diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdegames/klines.po | 316 |
1 files changed, 316 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..285020d0f51 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/klines.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# translation of klines.po to Polish +# Version: $Revision: 464363 $ +# translation of klines.po to +# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002. +# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n" +"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" +"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michał Rudolf" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "Nie można znaleźć plików graficznych. Proszę sprawdzić instalację." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Bardzo łatwy" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Łatwy" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Zwykły" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Trudny" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Bardzo trudny" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Wynik:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Poziom: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "&Włącz naukę" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "&Pokaż następne" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "Ukryj następny" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "&Użyj numerowanych kul" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Przesuń w lewo" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Przesuń w prawo" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Przesuń w górę" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Przesuń w dół" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Przesuń kulę" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Poziom :%1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "Zatrzymaj &naukę" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Nauka" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Nauka - zatrzymane" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "Celem gry jest umieszczenie 5 kul tego samego koloru w jednej linii." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "Linie mogą być poziome, pionowe i ukośne." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "W każdej kolejce na planszy pojawiają się trzy nowe kule." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "W każdej kolejce możesz przesunąć jedną kulę." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"Kulę przesuwa się, klikając myszką na niej, a następnie na polu docelowym." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "Właśnie przesunąłeś niebieską kulę!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"Kule można przesuwać na dowolne pole, pod warunkiem, że inne kule nie stoją na " +"drodze." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "Teraz potrzebna jest jeszcze jedna niebieska kula." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "Mamy szczęście!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"Hura! Kule zniknęły!\n" +"Teraz spróbujmy usunąć zielone." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "Twoja kolej! Kliknij na zielonej kuli i przesuń ją do innych!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Prawie dobrze, spróbuj jeszcze raz!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Brawo!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "Za każdą usuniętą piątkę kul dostajesz dodatkową kolejkę." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"Koniec nauki!\n" +"Spróbuj skończyć tę grę!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Nauka - zatrzymane" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Wynik :%1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Koniec gry" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Kolorowe linie - niewielka gra w piłki i ich usuwanie" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Przenieś" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolorowe linie" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Autor pierwszej wersji" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Zmiany i rozbudowa" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "Następne kule:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Poziom trudności" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "Czy wyświetlać następny zestaw kul." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "Czy używać numerowanych kul." + +#~ msgid "Ne&xt Turn" +#~ msgstr "Następna &kolejka" + +#~ msgid "Klines" +#~ msgstr "Linie" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Original version by Roman Merzlyakov" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Wersja pierwotna: Roman Merzlyakov" + +#~ msgid "Show &Highscore" +#~ msgstr "&Lista rekordów" + +#~ msgid "Und&o" +#~ msgstr "&Cofnij" + +#~ msgid "Congratulations! You score is %1" +#~ msgstr "Gratulacje! Twój wynik to %1" + +#~ msgid "Hall Of Fame" +#~ msgstr "Księga rekordów" + +#~ msgid "" +#~ "You've made in into the \"Hall Of Fame\".Type in\n" +#~ "your name so mankind will always remember\n" +#~ "your cool rating." +#~ msgstr "" +#~ "Dostałeś się do Księgi Rekordów.\n" +#~ "Wpisz swoje imię, żeby ludzkość na zawsze\n" +#~ "zapamiętała Twój wynik." + +#~ msgid "Your name:" +#~ msgstr "Twoje imię:" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonim" + +#~ msgid "Lines: Highscore" +#~ msgstr "Linie: rekordy" + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "Miejsce" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Imię" + +#~ msgid " score: xxxx " +#~ msgstr " wynik: xxx " + +#~ msgid " highscore: xxxx " +#~ msgstr " rekord: xxx " + +#~ msgid " highscore: %1 " +#~ msgstr " rekord :%1 " + +#~ msgid "&New game" +#~ msgstr "&Nowa gra" |