diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kviewviewer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kviewviewer.po | 224 |
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kviewviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..a30d4a9bf35 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kviewviewer.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# translation of kviewviewer.po to Polish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:12+0200\n" +"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" +"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michał Rudolf" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" + +#: imagesettings.cpp:31 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ustawienia obrazka" + +#: imagesettings.cpp:34 +msgid "Fit image to page size" +msgstr "Dopasuj obrazek do rozmiaru strony" + +#: imagesettings.cpp:37 +msgid "Center image on page" +msgstr "Wyśrodkuj obrazek na stronie" + +#: kviewkonqextension.cpp:71 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Drukuj %1" + +#: kviewviewer.cpp:78 +msgid "" +"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " +"installed properly." +msgstr "" +"Nie można znaleźć odpowiedniego podłoża obrazka. Najprawdopodobniej KView nie " +"został zainstalowany poprawnie." + +#: kviewviewer.cpp:80 +msgid "" +"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " +"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " +"not)." +msgstr "" +"Dostęp do interfejsu przeglądarki obrazków nie powiódł się. Najprawdopodobniej " +"Twoja konfiguracja jest nieprawidłowa." + +#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"no image loaded" +msgstr "brak obrazka" + +#: kviewviewer.cpp:172 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: kviewviewer.cpp:173 +msgid "KDE Image Viewer Part" +msgstr "Przeglądarka obrazków KDE" + +#: kviewviewer.cpp:175 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, Autorzy KView " + +#: kviewviewer.cpp:176 +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" + +#: kviewviewer.cpp:177 +msgid "started it all" +msgstr "autor pierwszej wersji" + +#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 +msgid "" +"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " +"permission to write to that file." +msgstr "" +"Nie można zapisać obrazka. Najprawdopodobniej brak praw dostępu do pliku." + +#: kviewviewer.cpp:298 +msgid "" +"_: Title caption when new image selected\n" +"new image" +msgstr "nowy obrazek" + +#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 +#, c-format +msgid "Unknown image format: %1" +msgstr "Nieznany format obrazka: %1" + +#: kviewviewer.cpp:409 +#, c-format +msgid "No such file: %1" +msgstr "Brak pliku: %1" + +#: kviewviewer.cpp:468 +msgid "Zoom In" +msgstr "Powiększ" + +#: kviewviewer.cpp:470 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pomniejsz" + +#: kviewviewer.cpp:480 +msgid "&Flip" +msgstr "&Odwróć" + +#: kviewviewer.cpp:481 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Pionowo" + +#: kviewviewer.cpp:482 +msgid "&Horizontal" +msgstr "Po&ziomo" + +#: kviewviewer.cpp:486 +msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +msgstr "Obróć w &lewo" + +#: kviewviewer.cpp:488 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Obróć w prawo" + +#: kviewviewer.cpp:494 +msgid "Fit Image to Window" +msgstr "Dopasuj obrazek do okna" + +#: kviewviewer.cpp:517 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "Pokaż paski przewijania" + +#: kviewviewer.cpp:519 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Ukryj paski przewijania" + +#: kviewviewer.cpp:757 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Zapisz obrazek jako..." + +#: kviewviewer.cpp:806 +#, c-format +msgid "Load changed image? - %1" +msgstr "Zapisać zmodyfikowany obrazek? - %1" + +#: kviewviewer.cpp:808 +msgid "" +"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" +"changes that have already been saved." +msgstr "" +"Zmieniony przez Ciebie obrazek %1 został zmodyfikowany na dysku.\n" +"Wczytać obrazek ponownie i anulować wprowadzone przez Ciebie zmiany?\n" +"Jeśli zapiszesz obrazek, utracisz zmiany w wersji z dysku." + +#: kviewviewer.cpp:818 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Nie wczytuj ponownie" + +#: kviewviewer.cpp:875 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"No Image Loaded" +msgstr "brak obrazka" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "Rozmiar obrazka" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Fit to page size" +msgstr "Dopasuj do wielkości strony" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "9x13" +msgstr "9x13" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "Własny" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Center on page" +msgstr "Wyśrodkuj na stronie" |