summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdebase/kcmlayout.po1426
1 files changed, 0 insertions, 1426 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kcmlayout.po
deleted file mode 100644
index be5bcb337db..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kcmlayout.po
+++ /dev/null
@@ -1,1426 +0,0 @@
-# translation of kcmlayout.po to Polish
-# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
-# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
-# translation of kcmlayout.po to
-# Version: $Revision: 829341 $
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 23:37+0200\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>\n"
-"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-">\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:563
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: kcmlayout.cpp:832
-msgid "Brazilian ABNT2"
-msgstr "Brazylijska ABNT2"
-
-#: kcmlayout.cpp:833
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "101-klawiszowa Della"
-
-#: kcmlayout.cpp:834
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
-
-#: kcmlayout.cpp:835
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Zwykła 101-klawiszowa PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:836
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Zwykła 102-klawiszowa (międzynarodowa) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:837
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Zwykła 104-klawiszowa PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:838
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Zwykła 105-klawiszowa (międzynarodowa) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:839
-msgid "Japanese 106-key"
-msgstr "Japońska 106-klawiszowa"
-
-#: kcmlayout.cpp:840
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: kcmlayout.cpp:841
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
-
-#: kcmlayout.cpp:842
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
-
-#: kcmlayout.cpp:843
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
-
-#: kcmlayout.cpp:846
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
-msgstr "Grupuj zachowanie Shift/Lock"
-
-#: kcmlayout.cpp:847
-msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr "Prawy Alt przełącza grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:848
-msgid "Right Alt key changes group"
-msgstr "Prawy Alt zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:849
-msgid "Caps Lock key changes group"
-msgstr "Caps Lock zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:850
-msgid "Menu key changes group"
-msgstr "Menu zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:851
-msgid "Both Shift keys together change group"
-msgstr "Oba klawisze Shift razem zmieniają grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:852
-msgid "Control+Shift changes group"
-msgstr "Control+Shift zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:853
-msgid "Alt+Control changes group"
-msgstr "Alt+Control zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:854
-msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "Alt+Shift zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:855
-msgid "Control Key Position"
-msgstr "Położenie klawisza Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:856
-msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "Caps Lock działa jak dodatkowy Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:857
-msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr "Zamień Control i Caps Lock"
-
-#: kcmlayout.cpp:858
-msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr "Klawisz Control na lewo od 'A'"
-
-#: kcmlayout.cpp:859
-msgid "Control key at bottom left"
-msgstr "Klawisz Control na dole po lewej stronie"
-
-#: kcmlayout.cpp:860
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "Użyj diod klawiatury, by pokazać alternatywną grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:861
-msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Dioda klawiatury numerycznej (Num Lock) pokazuje alternatywną grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:862
-msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Dioda Caps Lock pokazuje alternatywną grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:863
-msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Dioda blokady przewijania (Scroll Lock) pokazuje alternatywną grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:866
-msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Lewy klawisz Win przełącza grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:867
-msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Prawy klawisz Win przełącza grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:868
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr "Obydwa klawisze Win przełączają grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:869
-msgid "Left Win-key changes group"
-msgstr "Lewy Win zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:870
-msgid "Right Win-key changes group"
-msgstr "Prawy Win zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:871
-msgid "Third level choosers"
-msgstr "Selektory trzeciego poziomu"
-
-#: kcmlayout.cpp:872
-msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
-msgstr "Naciśnij prawy Control, by wybrać 3 poziom"
-
-#: kcmlayout.cpp:873
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
-msgstr "Naciśnij Menu, by wybrać 3 poziom"
-
-#: kcmlayout.cpp:874
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr "Naciśnij jeden z klawiszów Win, by wybrać 3 poziom"
-
-#: kcmlayout.cpp:875
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Naciśnij lewy Win, by wybrać 3 poziom"
-
-#: kcmlayout.cpp:876
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Naciśnij prawy Win, by wybrać 3 poziom"
-
-#: kcmlayout.cpp:877
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
-
-#: kcmlayout.cpp:878
-msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr "zmienia na duże litery. Shift wyłącza duże litery."
-
-#: kcmlayout.cpp:879
-msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "zmienia na duże litery. Shift nie wyłącza dużych liter."
-
-#: kcmlayout.cpp:880
-msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "działa jak Shift z blokowaniem. Shift wyłącza duże litery."
-
-#: kcmlayout.cpp:881
-msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "działa jak Shift z blokowaniem. Shift nie wyłącza dużych liter."
-
-#: kcmlayout.cpp:882
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win"
-
-#: kcmlayout.cpp:883
-msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr "Dodaj standardowe zachowanie do klawisza Menu."
-
-#: kcmlayout.cpp:884
-msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt i Meta na klawiszach Alt (domyślnie)."
-
-#: kcmlayout.cpp:885
-msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Meta jest mapowane na klawisze Win."
-
-#: kcmlayout.cpp:886
-msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
-msgstr "Meta jest mapowane na lewy klawisz Win."
-
-#: kcmlayout.cpp:887
-msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr "Super jest mapowane na klawisze Win (domyślnie)."
-
-#: kcmlayout.cpp:888
-msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Hyper jest mapowane na klawisze Win."
-
-#: kcmlayout.cpp:889
-msgid "Right Alt is Compose"
-msgstr "Prawy Alt ma funkcję Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:890
-msgid "Right Win-key is Compose"
-msgstr "Prawy klawisz Win ma funkcję Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:891
-msgid "Menu is Compose"
-msgstr "Menu ma funkcję Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:894
-msgid "Both Ctrl keys together change group"
-msgstr "Oba klawisze Ctrl razem zmieniają grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:895
-msgid "Both Alt keys together change group"
-msgstr "Oba klawisze Alt razem zmieniają grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:896
-msgid "Left Shift key changes group"
-msgstr "Lewy Shift zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:897
-msgid "Right Shift key changes group"
-msgstr "Prawy Shift zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:898
-msgid "Right Ctrl key changes group"
-msgstr "Prawy Ctrl zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:899
-msgid "Left Alt key changes group"
-msgstr "Lewy Alt zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:900
-msgid "Left Ctrl key changes group"
-msgstr "Lewy Ctrl zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:901
-msgid "Compose Key"
-msgstr "Klawisz Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:904
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działa jak w MS Windows."
-
-#: kcmlayout.cpp:905
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+<klawisz>) są obsługiwane przez serwer."
-
-#: kcmlayout.cpp:906
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Dodatkowe opcje zgodności"
-
-#: kcmlayout.cpp:907
-msgid "Right Control key works as Right Alt"
-msgstr "Prawy Ctrl działa jak prawy Alt"
-
-#: kcmlayout.cpp:910
-msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Prawy klawisz Alt przełącza grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:911
-msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Lewy klawisz Alt przełącza grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:912
-msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
-msgstr "Naciśnij prawy Alt, by wybrać 3 poziom"
-
-#: kcmlayout.cpp:915
-msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr "Wciśnięcie prawego klawisza Alt przełącza grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:916
-msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr "Wciśnięcie lewego klawisza Alt przełącza grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:917
-msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Wciśnięcie lewego klawisza Win przełącza grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:918
-msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Wciśnięcie prawego klawisza Win przełącza grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:919
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr "Wciśnięcie dowolnego klawisza Win przełącza grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:920
-msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr "Wciśnięcie prawego klawisza Ctrl przełącza grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:921
-msgid "Right Alt key changes group."
-msgstr "Prawy Alt zmienia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:922
-msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "Lewy Alt zmienia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:923
-msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "CapsLock zmienia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:924
-msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "Shift+CapsLock zmienia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:925
-msgid "Both Shift keys together change group."
-msgstr "Oba klawisze Shift razem zmieniają grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:926
-msgid "Both Alt keys together change group."
-msgstr "Oba klawisze Alt razem zmieniają grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:927
-msgid "Both Ctrl keys together change group."
-msgstr "Oba klawisze Ctrl razem zmieniają grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:928
-msgid "Ctrl+Shift changes group."
-msgstr "Ctrl+Shift zmienia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:929
-msgid "Alt+Ctrl changes group."
-msgstr "Alt+Ctrl zmienia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:930
-msgid "Alt+Shift changes group."
-msgstr "Alt+Shift zmienia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:931
-msgid "Menu key changes group."
-msgstr "Klawisz Menu zmienia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:932
-msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "Lewy klawisz Win zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:933
-msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "Prawy klawisz Win zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:934
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "Lewy klawisz Shift zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:935
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "Prawy klawisz Shift zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:936
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "Lewy klawisz Ctrl zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:937
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "Prawy klawisz Ctrl zmienia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:938
-msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-msgstr "Naciśnij prawy klawisz Ctrl, by wybrać 3 poziom."
-
-#: kcmlayout.cpp:939
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
-msgstr "Naciśnij klawisz Menu, by wybrać 3 poziom."
-
-#: kcmlayout.cpp:940
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr "Naciśnij jeden z klawiszy Win, by wybrać 3 poziom."
-
-#: kcmlayout.cpp:941
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Naciśnij lewy klawisz Win, by wybrać 3 poziom."
-
-#: kcmlayout.cpp:942
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Naciśnij prawy klawisz Win, by wybrać 3 poziom."
-
-#: kcmlayout.cpp:943
-msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr "Naciśnij jeden z klawiszy Alt, by wybrać 3 poziom."
-
-#: kcmlayout.cpp:944
-msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Naciśnij lewy klawisz Alt, by wybrać 3 poziom."
-
-#: kcmlayout.cpp:945
-msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Naciśnij prawy klawisz Alt, by wybrać 3 poziom."
-
-#: kcmlayout.cpp:946
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
-
-#: kcmlayout.cpp:947
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "CapsLock działa jak dodatkowy Ctrl."
-
-#: kcmlayout.cpp:948
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "Zamień Ctrl i CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:949
-msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "Klawisz Ctrl na lewo od 'A'"
-
-#: kcmlayout.cpp:950
-msgid "Ctrl key at bottom left"
-msgstr "Klawisz Ctrl na dole po lewej stronie"
-
-#: kcmlayout.cpp:951
-msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr "Prawy klawisz Ctrl działa jak prawy Alt."
-
-#: kcmlayout.cpp:952
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "Użyj diod klawiatury, by pokazać alternatywną grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:953
-msgid "NumLock LED shows alternative group."
-msgstr "Dioda klawiatury numerycznej (NumLock) pokazuje alternatywną grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:954
-msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr "Dioda CapsLock pokazuje alternatywną grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:955
-msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr "Dioda blokady przewijania (ScrollLock) pokazuje alternatywną grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:956
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "CapsLock zmienia na duże litery. Shift wyłącza CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:957
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "CapsLock zmienia na duże litery. Shift nie wyłącza CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:958
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "CapsLock działa jak Shift z blokowaniem. Shift wyłącza CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:959
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr ""
-"CapsLock działa jak Shift z blokowaniem. Shift nie wyłącza dużych liter."
-
-#: kcmlayout.cpp:960
-msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr "CapsLock tylko blokuje Shift."
-
-#: kcmlayout.cpp:961
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr "CapsLock przełącza wielkość liter."
-
-#: kcmlayout.cpp:962
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr "CapsLock przełącza Shift i działa na wszystkie klawisze."
-
-#: kcmlayout.cpp:963
-msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt i Meta na klawiszach Alt (domyślnie)."
-
-#: kcmlayout.cpp:964
-msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr "Alt jest przypisany do prawego klawisz Win, a Super do Menu."
-
-#: kcmlayout.cpp:965
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Położenie klawisza Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:966
-msgid "Right Alt is Compose."
-msgstr "Prawy Alt ma funkcję Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:967
-msgid "Right Win-key is Compose."
-msgstr "Prawy klawisz Win ma funkcję Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:968
-msgid "Menu is Compose."
-msgstr "Menu ma funkcję Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:969
-msgid "Right Ctrl is Compose."
-msgstr "Prawy Ctrl ma funkcję Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:970
-msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "CapsLock ma funkcję Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:971
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr ""
-"Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) są obsługiwane przez serwer."
-
-#: kcmlayout.cpp:972
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
-msgstr "Dodanie znaku Euro do pewnych klawiszy"
-
-#: kcmlayout.cpp:973
-msgid "Add the EuroSign to the E key."
-msgstr "Dodaj znak Euro do klawisza E."
-
-#: kcmlayout.cpp:974
-msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr "Dodaj znak Euro do klawisza 5."
-
-#: kcmlayout.cpp:975
-msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr "Dodaj znak Euro do klawisza 2."
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgijski"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bułgarski"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brazylijski"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanadyjski"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "Czeski"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Czeski (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "Duński"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estoński"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fiński"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "Francuski"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "Niemiecki"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Węgierski"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Węgierski (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "Włoski"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japoński"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litewski"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norweski"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Seria PC-98xx"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "Polski"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalski"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumuński"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "Rosyjski"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "Słowacki"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Słowacki (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hiszpański"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "Szwedzki"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Niemiecki ze Szwajcarii"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "Francuski ze Szwajcarii"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajski"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Brytyjski"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "Amerykański"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "Amerykański z martwymi klawiszami"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "Amerykański z ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeński"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerski"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandzki"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "Izraelski"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Litewski standardowy azerty"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Litewski \"numeryczny\" qwerty"
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Litewski \"programisty\" qwerty"
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedoński"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbski"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Słoweński"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Wietnamski"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabski"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Białoruski"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalski"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorwacki"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "Grecki"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "Łotewski"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Litewski \"numeryczny\" (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Litewski \"programisty\" (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecki"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiński"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albański"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birmański"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holenderski"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "Gruziński (łaciński)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Gruziński (rosyjski)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "Irański"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "Ameryka Łacińska"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltański"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Maltański (układ US)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Północny Saami (w Finlandii)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Północny Saami (w Norwegii)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Północny Saami (w Szwecji)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polski (qwertz)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "Rosyjski (cyrylica fonetycznie)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turecki (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "Amerykański z ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "Jugosłowiański"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bośniacki"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "Chorwacki (US)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Francuski (alternatywny)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francuski (Kanada)"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kanadyjski"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "Laotański"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolski"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syryjski"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Tajski (Kedmanee)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Tajski (Pattachote)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Tajski (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbecki"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "Wyspy Owcze"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr "Dzongkha / Tybetański"
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Węgierski (USA)"
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandzki"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "Izraelski (fonetyczny)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbski (cyrylica)"
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbski (łaciński)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr "Szwajcarski"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Układ"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "&Włącz układy klawiatury"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
-msgstr ""
-"<h1>Układ i model klawiatury</h1> Można tu wybrać układ i model klawiatury. "
-"'Model' odnosi się do typu podłączonej do komputera klawiatury, natomiast układ "
-"określa \"co robi każdy klawisz\" i może być różny w różnych krajach."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Available layouts:"
-msgstr "Dostępne układy:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Active layouts:"
-msgstr "Aktywne układy:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "&Model klawiatury:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
-msgstr ""
-"Można tu wybrać model klawiatury. To ustawienie jest niezależne od układu "
-"klawiatury i odnosi się do sprzętowego modelu, t.j. do sposobu, w jaki "
-"wyprodukowano daną klawiaturę. Nowoczesne klawiatury komputerowe zwykle mają "
-"dwa dodatkowe klawisze i są nazywane modelami \"104-klawiszowymi\", co jest "
-"najlepszym wyborem, jeśli nie wiesz jaki masz typ klawiatury.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa klawiatury"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Variant"
-msgstr "Wariant"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Etykieta"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
-"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
-"The first layout will be default one."
-msgstr ""
-"Jeśli na liście jest więcej niż jeden układ, panel KDE będzie zawierał "
-"dodatkową zadokowaną flagę. Klikając na nią można łatwo zmieniać bieżący układ."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Dodaj >>"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Usuń"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Polecenie:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
-"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
-msgstr ""
-"Lista układów klawiatury dostępnych w systemie. Można tu dodać układ, "
-"wybierając go i klikając przycisk \"Dodaj\"."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
-msgstr ""
-"Polecenie wykonywane przy wyborze wybranego układu. Może pozwolić na logowanie "
-"zmiany układu albo zmianę układów bez pomocy KDE."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Dołącz układ łaciński"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"Jeśli po włączeniu tego układu klawiatury niektóre skróty przestaną działać, "
-"spróbuj włączyć tę opcję."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Label:"
-msgstr "Etykieta:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Layout variant:"
-msgstr "Wariant układu:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
-"usually represent different key maps for the same language. For example, "
-"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
-msgstr ""
-"Można tu wybrać wariant wybranego dodatkowego układu klawiatury. Warianty "
-"zwykle odpowiadają różnym mapom klawiatury dla tego samego języka. Na przykład "
-"układ ukraiński może mieć cztery warianty: podstawowy, z klawiszami Windows, "
-"maszynistki oraz fonetyczny (każda litera ukraińska jest umieszczona na "
-"odpowiadającej jej literze alfabetu łacińskiego).\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Switching Options"
-msgstr "Opcje przełączania"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Sposób przełączania"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"Jeśli wybierzesz sposób przełączania \"Program\" lub \"Okno\", zmiana układu "
-"będzie dotyczyła jedynie aktualnego programu lub okna."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&Globalny"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Okno"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr "Pokaż flagę kraju"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr "Wyświetla flagi państw w tle nazwy układu na tacce systemowej"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Przełączanie ostatnich układów"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "Włącz przełączanie ostatnich układów"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
-msgstr ""
-"Jeśli włączone są więcej niż dwa układy, a ta opcja jest włączona, skrót "
-"przełączania lub ikona xkb będzie przełączać jedynie między ostatnimi kilkoma "
-"układami. Liczbę ostatnich układów można skonfigurować poniżej. Listę "
-"wszystkich układów można nadal uzyskać, klikając prawym przyciskiem myszy na "
-"ikonie xkb."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Liczba przełączanych układów:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Pokaż wskaźnik pojedynczego układu"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Opcje Xkb"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "&Włącz opcje xkb"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
-msgstr ""
-"Tu można włączyć opcje rozszerzeń xkb zamiast albo oprócz opcji podanych w "
-"pliku konfiguracyjnym serwera X."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "&Przywróć poprzednie ustawienia"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "Klawisz NumLock przy starcie KDE"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
-"set NumLock state."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest obsługiwana, pozwala na ustawienie stanu klawisza NumLock "
-"przy starcie KDE."
-"<p> Można skonfigurować automatyczne włączanie, wyłączanie lub pozostawienie "
-"stanu klawisza bez zmian."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "W&yłączony"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "&Bez zmian"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "T&urn on"
-msgstr "&Włączony"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "Powtórzenie klawiszy"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "&Opóźnienie:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest obsługiwana, pozwala na ustawienie opóźnienia, po którym "
-"klawisz zaczyna generować kolejne wciśnięcia. Opcja \"Częstotliwość\" określa "
-"częstotliwość ich powtarzania."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Częstotliwość:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, pozwala skonfigurować, jak często kody są "
-"generowane, kiedy klawisz jest wciśnięty."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard repeat"
-msgstr "&Włącz powtarzanie klawiszy"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, wciśnięcie i przytrzymanie klawisza powoduje "
-"wielokrotne wysłanie tego samego znaku. Na przykład przyciśnięcie i "
-"przytrzymanie klawisza Tab będzie miało taki sam efekt, jak kilkakrotne "
-"naciśnięcie go. Znaki tabulacji są wysyłane dopóki nie puścisz klawisza."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest obsługiwana, po jej włączeniu słychać z komputerowego "
-"głośnika (brzęczka) \"kliknięcia\", gdy przyciśnie się na klawisz na "
-"klawiaturze. Może być użyteczne, jeśli nie ma się mechanicznej klawiatury lub "
-"dźwięk klawiszy jest bardzo \"miękki\"."
-"<p>Można dostosować głośność tych dźwięków, przeciągając suwak lub używając "
-"przycisków góra/dół. Ustawienie głośności na 0% wyłącza generowanie dźwięków "
-"przez brzęczyk."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "&Głośność kliknięcia:"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klawiatura"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Wybierz następny układ klawiatury"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mrudolf@tdewebdev.org, jstolarz@kde.org"