summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kspaceduel.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegames/kspaceduel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdegames/kspaceduel.po383
1 files changed, 383 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kspaceduel.po
new file mode 100644
index 00000000000..955de7378e0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kspaceduel.po
@@ -0,0 +1,383 @@
+# Version: $Revision: 458419 $
+# translation of kspaceduel.po to Polish
+# translation of kspaceduel.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Bartosz Kosiorek<Gang65@poczta.onet.pl>, 2002.
+# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
+# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-03 10:12+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Bartosz Kosiorek"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, gang65@poczta.onet.pl"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Szybkość gry:"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Shot speed:"
+msgstr "Szybkość strzału:"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
+msgid "Energy need:"
+msgstr "Energia do strzału:"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
+msgid "Max number:"
+msgstr "Maks. liczba:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
+msgid "Damage:"
+msgstr "Zniszczenia:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
+msgid "Life time:"
+msgstr "Czas trwania:"
+
+#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
+msgid "Reload time:"
+msgstr "Czas przeładowania:"
+
+#: dialogs.cpp:53
+msgid "Mine fuel:"
+msgstr "Paliwo miny:"
+
+#: dialogs.cpp:54
+msgid "Activate time:"
+msgstr "Czas aktywacji:"
+
+#: dialogs.cpp:56
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Przyspieszenie:"
+
+#: dialogs.cpp:57
+msgid "Rotation speed:"
+msgstr "Szybkość obrotu:"
+
+#: dialogs.cpp:58
+msgid "Crash damage:"
+msgstr "Zniszczenia po zderzeniu:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Sun energy:"
+msgstr "Energia słońca:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Grawitacja:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position X:"
+msgstr "Pozycja X:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Pozycja Y:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity X:"
+msgstr "Prędkość X:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity Y:"
+msgstr "Prędkość Y:"
+
+#: dialogs.cpp:62
+msgid "Appearance time:"
+msgstr "Czas pojawiania się:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Energy amount:"
+msgstr "Ilość energii:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Shield amount:"
+msgstr "Siła osłony:"
+
+#: dialogs.cpp:158
+msgid "Custom"
+msgstr "Inny"
+
+#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
+msgid "General"
+msgstr "Główne"
+
+#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
+msgid "Bullet"
+msgstr "Pocisk"
+
+#: dialogs.cpp:176
+msgid ""
+"_: Name\n"
+"Mine"
+msgstr "Mina"
+
+#: dialogs.cpp:177
+msgid "Ship"
+msgstr "Statek"
+
+#: dialogs.cpp:178
+msgid "Sun"
+msgstr "Słońce"
+
+#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: dialogs.cpp:180
+msgid "Powerups"
+msgstr "Ulepszenia"
+
+#: dialogs.cpp:395
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ustawienia ogólne"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game"
+msgstr "Gra"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game Settings"
+msgstr "Ustawienia gry"
+
+#: main.cpp:8
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "Gra kosmiczna KDE"
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KSpaceDuel"
+msgstr "KSpaceDuel"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Chaos"
+msgstr "Chaos"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lack of energy"
+msgstr "Brak energii"
+
+#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
+msgid " paused "
+msgstr " pauza "
+
+#: mainview.cpp:494
+msgid "Press %1 to start"
+msgstr "Naciśnij %1, by rozpocząć grę"
+
+#: mainview.cpp:543
+msgid "draw round"
+msgstr "Runda nierozstrzygnięta"
+
+#: mainview.cpp:546
+msgid "blue player won the round"
+msgstr "niebieski gracz wygrał rundę"
+
+#: mainview.cpp:554
+msgid "red player won the round"
+msgstr "czerwony gracz wygrał rundę"
+
+#: mainview.cpp:559
+msgid "Press %1 for new round"
+msgstr "Naciśnij %1, by rozpocząć nową rundę"
+
+#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
+msgid "Hit points"
+msgstr "Wytrzymałość"
+
+#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
+msgid "Energy"
+msgstr "Energia"
+
+#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
+msgid "Wins"
+msgstr "Zwycięstwa"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hit Points"
+msgstr "Wytrzymałość"
+
+#. i18n: file general.ui line 63
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Red player:"
+msgstr "Gracz czerwony:"
+
+#. i18n: file general.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Blue player:"
+msgstr "Gracz niebieski:"
+
+#. i18n: file general.ui line 103
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#. i18n: file general.ui line 114
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "Szybkość odświeżania:"
+
+#. i18n: file general.ui line 169
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Red Player"
+msgstr "Gracz czerwony"
+
+#. i18n: file general.ui line 180
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Player is AI"
+msgstr "Komputer"
+
+#. i18n: file general.ui line 191
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "Poziom:"
+
+#. i18n: file general.ui line 197
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Trainee"
+msgstr "Trening"
+
+#. i18n: file general.ui line 202
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Zwykły"
+
+#. i18n: file general.ui line 207
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "Trudny"
+
+#. i18n: file general.ui line 212
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Insane"
+msgstr "Szalony"
+
+#. i18n: file general.ui line 232
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Blue Player"
+msgstr "Gracz niebieski "
+
+#: topwidget.cpp:67
+msgid "&New Round"
+msgstr "&Nowa runda"
+
+#: topwidget.cpp:84
+msgid "Player 1 Rotate Left"
+msgstr "Gracz 1 - obrót w lewo"
+
+#: topwidget.cpp:87
+msgid "Player 1 Rotate Right"
+msgstr "Gracz 1 - obrót w prawo"
+
+#: topwidget.cpp:90
+msgid "Player 1 Accelerate"
+msgstr "Gracz 1 - przyspieszenie"
+
+#: topwidget.cpp:93
+msgid "Player 1 Shot"
+msgstr "Gracz 1 - strzał"
+
+#: topwidget.cpp:96
+msgid "Player 1 Mine"
+msgstr "Gracz 1 - mina"
+
+#: topwidget.cpp:100
+msgid "Player 2 Rotate Left"
+msgstr "Gracz 2 - obrót w lewo"
+
+#: topwidget.cpp:103
+msgid "Player 2 Rotate Right"
+msgstr "Gracz 2 - obrót w prawo"
+
+#: topwidget.cpp:106
+msgid "Player 2 Accelerate"
+msgstr "Gracz 2 - przyspieszenie"
+
+#: topwidget.cpp:109
+msgid "Player 2 Shot"
+msgstr "Gracz 2 - strzał"
+
+#: topwidget.cpp:112
+msgid "Player 2 Mine"
+msgstr "Gracz 2 - mina"
+
+#~ msgid "Key Setup"
+#~ msgstr "Konfiguracja klawiszy"
+
+#~ msgid "Shot"
+#~ msgstr "Strzał"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Verb\n"
+#~ "Mine"
+#~ msgstr "Minowanie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are multiple functions for a key.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Temu klawiszowi przypisano kilka funkcji.\n"
+#~ "Kontynuować ?"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfiguracja"
+
+#~ msgid "AI Setup"
+#~ msgstr "Konfiguracja gracza komputerowego"
+
+#~ msgid "Handicap Setup"
+#~ msgstr "Handicap"
+
+#~ msgid "Graphics Setup"
+#~ msgstr "Ustawienia grafiki"
+
+#~ msgid "New &Game"
+#~ msgstr "Nowa &gra"
+
+#~ msgid "&Pause"
+#~ msgstr "&Pauza"
+
+#~ msgid "Player &Keys..."
+#~ msgstr "&Klawiszologia"
+
+#~ msgid "&Handicap..."
+#~ msgstr "&Handicap..."
+
+#~ msgid "Gra&phics..."
+#~ msgstr "Gra&fika..."
+
+#~ msgid "&AI..."
+#~ msgstr "&Komputer..."