuj</guimenuitem +> lub kliknij na ikonę <guilabel +>Drukuj</guilabel +>, aby <action +>wydrukować bieżący kalendarz</action +>. Możesz określić zakres dat jaki ma być wydrukowany (wprowadź go ręcznie lub za pomocą podręcznego kalendarza) oraz rodzaj widoku (dzienny, tygodniowy, miesięczny, zadań i dziennika).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<!--<varlistentry id="menu-file-print-preview"> +<term +><menuchoice> +<guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="i_file_print_preview.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject> +File</guimenu +><guimenuitem +>Print Preview</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>If you choose <guimenuitem +>Print Preview</guimenuitem +> or click +the <guiicon +>Print Preview</guiicon +> icon, <action +>the current calendar will be +printed on your screen, instead of on your printer</action +>. Use this +feature to check if the printout will be correct before you start +printing.</para +> +<para +>You can specify the range of dates to be printed (either manually or with +Calendar Widget) and the View Type (Day, Week, Month or To-do).</para> +</listitem> +</varlistentry +>--> + +<varlistentry id="menu-file-import-calendar"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guisubmenu +>Importuj</guisubmenu +> <guimenuitem +>Importuj kalendarz</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Jeśli posiadasz gdzieś inny plik vCalendar i chciałbyś <action +>dołączyć jego zawartość do swojego kalendarza, dodać jako nowe źródło danych lub otworzyć w nowym oknie</action +>, to wybierz ten element menu. Dobrym przykładem na to jest otrzymanie od kogoś za pomocą poczty pliku vCalendar.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-import"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-import-ical"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guisubmenu +>Importuj</guisubmenu +> <guimenuitem +>Importuj z uniksowego narzędzia Ical</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Jeśli korzystałeś z programu <application +>ical</application +>, popularnego, starszego programu kalendarza dla &UNIX;, możesz chcieć <action +>zaimportować swoje zdarzenia i zadania</action +> bezpośrednio do &korganizer-dopelniacz;. Za pomocą tej operacji odczytany zostanie plik <filename +>.calendar</filename +> z Twojego katalogu domowego, a wszelkie jego wpisy zostaną scalone z bieżącym kalendarzem. Jeśli pojawią się błędy lub inne podejrzane rzeczy, pojawi się o tym informacja w postaci komunikatu.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-import"/>.</para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-import-ghns"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guisubmenu +>Importuj</guisubmenu +> <guimenuitem +>Pobierz gorące nowości...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ta akcja otworzy okno dialogowe <guilabel +> Pobierz gorące nowości</guilabel +>, które pokaże listę kalendarzy do pobrania. Te zdarzenia mogą być później dodane do Twojego kalendarza.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-get-hot-new-stuff"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-export-as-web"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guisubmenu +>Eksportuj</guisubmenu +> <guimenuitem +>Eksportuj stronę WWW...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Możesz wyeksportować swój kalendarz lub jego część jako plik &HTML;, przygotowany do publikacji na WWW.</action +></para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-export"/>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-export-icalendar"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guisubmenu +>Eksportuj</guisubmenu +> <guimenuitem +>iCalendar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ta akcja wyeksportuje wszystkie Twoje aktywne zadania, zdarzenia i wpisy do dziennika (niezależnie od tego do jakiego źródła danych należą) jako nowy plik iCalendar.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-export"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-export-vcalendar"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guisubmenu +>Eksportuj</guisubmenu +> <guimenuitem +>vCalendar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ta akcja wyeksportuje wszystkie Twoje aktywne zadania, zdarzenia i wpisy do dziennika (niezależnie od tego do jakiego źródła danych należą) jako nowy plik vCalendar.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-export"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-export-ghns"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guisubmenu +>Eksportuj</guisubmenu +> <guimenuitem +>Wyślij gorące nowości...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ta akcja otworzy okno dialogowe <guilabel +> Wyślij gorące nowości</guilabel +>, które pozwala na eksport Twoich kalendarzy zawierających zdarzenia, które mogą być użyteczne dla innych, jak na przykład program konferencji czy lista urlopów.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-get-hot-new-stuff"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-archive-old"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Archiwizuj stare dane</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Od czasu do czasu należy usuwać swoje stare zdarzenia.</action +></para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-purge-archive"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<!--<varlistentry id="menu-file-make-active"> +<term +><menuchoice> +<guimenu +>File</guimenu> +<guimenuitem +>Make active</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +>If you opened more than one calendar, only one calendar can +display alarms; only one calendar can be active. Click the <guilabel +>Make +active</guilabel +> menu item to <action +>activate the current calendar +window.</action +></para> +<para +>The active calendar is loaded as default calendar when starting +&korganizer;. In other words, if you work with more than one calendar, you +should make your main calendar active.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-file-addressbook"> +<term +><menuchoice> +<guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_file_addressbook.png" + format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>File</guimenu> +<guimenuitem +>Addressbook</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +>This action will open the address book browser in a new +window.</para +></listitem> +</varlistentry> +--> + +<varlistentry id="menu-file-purge"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Usuń zakończone zadania</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ta czynność usunie wszystkie zakończone zadania z aktywnego kalendarza.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="managing-purge-archive"/>.</para> +</listitem +></varlistentry> + +<!-- +<varlistentry id="menu-file-close"> +<term +><menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo> +</shortcut> +<guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_file_close.png" + format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject> +File</guimenu +> <guimenuitem +>Close</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Closes the current calendar. The window itself will +remain open, and may be reused to open another +calendar.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +--> + +<varlistentry id="menu-file-quit"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_file_quit.png"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Zakończ</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Jeśli wybierzesz polecenie <guimenuitem +>Zakończ</guimenuitem +> lub klikniesz na ikonę <guiicon +>Zakończ</guiicon +>, to <action +>bieżące okno kalendarza zostanie zamknięte, informując Cię o możliwości zapisania zmian, jeśli były wprowadzone.</action +></para> +<para +>Nie ma to żadnego wpływu na inne okna kalendarza, które mogą być otwarte. Musisz każde z nich zamykać oddzielnie.</para +> </listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="reference-menus-edit"> +<title +>Edycja</title> + +<para +>Za pomocą menu <guilabel +>Edycja</guilabel +> możesz edytować oraz wyszukiwać zdarzenia i zadania.</para> + +<para +>Polecenia <guimenuitem +>Wytnij</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Kopiuj</guimenuitem +>, oraz <guimenuitem +>Wklej</guimenuitem +> zachowują się w ten sam sposób, co w innych programach &kde;. Za pomocą polecenia <guimenuitem +>Znajdź</guimenuitem +> możesz wyszukać zdarzenie lub zadanie w bieżącym kalendarzu.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry id="menu-edit-undo"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_edit_undo.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Cofnij</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Cofa ostatnią operację</action +>, innymi słowy przywraca kalendarz do stanu bezpośrednio przed ostatnią akcją.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-edit-redo"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_edit_redo.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Powtórz</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Powtarza ostatnią operację</action +>, innymi słowy kalendarz wraca do stanu bezpośrednio przed ostatnim cofnięciem operacji.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-edit-cut"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_cut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Wytnij</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Wycina obecnie zaznaczone zdarzenia do schowka, usuwając je z Twojego kalendarza.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-edit-copy"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_copy.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Kopiuj</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Kopiuje obecnie zaznaczone zdarzenia do schowka, pozostawiając je w Twoim kalendarzu.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-edit-paste"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_paste.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Wklej</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><guimenuitem +>Wklej</guimenuitem +> <action +>wstawia zawartość schowka do Twojego kalendarza</action +>. Schowek musi zawierać poprawne dane formatu vCalendar lub iCalendar, udostępnione albo przez poprzednią operację Wytnij/Kopiuj albo przez inny program niż &korganizer;. Jeżeli format będzie niezrozumiały, to pojawi się odpowiednia informacja.</para> +<tip +><para +>Możesz także używać klawiszy <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>C</keycap +></keycombo +> oraz <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>V</keycap +></keycombo +>, aby kopiować dane spoza programu do &korganizer-dopelniacz;, okna edycji zdarzenia i na odwrót. </para +></tip +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-edit-delete"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_edit_delete.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Usuń</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Usuwa obecnie zaznaczone zdarzenia, usuwając je z Twojego kalendarza.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-edit-find"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>f</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_edit_find.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Znajdź</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wybierz <guimenuitem +>Znajdź</guimenuitem +> z menu <guimenu +>Edycja</guimenu +> lub kliknij na ikonę <guiicon +>Znajdź</guiicon +>, aby <action +>odszukać zdarzenie zgodne z opisem i/lub kategorią</action +>.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="search-view"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="reference-menus-view"> +<title +><guimenu +>Widok</guimenu +></title> + +<para +>Istnieje kilka różnych <quote +>widoków</quote +> dostępnych w celu wyświetlania zdarzeń, zadań i wpisów do dziennika. &korganizer; jest wystarczająco inteligentny, aby zapamiętać, jaki był ostatnio używany widok i po zamknięciu i ponownym otwarciu programu, okno będzie wyświetlone właśnie w tym widoku.</para> + +<para +>Każdy z widoków umożliwia wyświetlanie zdarzeń, zadań i wpisów do dziennika w inny sposób. Kliknij na dowolne zdarzenie, aby wykonać na nim operację. Kliknij prawym przyciskiem myszy na zdarzenie, aby wyświetlić menu zawierające takie opcje jak <guimenuitem +>Edytuj</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Usuń</guimenuitem +>, itd. Możesz także użyć menu <guimenu +>Akcja</guimenu +> do wykonania podobnych operacji.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry id="menu-view-whatsnext"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_whatsnext.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>Widok</guimenu +><guimenuitem +>Co dalej</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Przełącza ekran do widoku najbliższych zdarzeń.</action +></para> +<para +>Ten widok pokazuje Twoje następne zdarzenia i zadania. Zdarzenia i zadania są wyświetlane po jednym w każdej linii.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, zobacz <xref linkend="whatsnext-view"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-view-day"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_day.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Widok</guimenu +><guimenuitem +>Dzień</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Przełącza ekran do widoku jednego dnia.</action +></para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="agenda-view"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-view-xdays"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_xdays.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Widok</guimenu +><guimenuitem +>Następne x dni</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Przełącza ekran do widoku następnych x dni, gdzie x jest definiowane w głównej konfiguracji &korganizer-dopelniacz;.</action +></para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="agenda-view"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-view-workweek"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_work_week.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Widok</guimenu +><guimenuitem +>Tydzień roboczy</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Przełącza ekran do widoku tygodnia roboczego.</action +></para> +<para +>Jest to taki sam widok, jak widok tygodnia, tylko że obejmuje jedynie jego dni robocze.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="agenda-view"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-view-week"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_week.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Tydzień</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Przełącza ekran do widoku tygodnia.</action +></para> +<para +>Ten widok przedstawia podobne ustawienie jak widok dnia. Zdarzenia na kolejne siedem dni są pokazane obok siebie. Wszystkie funkcje dostępne dla widoku dnia są także dostępne w widoku tygodnia.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="agenda-view"/>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-view-month"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_month.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Miesiąc</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Przełącza ekran do widoku miesiąca.</action +></para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="agenda-view"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-view-list"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_list.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Widok</guimenu +><guimenuitem +>Lista</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Przełącza ekran do widoku listy.</action +></para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="list-view"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-view-todo"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_todo_list.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Lista zadań</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Przełącza ekran do widoku Listy zadań.</action +></para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="todo-view"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-view-journal"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_view_journal.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Dziennik</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Przełącza ekran na widok dziennika.</action +></para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="journal-view"/>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-view-update"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Odśwież</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para> +<action +>Uaktualnia lub odświeża bieżący widok.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-view-zoom"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Powiększenie</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Użyj tego podmenu w celu ustawienia bieżącego widoku tak, aby pokazywał więcej lub mniej danych.</action +></para> +<para +>W widoku planera (dziennym lub tygodniowym), możesz używać powiększenia w celu przedstawiania więcej lub mniej dni (<guimenuitem +>Powiększ poziomo</guimenuitem +> i <guimenuitem +>Pomniejsz poziomo</guimenuitem +>) lub godzin w ciągu dnia (<guimenuitem +>Powiększ pionowo</guimenuitem +> i <guimenuitem +>Pomniejsz pionowo</guimenuitem +>).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-view-filter"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Widok</guimenu +> <guimenuitem +>Filtr</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>To podmenu udostępnia filtry utworzone poprzez okno dialogowe <link linkend="menu-settings-edit-filters" +><guilabel +>Edytuj filtry</guilabel +></link +>. <action +>Wybierz w tym podmenu filtr, którego chcesz użyć w bieżącym widoku &korganizer-dopelniacz;.</action +>. Jeśli nie chcesz używać filtra wybierz <guilabel +>Brak filtra</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="reference-menus-go"> +<title +><guimenu +>Idź</guimenu +></title> + +<para +>Aby uzyskać więcej informacji na temat przeglądania widoków &korganizer-dopelniacz; zobacz <xref linkend="description-view"/>.</para> + +<variablelist> +<varlistentry id="menu-go-previous-day"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_go_backward.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Idź</guimenu +><guimenuitem +>Cofnij się</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Przechodzi do poprzedniego dnia, tygodnia, miesiąca lub roku w zależności od bieżącego widoku.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry id="menu-go-next-day"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_go_forward.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Idź</guimenu +><guimenuitem +>Idź do przodu</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Przechodzi do następnego dnia, tygodnia, miesiąca lub roku w zależności od bieżącego widoku.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry id="menu-go-goto-today"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_go_to_today.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Idź</guimenu +><guimenuitem +>Przejdź do dzisiaj</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Przechodzi do okresu czasu zawierającego bieżący dzień.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="reference-menus-actions"> +<title +><guimenu +>Akcje</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry id="menu-actions-new-event"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_actions_newevent.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Nowe zdarzenie...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wybierz <guilabel +>Nowe zdarzenie...</guilabel +>, aby <action +>stworzyć nowe zdarzenie.</action +></para> +<para +>Przeczytaj szczegółowy opis okna zdarzenia w dziale <link linkend="entering-data-events" +>Wprowadzanie zdarzeń</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-actions-new-todo"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_actions_newtodo.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Nowe zadanie...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wybierz <guilabel +>Nowe zadanie</guilabel +>, aby <action +>rozpocząć tworzenie nowego zadania</action +>. Wstępnie zadanie nie posiada daty realizacji, ale możesz ją określić.</para> +<para +>Przeczytaj szczegółowy opis okna zadania w dziale <link linkend="entering-data-to-do" +>Wprowadzanie zadań</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-actions-new-subtodo"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Nowe zadanie potomne...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wybierz <guilabel +>Nowe zadanie potomne</guilabel +>, aby <action +>rozpocząć tworzenie nowego podzadania. Obecnie wybrane zadanie będzie rodzicem wpisywanego podzadania</action +>. Wstępnie zadanie nie posiada daty realizacji, ale możesz ją określić.</para> +<para +>Przeczytaj szczegółowy opis okna zdarzenia w dziale <link linkend="entering-data-events" +>Wprowadzanie zdarzeń</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-actions-new-journal"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Nowy dziennik...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wybierz <guilabel +>Nowy dziennik</guilabel +>, aby <action +>rozpocząć dodawanie nowego wpisu do dziennika</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-actions-show-event"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Pokaż zdarzenie</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wybierz <guilabel +>Pokaż</guilabel +>, aby <action +>zobaczyć szczegóły bieżącego zadania lub zdarzenia.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-actions-edit-event"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Edycja zdarzenia...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wybierz <guilabel +>Edycja</guilabel +>, aby <action +>zmienić bieżące zdarzenie, wpis lub zadanie.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-actions-delete-event"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Usuń</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wybierz <guilabel +>Usuń</guilabel +>, aby <action +>usunąć obecnie wybrany wpis do dziennika, zdarzenie lub zadanie.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-actions-make-subtodo-independent"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Akcje</guimenu +> <guimenuitem +>Uniezależnij zadanie potomne</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wybierz <guilabel +>Uniezależnij zadanie potomne</guilabel +>, aby odłączyć bieżące podzadanie od jego rodzica i uczynić je niezależnym zadaniem.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="reference-menus-schedule"> +<title +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry id="menu-schedule-publish"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +> <guimenuitem +>Opublikuj informację o elemencie...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wysyła e-mail z wybranym zadaniem, zdarzeniem lub wpisem do dziennika w formacie iCalendar.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="publish"/>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-schedule-request"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +> <guimenuitem +>Wyślij zaproszenie do uczestników</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wysyła wybrane zadanie lub zdarzenie do uczestników i, jeśli to konieczne, żąda od nich odpowiedzi.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="request"/>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-schedule-reply"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +> <guimenuitem +>Wyślij aktualizację statusu</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Jeśli zmieniłeś swój status jako uczestnik, wybierz ten element menu, aby wysłać uaktualniony status do organizatora wydarzenia.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="reply"/>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-schedule-cancel"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +> <guimenuitem +>Wyślij powiadomienie o odwołaniu do uczestników</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Jeśli planujesz odwołać zdarzenie lub zadanie, wybierz je i za pomocą tego elementu menu zawiadom uczestników o odwołaniu.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="cancel"/>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-schedule-refresh"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +> <guimenuitem +>Zażądaj uaktualnienia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Pobiera najnowszą wersję aktywnego zdarzenia lub zadania od jego organizatora.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="refresh"/>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-schedule-counter"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +> <guimenuitem +>Wyślij kontrpropozycję</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wysyła alternatywną propozycję do organizatora wybranego zdarzenia lub zadania. </para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="counter"/>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-schedule-mail-freebusy"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +> <guimenuitem +>Wyślij e-mailem informację wolny/zajęty</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wysyła informację o Twoim wolnym/zajętym czasie na jeden lub więcej adresów e-mail.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="free-busy"/>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-schedule-upload-freebusy"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Rozkład zajęć</guimenu +> <guimenuitem +>Publikuj informacje o czasie wolnym i zajętym</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Pozwala użytkownikowi publikować jego informacje o czasie wolnym i zajętym na serwer. Inni użytkownicy będą mogli pobrać te informacje.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="free-busy"/>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="reference-menus-settings"> +<title +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry id="menu-settings-show-toolbar"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Paski narzędzi</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Kliknij elementy tego podmenu, aby wyświetlać lub ukrywać paski narzędzi &korganizer-dopelniacz;.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-settings-show-statusbar"> +<term +><menuchoice +> <guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Pokazuj pasek stanu</guimenuitem +> </menuchoice +> lub <menuchoice +> <guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Ukryj pasek stanu</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Wybierz ten element menu, aby włączać lub wyłączać widoczność paska stanu</action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-settings-sidebar"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Pasek boczny</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Kliknij elementy menu, aby pokazywać lub ukrywać komponenty paska bocznego programu &korganizer;</action +>. Proszę zauważyć, że pasek boczny jest widoczny jedynie, gdy <link linkend="config-main-views" +>bieżący widok nie używa całego okna.</link +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-settings-show-resource-buttons"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guisubmenu +>Pasek boczny</guisubmenu +> <guimenuitem +>Pokaż przyciski źródeł danych</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Wybierz tę pozycję menu, aby wyświetlić przyciski <link linkend="managing-resources" +>paska bocznego widoku źródeł danych</link +></action +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-settings-configure-date-time"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja daty i czasu...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Wybierz tę pozycję menu, aby ustawić format daty i godziny pulpitu</action +>. Proszę zauważyć, że są to ustawienia wspólne dla wszystkich programów.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-settings-edit-filters"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Edycja filtrów widoków...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Wybierz tę pozycję menu, aby otworzyć okno dialogowe<guilabel +> Edytuj filtry </guilabel +></action +>. Za pomocą tego okna możesz tworzyć, usuwać i edytować filtry ustalające, które elementy mają być wyświetlane w &korganizer-miejscownik;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-settings-edit-categories"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Edycja kategorii...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Wybierz tę pozycję menu, aby otworzyć okno dialogowe <guilabel +>Edytuj kategorie </guilabel +></action +>. Za pomocą tego okna możesz tworzyć, usuwać i edytować kategorie elementów kalendarza. Kategorie są używane do grupowania zdarzeń i zadań.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-settings-configure-shortcuts"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_settings_prefs.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Wybierz tę pozycję menu, aby otworzyć okno dialogowe <guilabel +>Konfiguruj skróty</guilabel +></action +>. To okno pozwala na przyporządkowanie skrótów klawiszowych do różnych czynności &korganizer-dopelniacz; i konfigurowanie już przyporządkowanych.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-settings-configure-toolbars"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_settings_prefs.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Wybierz tę pozycję menu, aby otworzyć <link linkend="config-toolbars" +>okno dialogowe <guilabel +>Konfiguracja pasków narzędzi</guilabel +></link +></action +>. To okno pozwoli Ci na dodawanie, usuwanie i zmianę porządku akcji w paskach narzędzi &korganizer-dopelniacz;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="menu-settings-configure-korganizer"> +<term +><menuchoice +><guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_settings_prefs.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Konfiguracja: &korganizer;...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Wybierz <menuchoice +> <guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja: &korganizer;</guimenuitem +> </menuchoice +>, aby wyświetlić okno dialogowe <link linkend="config-main" +>Konfiguracji</link +>.</para> +<para +>Aby uzyskać więcej informacji o tej czynności zobacz <xref linkend="config-main"/>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="reference-menus-help"> +<title +><guimenu +>Pomoc</guimenu +></title +> &help.menu.documentation; </sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="reference-hotkey"> +<title +>Klawisze skrótów</title> + +<para +>Jest to lista wszystkich klawiszy skrótów i odpowiadających im działań opisanych w podręczniku użytkownika.</para> + + +<sect2 id="reference-hotkey-sortalpha"> +<title +>Klawisze skrótów ułożone w porządku alfabetycznym</title +> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<colspec colname="hotkey"/> +<colspec colname="desc"/> +<thead> +<row> + <entry +>Klawisz skrótu</entry> + <entry +>Opis</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>C</keycap +> </keycombo +></entry> + <entry +>Odpowiednik polecenia <link linkend="menu-edit-copy" +><menuchoice +><guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Kopiuj</guimenuitem +></menuchoice +></link +>, kopiuje zaznaczenie do schowka.</entry> +</row> +<row> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>F</keycap +></keycombo +></entry> + <entry +>Odpowiednik polecenia <link linkend="menu-edit-find" +><menuchoice +><guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Znajdź</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — wyszukuje dane w bieżącym kalendarzu.</entry> +</row> +<row> + <entry +><keycap +>F1</keycap +></entry> + <entry +>Odpowiednik polecenia <menuchoice +><guimenu +>Pomoc</guimenu +> <guimenuitem +>Podręcznik KOrganizer</guimenuitem +></menuchoice +> — otwiera pomoc dla &korganizer-dopelniacz;.</entry> +</row> +<row> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>N</keycap +></keycombo +></entry> + <entry +>Odpowiednik polecenia <link linkend="menu-file-new" +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Nowy</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — tworzy i otwiera nowy kalendarz.</entry> +</row> +<row> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> + <entry +>Odpowiednik polecenia <link linkend="menu-file-open" +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Otwórz</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — otwiera plik kalendarza w bieżącym oknie.</entry> +</row> +<row> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> + <entry +>Odpowiednik polecenia <link linkend="menu-file-print" +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Drukuj</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — drukuje bieżący kalendarz.</entry> +</row> +<row> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> + <entry +>Odpowiednik polecenia <link linkend="menu-file-quit" +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Zakończ</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — zamyka bieżący kalendarz. </entry> +</row> +<row> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> + <entry +>Odpowiednik polecenia <link linkend="menu-file-save" +><menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Zapisz</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — zapisuje bieżący kalendarz.</entry> +</row> +<row> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> + <entry +>Odpowiednik polecenia <link linkend="menu-edit-paste" +><menuchoice +><guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Wklej</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — wkleja dane ze schowka.</entry> +</row> +<!--<row> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>W</keycap +></keycombo +></entry> + <entry +><link linkend="menu-file-close" +><menuchoice +><guimenu +>File</guimenu> + <guimenuitem +>Close</guimenuitem +></menuchoice +></link +> equivalent; close current + calendar.</entry> +</row +>--> +<row> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> + <entry +>Odpowiednik polecenia <link linkend="menu-edit-cut" +><menuchoice +><guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Wytnij</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — wycina zaznaczenie do schowka.</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="reference-hotkey-sortbyfunc"> +<title +>Klawisze skrótów uporządkowane według funkcji</title +> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<colspec colname="desc"/> +<colspec colname="hotkey"/> +<thead> +<row> + <entry +>Opis</entry> + <entry +>Klawisz skrótu</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<!--<row> + <entry +><emphasis +>Close:</emphasis +> <link linkend="menu-file-close" +> <menuchoice> + <guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Close</guimenuitem +></menuchoice +></link> + equivalent; close current calendar.</entry> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>W</keycap +></keycombo +></entry> +</row +>--> +<row> + <entry +><emphasis +>Kopiuj:</emphasis +> odpowiednik polecenia <link linkend="menu-edit-copy" +><menuchoice +><guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Kopiuj</guimenuitem +></menuchoice +> </link +> — kopiuje zaznaczenie do schowka.</entry> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +</row> +<row> + <entry +><emphasis +>Wytnij:</emphasis +> odpowiednik polecenia <link linkend="menu-edit-cut" +><menuchoice +><guimenu +>Edycja</guimenu +><guimenuitem +>Wytnij</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — wycina zaznaczenie do schowka.</entry> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> +</row> +<row> + <entry +><emphasis +>Znajdź:</emphasis +> odpowiednik polecenia <link linkend="menu-edit-find" +><menuchoice +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Znajdź</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — wyszukuje dane w bieżącym kalendarzu.</entry> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></entry> +</row> +<row> + <entry +><emphasis +>Pomoc:</emphasis +> odpowiednik polecenia <menuchoice +> <guimenu +>Pomoc</guimenu +> <guimenuitem +>Podręcznik KOrganizer</guimenuitem +></menuchoice +> — otwiera pomoc do programu &korganizer;.</entry> + <entry +><keycap +>F1</keycap +></entry> +</row> +<row> + <entry +><emphasis +>Nowy:</emphasis +> odpowiednik polecenia <link linkend="menu-file-new" +><menuchoice +> <guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Nowy</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — tworzy i otwiera nowy kalendarz.</entry> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></entry> +</row> +<row> + <entry +><emphasis +>Otwórz:</emphasis +> odpowiednik polecenia <link linkend="menu-file-open" +><menuchoice +> <guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Otwórz</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — otwiera plik kalendarza w bieżącym oknie.</entry> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +</row> +<row> + <entry +><emphasis +>Wklej:</emphasis +> odpowiednik polecenia <link linkend="menu-edit-paste" +><menuchoice +> <guimenu +>Edycja</guimenu +> <guimenuitem +>Wklej</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — wkleja dane ze schowka.</entry> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> +</row> +<row> + <entry +><emphasis +>Drukuj:</emphasis +> odpowiednik polecenia <link linkend="menu-file-print" +><menuchoice +> <guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Drukuj</guimenuitem +> </menuchoice +> </link +> — drukuje bieżący kalendarz.</entry> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +</row> +<row> + <entry +><emphasis +>Zamknij:</emphasis +> odpowiednik polecenia <link linkend="menu-file-quit" +><menuchoice +> <guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Zakończ</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — zamyka bieżący kalendarz. </entry> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +</row> +<row> + <entry +><emphasis +>Zapisz:</emphasis +> odpowiednik polecenia <link linkend="menu-file-save" +><menuchoice +> <guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Zapisz</guimenuitem +></menuchoice +></link +> — zapisuje bieżący kalendarz.</entry> + <entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2 +> + +</sect1> + +<sect1 id="reference-action-buttons"> +<title +>Przyciski akcji</title> + +<para +>Wiele okien zawiera przyciski <guibutton +>Domyślne</guibutton +>, <guibutton +>Usuń</guibutton +>, <guibutton +>OK</guibutton +>, <guibutton +>Zastosuj</guibutton +>, oraz <guibutton +>Anuluj</guibutton +>. Za pomocą tych przycisków możesz decydować, co ma się stać z wprowadzonymi do okna danymi.</para +> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Domyślne</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Jeśli klikniesz na przycisk <guibutton +>Domyślne</guibutton +>, to zmiany, które wprowadzono zostaną usunięte, a wszystkie wartości zostaną zmienione na wartości domyślne.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Usuń</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Kliknij na przycisk <guibutton +>Usuń</guibutton +>, aby całkowicie usunąć zdarzenie z kalendarza.</para +></listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>OK</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Jeśli klikniesz przycisk <guibutton +>OK</guibutton +>, to Twoje zmiany zostaną zapamiętane, a okno dialogowe zostanie zamknięte.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Zastosuj</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Kiedy klikniesz na przycisk <guibutton +>Zastosuj</guibutton +>, to Twoje zmiany zostaną zapamiętane, a okno pozostanie otwarte, aby móc wprowadzać dalsze zmiany.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Anuluj</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Jeśli klikniesz przycisk <guibutton +>Anuluj</guibutton +>, to wszystkie wprowadzone zmiany zostaną usunięte, a okno zostanie zamknięte.</para +></listitem +> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="other-features"> +<title +>Pozostałe funkcje</title> + +<para +>W tym rozdziale poznasz kilka użytecznych funkcji &korganizer-dopelniacz;: co możesz zrobić za pomocą kliknięcia myszy, czy jakie są możliwości współpracy programów &korganizer; i &konqueror;.</para> + +<para +>Nauczysz się także synchronizować &korganizer-dopelniacz; z &PalmPilot;—em lub innym kompatybilnym komputerem typu <quote +>handheld</quote +>.</para> + +<sect1 id="other-features-commandline-options"> +<title +>Wiersz poleceń</title> + +<para +>Użytecznym programem dostępowym do kalendarza &kde; z wiersza poleceń jest program <application +>konsolekalendar</application +>, który znajduje się w pakiecie tdepim razem z &korganizer-narzednik;.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="other-features-drag-and-drop"> +<title +>Operacje przeciągnij i upuść</title> + +<para +>&korganizer; może być łatwo obsługiwany za pomocą myszy. Obsługiwane operacje przeciągnij i upuść są wymienione poniżej.</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Rozmiar każdego elementu może zostać łatwo zmieniony za pomocą myszy. Wystarczy przesunąć wskaźnik blisko górnego lub dolnego rogu zdarzenia i przeciągnąć krawędź w górę lub w dół. W ten sposób możesz także określić czas rozpoczęcia i zakończenia zdarzenia. To rozwiązanie działa w widoku dnia, tygodnia i tygodnia roboczego.</para +></listitem +> +<listitem +><para +>Termin każdego zdarzenia może być zmieniony także za pomocą myszy. Wystarczy przesunąć wskaźnik myszy nad zdarzenie, a następnie przeciągnąć je do nowego położenia. Ta możliwość działa tylko w widoku tygodnia i tygodnia roboczego.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Zdarzenie mogą być także przenoszone do innych, niewidocznych na ekranie terminów. Aby to zrobić, należy przeciągnąć za pomocą myszy zdarzenie do odpowiedniej daty w nawigatorze dat.</para> +<tip +><para +>Niestety nie możesz przeciągać zdarzeń z widoku zadań w jednym kalendarzu do widoku zadań w drugim.</para +></tip +></listitem> +<listitem +><para +>Możesz także przeciągnąć paski narzędzi po ekranie. Przesuń wskaźnik myszy nad pasek narzędzi i przeciągnij go do nowego położenia w oknie &korganizer-dopelniacz;.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="other-features-konqueror-interaction"> +<title +>Współpraca z programem &konqueror;</title> + +<para +>&konqueror; rozpoznaje format vCalendar używany przez program &korganizer;. Jeżeli otworzysz plik kalendarza w &konqueror-miejscownik;, zostanie on wyświetlony wewnątrz programu &konqueror; jako aktywny obiekt. Będziesz mieć możliwość wykonywania większości operacji na swoim kalendarzu w programie &konqueror;, nie będzie konieczne uruchamianie &korganizer-dopelniacz;.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="other-features-palm-sync"> +<title +>Synchronizacja z palmtopem</title> + +<para +>Synchronizacja z palmtopem może być zrealizowana za pomocą programu &kpilot;. Wybierz <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +> <guimenuitem +>Konfiguracja: &kpilot;</guimenuitem +></menuchoice +> i zaznacz pola <guilabel +>Kalendarz (Korganizer)</guilabel +> oraz <guilabel +>Do zrobienia (Korganizer)</guilabel +>. Po synchronizacji z kalendarz i zadania powinny być widoczne w &korganizer-miejscownik;.</para> +<para +>Zobacz <link linkend="faq" +>&FAQ;</link +>, aby dowiedzieć się na temat jednego z najczęstszych problemów podczas synchronizacji z &PalmPilot;.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="faq"> +<title +>Pytania i odpowiedzi</title> + +<qandaset id="faq-questions"> +<qandaentry> +<question> +<para +>Czy mogę importować swoje stare dane <application +>Ical</application +>?</para> +</question> +<answer +><para +>Oczywiście! Postępuj zgodnie z instrukcjami w dziale <link linkend="menu-file-import-ical" +>Importu z uniksowego Ical-a</link +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question> +<para +>Czy mogę importować dane z programu &Microsoft; <application +>Outlook</application +>?</para +> +</question> +<answer +><para +>Tak, ale najpierw musisz wyeksportować te dane z programu <application +>Outlook</application +> do formatu vCalendar. Potem musisz je skopiować do swojego katalogu domowego, kliknąć <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guimenuitem +>Otwórz</guimenuitem +> </menuchoice +>, przejść do wybranego pliku i go otworzyć. Aby uzyskać więcej informacji o importowaniu danych z &Microsoft; <application +>Outlook</application +> zajrzyj do <xref linkend="outlook-to-vcalendar-ws"/>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Próbuję zsynchronizować &korganizer; z moim &PalmPilot;—em, ale nic się nie dzieje. Co powinienem zrobić?</para> +</question> +<answer +><para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Upewnij się, że &korganizer; nie działa w żadnej formie: ani samodzielnie, ani w formie ikony na tacce systemowej. </para> +</listitem> +<listitem +><para +>Upewnij się, że wersje &kpilot; oraz &korganizer-dopelniacz; są kompatybilne.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Czy mogę wykorzystać czas wolny i zajęty w programie &korganizer;?</para> +</question> +<answer +><para +>Tak, postępuj zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w dziale <link linkend="config-main-free-busy" +>Wolny/zajęty</link +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> + +</chapter> + +&outlook-to-vcalendar-workshop; + +<chapter id="credits"> +<title +>Autorzy i licencje</title> + +<para +>&korganizer;</para> + +<para +>Prawa autorskie programu: Copyright 2000-2004, programiści &kde;</para> + +<para +>Strona domowa &korganizer-dopelniacz; znajduje się pod adresem <ulink url="http://korganizer.kde.org" +>http://korganizer.kde.org</ulink +></para> + +<para +>Jeśli znajdziesz błędy lub znajdziesz jakieś miejsce w &korganizer-miejscownik;, które może zostać udoskonalone, to odwiedź stronę <ulink url="http://korganizer.kde.org/contact/bugswishes.html" +>http://korganizer.kde.org/contact/bugswishes.html</ulink +>.</para> + +<para +>Współpraca:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Reinhold Kainhofer <email +>reinhold@kainhofer.com</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2000 &Milos.Prudek;</para> +<para +>Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2001 Paul E. Ahlquist, Jr <email +>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</email +></para> +<para +>Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2004 Jürgen Nagel <email +>juergen.nagel@student.fh-reutlingen.de</email +></para> +<para +>Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2005 Carlos Leonhard Woelz <email +>carloswoelz@imap-mail.com</email +></para> + +<para +>Polskie tłumaczenie: Mandriva Polska <email +>biuro@mandriva.pl</email +></para +> <para +>Uaktualnienie tłumaczenia do wersji KDE 3.5: Adrian Brosz <email +>adriian@wp.pl</email +></para +> <para +>Weryfikacja tłumaczenia: Krzysztof Lichota <email +>lichota@mimuw.edu.pl</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalacja</title> + +<sect1 id="getting-korg"> +<title +>Jak zdobyć program &korganizer;</title> +&install.intro.documentation; <para +>Proszę sprawdzić w głównym menu &kde;, czy &korganizer; jest już zainstalowany w Twoim systemie. Jeżeli go tam nie ma, to oznacza to, że albo nie jest zainstalowany, albo administrator systemu przeniósł go w inne miejsce.</para> + +<para +>Strona domowa &korganizer-dopelniacz; znajduje się pod adresem <ulink url="http://korganizer.kde.org" +>http://korganizer.kde.org</ulink +> </para> + +</sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Wymagania</title> + +<para +>&korganizer; wymaga &kde; w wersji 3.2., a ponadto 2MB miejsca w Twoim katalogu systemowym &kde;. Twoje kalendarze będą wymagały dodatkowego miejsca w katalogu domowym. Bardzo duże kalendarze zwalniają działanie programu &korganizer;, dlatego zalecane jest ich okresowe czyszczenie.</para> + +<para +>&korganizer; potrzebuje do działania około 5 Megabajtów pamięci, ale może się to zmieniać w zależności od Twojego systemu i rozmiaru Twoich kalendarzy.</para> + +<para +>Wszystkie wymagane biblioteki są częścią standardowych bibliotek &kde; (tdelibs). Podstawowy pakiet &kde; (tdebase) musi być także zainstalowany, aby móc zmieniać ustawienia lokalizacyjne, takie jak format daty i czasu. Sam &korganizer; znajduje się w pakiecie tdepim. Wszystkie pakiety można znaleźć na <ulink url="http://www.kde.org" +>stronie domowej &kde;</ulink +>.</para> + +<para +>Strona domowa programu &korganizer; znajduje się pod adresem <ulink url="http://korganizer.kde.org" +>http://korganizer.kde.org</ulink +> </para> + +</sect1> + +</appendix> + +<glossary id="glossary"> +<title +>Słowniczek</title> + +<glossentry id="gloss-calendar-widget"> +<glossterm +>Kalendarz podręczny</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Narzędzie służące do wybierania daty w odpowiednich polach okien jak na przykład edycja zdarzenia. Jest ono wyświetlany w postaci niewielkiego przycisku po prawej stronie pola daty. Kiedy klikniesz na ten przycisk, zobaczysz kalendarz miesięczny. Użyj strzałek, aby przejść do wybranej daty lub kliknąć na nazwę miesiąca lub rok, aby przejść do określonego miesiąca lub roku.</para> + +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-date-navigator"> +<glossterm +>Nawigator dat</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Kalendarz znajdujący się w lewym górnym rogu okna programu &korganizer;. Jest to podstawowa metoda poruszania się pomiędzy datami i ich wybierania. Pojedyncza strzałka przesuwa kalendarz do przodu lub do tyłu w czasie o jeden miesiąc, podczas gdy podwójne strzałki robią to samo, ale o rok. Bieżąca data będzie zaznaczona prostokątem. Daty w których istnieją zdarzenia są zaznaczone za pomocą pogrubionej czcionki. Aby wybrać datę, należy na nią kliknąć. Aby wybrać kilka dat, należy podczas klikania wcisnąć klawisz &Ctrl;. Daty zostaną wyświetlone w panelu głównym.</para> + +<para +>Powtarzające się zdarzenia nie zawsze są wyświetlane. Możesz zablokować wyświetlanie powtarzających się zdarzeń w nawigatorze dat. Więcej informacji na ten temat uzyskasz w rozdziale <link linkend="config-main-views" +>Widoki</link +>.</para> + +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-due-date"> +<glossterm +>Data realizacji</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Data realizacji jest datą do której zadanie musi być zakończone. Na przykład jeśli musisz zwrócić książki do biblioteki do dnia 16 listopada, to ta data będzie <quote +>Twoją datą realizacji</quote +></para> + +</glossdef> +</glossentry> + +<!--<glossentry id="gloss-group-scheduling"> +<glossterm +>Group scheduling features</glossterm> +<glossdef> + +<para +>These features are planned for the future versions of &korganizer;. Group +scheduling will facilitate member roles (attendee, owner, organizer), time +conflict resolution, event reminder distribution, response collection and +evaluation. In other words, you will be able to appoint attendees, invite them +automatically, and see who accepted or refused attending the appointment.</para> + +<para +>Currently, group scheduling features are not working. However, hooks exist +in the calendar data structures for these features. <guilabel +>Private</guilabel> +check box, <guilabel +>Require response</guilabel +> check box and +<guilabel +>E-mail</guilabel +> field will then be fully employed. These controls +are described in more detail in <link linkend="entering-data" +>Entering +Data</link +> chapter, in the <link +linkend="entering-data-events-attendees" +>Attendees section</link +> of Windows +reference, and in the <link linkend="config-main-personal" +>Personal +Preferences</link +> section.</para> + +</glossdef> +</glossentry> +--> +<glossentry id="gloss-main-panel"> +<glossterm +>Panel główny</glossterm> +<glossdef> +<para +>Zwykle jest to największa część ekranu, na prawo od nawigatora dat. Wyświetla on widok dnia, dni robocze, tygodnia lub miesiąca, widok listy lub widok zadań.</para> +<para +>Prawy przycisk myszy może zostać wykorzystany tylko w widoku listy i w widoku zadań. Wyświetla on podręczne menu. Lewy przycisk myszy może być wykorzystany w każdym widoku.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-freebusy"> +<glossterm +>Wolny/zajęty</glossterm> +<glossdef> +<para +>Informacja o czasie wolnym i zajętym jest zestawem przedziałów zajętości. Poprzez ukazanie tych przedziałów, jeśli ktoś ma już coś zaplanowane, inni mogą uniknąć tworzenia wydarzeń w tym okresach. Zauważ, że publikowany jest tylko czas, a nie tytuły, opisy czy uczestnicy. Innymi słowy informacja o czasie wolnym i zajętym jest planem dostępności.</para> +<para +>Kiedy dodajesz uczestników do swojego wydarzenia, musisz wiedzieć czy są oni wolni czy zajęci w konkretnym czasie przed wysłaniem zaproszeń. Jeśli uczestnicy udostępnią informację o zajętości, &korganizer; może uzyskać tą informację i wyświetlić w karcie <guilabel +>Wolny/Zajęty</guilabel +> okna dialogowego <guilabel +>Edytuj zdarzenie</guilabel +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<!--FIXME: remove this or transform in glossary items + +<sect1 id="course-event-types"> +<title +>Calendar Item Types</title> + +<para +>There are three types of items:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Events start and finish at distinct date. You can also specify +distinct start and finish times, but you don't have to. While business +meetings, personal anniversaries and cinema visits are examples of carefully +planned events with exact time scheduling, a holiday is an event that takes +several days and thus there is no need to specify exact start and finish +times.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>To-do's must take place no later than a +certain date, but they can also take place sooner.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Naturally, what began as a To-do may later require exact timing. +Say it is July 1 and you need to go to a hairdresser within a week. +On July 3 you talk to your hairdresser and agree on an exact time. Thus the +original To-do becomes similar to an appointment. </para> + +<para +>&korganizer; makes adding exact time to a To-do very easy. If you +check the <guilabel +>Due</guilabel +> check box and/or the <guilabel +>Start</guilabel> +check box you can specify the appropriate dates, when you check the +<guilabel +>Time associated</guilabel +> check box and fill in the associated times, your +To-do becomes very similar to an event.</para> + +</sect1> + +--> + +</glossary> + +&documentation.index; + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet +--> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/outlook-to-vcalendar.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/outlook-to-vcalendar.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8e33ce785df --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/outlook-to-vcalendar.docbook @@ -0,0 +1,384 @@ +<chapter id="outlook-to-vcalendar-ws"> + +<chapterinfo> +<authorgroup> + +<author +><firstname +>Randy</firstname +> <surname +>Pearson</surname +> <affiliation +><address +><email +>blueboy@bamafolks.com</email +></address +></affiliation> +<contrib +>Autor oryginału</contrib> +</author> + +<author +><firstname +>Klaus</firstname +> <surname +>Stärk</surname +> <affiliation +><address +><email +>staerk@kde.org</email +></address +></affiliation> +<contrib +>Dodatkowe teksty</contrib> +</author> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Eric</firstname +> <surname +>Bischoff</surname +> <affiliation +><address +><email +>e.bischoff@noos.fr</email +></address +></affiliation> +<contrib +>Wydawca</contrib> +</othercredit> + + +</authorgroup> + +<abstract> +<para +>Ta wersja warsztatu &korganizer;a <quote +>Outlook do vCalendar</quote +> była wydana 17 października 2002. Zobacz <filename +>Dziennik zmian</filename +>, aby uzyskać szczegółowe informacje.</para> +<para +>Należy pamiętać, że opisy i zrzuty ekranów odnoszą się do programu &korganizer; w wersji 3.1.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>tdepim</keyword> +<keyword +>KOrganizer</keyword> +<keyword +>Warsztar KOrganizera</keyword> +<keyword +>Outlook</keyword> +<keyword +>vCalendar</keyword> +<keyword +>Outlook2VCal</keyword> +</keywordset> +<date +>2002-10-17</date +> <releaseinfo +>3.1</releaseinfo +> </chapterinfo> + +<title +>Warsztat KOrganizer: Outlook do vCalendar</title> + +<sect1 id="outlook-to-vcalendar-overview"> +<title +>Przegląd programu</title> + +<para +>Zmieniając program z &Microsoft; Outlook® na &korganizer-biernik; prawdopodobnie chcesz wyeksportować dane z programu Outlook® i zaimportować je do programu &korganizer;. Program &Microsoft; Outlook® umożliwia eksport do standardowego formatu vCalendar. </para> + +<para +>Niestety, Outlook® wyeksportuje tylko te spotkania, które zostały zaznaczone za jednym razem. Jest to dobre rozwiązanie, gdy chcesz wyeksportować tylko kilka spotkań, jednakże problem pojawia się w przypadku eksportowania 200-300 obiektów. Z tego powodu, <ulink url="mailto:blueboy@bamafolks.com" +>Randy Pearson</ulink +> stworzył niewielki program o nazwie <application +>Outlook2VCal</application +>, który może czytać i eksportować wszystkie spotkania do pliku vCalendar za jednym razem. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="outlook-to-vcalendar-installation"> +<title +>Instalacja</title> + +<para +>Program <application +>Outlook2VCal</application +> jest <ulink url="http://korganizer.kde.org/learning/importdata.html" +>dostarczany jako skompresowany plik ZIP</ulink +>, który zawiera program <application +>SETUP.EXE</application +>. Wypakuj pliki używając swojego ulubionego narzędzia, takiego jak <ulink url="http://www.winzip.com" +>WinZip</ulink +> i uruchom plik <application +>SETUP.EXE</application +>, aby zainstalować program w swoim systemie Windows. Powinien być to ten sam komputer, na którym uruchamiasz zwykle &Microsoft; Outlook 97®, 2000® lub 2002®. </para> + +<para +>W zależności od aktualności Twojego systemu, może pojawić się prośba o ponowne uruchomienie systemu. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="outlook-to-vcalendar-export"> +<title +>Eksport spotkań</title> + +<para +>Po zainstalowaniu programu, możesz go uruchomić klikając na przycisk <menuchoice +><guimenu +>Start</guimenu +> <guisubmenu +>Programy</guisubmenu +> <guisubmenu +>Outlook2vCal</guisubmenu +> <guimenuitem +>Outlook2vCal</guimenuitem +></menuchoice +>. Powinien zostać wyświetlony następujący ekran: </para> + +<screenshot id="screenshot-outlook2vcal-main"> +<screeninfo +>Główne okno Outlook2VCal</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="o2v_main.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Główne okno Outlook2VCal</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Główne okno Outlook2VCal</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Program próbuje automatycznie porozumieć się z Outlook® korzystając z OLE. Jeżeli zgłaszany jest błąd, oznacza to, że nie posiadasz zainstalowanego programu Outlook®. </para> + +<para +>Na początku musisz zdecydować, czy chcesz dołączyć do eksportowanego pliku informacje o świętach, czy też nie. Zwykle prawdopodobnie nie będziesz chcieć tego robić, więc pole <guilabel +>Pomiń święta</guilabel +> jest domyślnie zaznaczone. Następnie kliknij przycisk <guibutton +>Eksport</guibutton +>, który spowoduje wyświetlenie standardowego okna <guilabel +>Zapisz plik</guilabel +>. Przejdź do żądanego folderu i wprowadź nazwę pliku, który ma zawierać dane w formacie vCalendar. </para> + +<screenshot id="screenshot-outlook2vcal-save"> +<screeninfo +>Okno zapisu pliku Outlook2VCal</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="o2v_save.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Okno zapisu pliku Outlook2VCal</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Okno zapisu pliku Outlook2VCal</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>W zależności od ustawień bezpieczeństwa w programie Outlook®, możesz następnie zobaczyć ten ekran. Jeśli tak, to zezwól na dostęp przez minutę lub dwie. </para> + +<screenshot id="screenshot-outlook2vcal-warning"> +<screeninfo +>Ostrzeżenie Outlook2VCal</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="o2v_warning.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Ostrzeżenie Outlook2VCal</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Ostrzeżenie Outlook2VCal</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Program wyświetli wiadomość o postępie w swoim głównym oknie podczas wczytywania, konwertowania i zapisywania Twoich spotkań. Oto ekran pokazujący udany eksport: </para> + +<screenshot id="screenshot-outlook2vcal-progress"> +<screeninfo +>Wiadomość o postępie Outlook2VCal</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="o2v_progress.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Wiadomość o postępie Outlook2VCal</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Wiadomość o postępie Outlook2VCal</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> + +<sect1 id="outlook-to-vcalendar-import"> +<title +>Importowanie spotkań</title> + +<para +>Teraz, gdy już masz wyeksportowane swoje spotkania z programu Outlook®, ostatnim krokiem jest wczytanie spotkań do &korganizer-dopelniacz;. Przenieś plik na komputer z działającym programem &korganizer; (przez sieć, dyskietkę lub jakimkolwiek innym sposobem). Teraz uruchom &korganizer-biernik;. Jeśli jest to konieczne, utwórz nowy kalendarz lub otwórz istniejący. </para> + +<screenshot id="screenshot-outlook2vcal-importing1"> +<screeninfo +>Importowanie danych Outlook2VCal #1</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="o2v_importing1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Importowanie danych Outlook2VCal #1</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Importowanie danych Outlook2VCal #1</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Teraz wybierz z menu <menuchoice +><guimenu +>Plik</guimenu +> <guisubmenu +>Importuj</guisubmenu +> <guimenuitem +>Importuj kalendarz...</guimenuitem +></menuchoice +>. Następnie otwórz plik vCalendar, który został przeniesiony na ten komputer. </para> + +<screenshot id="screenshot-outlook2vcal-importing2"> +<screeninfo +>Importowanie danych Outlook2VCal #2</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="o2v_importing2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Importowanie danych Outlook2VCal #2</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Importowanie danych Outlook2VCal #3</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>&korganizer; zapyta Cię, czy chcesz <guilabel +>Dodać jako nowy kalendarz</guilabel +>, co dodaje plik kalendarza jako nowe źródło danych w pliku lokalnym, <guilabel +>Połączyć z istniejącym kalendarzem </guilabel +>, co łaczy elementy kalendarza z istniejącym zasobem <guilabel +>Otworzyć w osobnym oknie</guilabel +>, co pozwoli Ci na przejrzenie i edycję kalendarza, ale nie doda do domyślnego widoku. Aby dodać elementy do kalendarza wybierz jedną z dwóch pierwszych opcji i naciśnij <guibutton +>OK</guibutton +>.</para> + +<para +>Następnie kliknij przycisk <guibutton +>OK</guibutton +>. &korganizer; pobierze spotkania z pliku i uaktualni kalendarz. </para> + +<screenshot id="screenshot-outlook2vcal-importing3"> +<screeninfo +>Importowanie danych Outlook2VCal #3</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="o2v_importing3.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Importowanie danych Outlook2VCal #3</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Importowanie danych Outlook2VCal #3</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Teraz zapisz swój zmieniony kalendarz i ciesz się korzystaniem z &korganizer-dopelniacz;! </para> + +</sect1> + +<sect1 id="outlook-to-vcalendar-limitations"> +<title +>Ograniczenia</title> + +<para +>Pierwsza wersja (1.0) była testowana na &Microsoft; Windows 2000 Server® i Professional® z programem &Microsoft; Outlook 2000®. Jeśli chcesz korzystać z &Microsoft; Outlook 97®, to program niestety nie będzie działać. </para> + +<para +>Druga (2.0) wersja działa (co najmniej) z programami &Microsoft; Outlook 97®, 2000®, i 2002®. </para> + +<para +>Jeśli ktokolwiek pracował nad tym problemem, prosimy o przesłanie informacji do Randiego Pearsona (<email +>blueboy@bamafolks.com</email +>). </para> + +</sect1> + +<sect1 id="outlook-to-vcalendar-credits"> +<title +>Autorzy i licencje</title> + +<para +>Współpraca:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Pierwotny autor</term> +<listitem +><para +>Randy Pearson <email +>blueboy@bamafolks.com</email +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Dodatkowe teksty</term> +<listitem +><para +>Klaus Stärk <email +>staerk@kde.org</email +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Konwersja na DocBook</term> +<listitem +><para +>Eric Bischoff <email +>e.bischoff@noos.fr</email +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/plugins-chapter.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/plugins-chapter.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8ef3c4dab7c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdepim/korganizer/plugins-chapter.docbook @@ -0,0 +1,53 @@ +<chapter id="plugins-chapter"> + +<title +>Wtyczki</title> + +<para +>&korganizer; pozwala rozszerzać możliwości programu za pomocą wtyczek. </para> + +<para +>Wtyczki konfiguruje się w głównym oknie dialogowym ustawień &korganizer;a. Wybierz <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Konfiguracja: &korganizer;</guimenuitem +></menuchoice +> lub <menuchoice +><guimenu +>Ustawienia</guimenu +><guimenuitem +>Konfiguruj kalendarz...</guimenuitem +></menuchoice +> (jeśli używasz &kontact;) i kliknij ikonę <guilabel +>Wtyczki</guilabel +> na pasku bocznym okna. </para> + +<sect1 id="plugins-chapter-availableplugins"> +<title +>Dostępne wtyczki</title> + +<sect2 id="date-numbers-plugin"> +<title +>Wtyczka numerów dnia dla Kalendarzy</title> +<para +>Ta wtyczka dodaje numer dnia w roku - na widoku planera. Na przykład pierwszy lutego to 32 dzień w roku. </para> +</sect2> + +<sect2 id="jewish-calendar-plugin"> +<title +>Wtyczka kalendarza żydowskiego</title> +<para +>Ta wtyczka udostępnia Ci daty kalendarza żydowskiego jako dodatkowe, poza normalnymi datami gregorianskimi. W oknie dialogowym konfiguracji, możesz wybrać czy chcesz wyświetlać izraelskie świeta, tygodniową prasha, kolejny dzień okresu Omer lub Chol HaMoed. </para> +</sect2> + +<sect2 id="journal-print-plugin"> +<title +>Styl drukowania dziennika</title> +<para +>Ten plugin pozwala Ci na drukowanie wpisów do dziennika. </para> +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> |