diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdemultimedia/krec.po | 619 |
1 files changed, 0 insertions, 619 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-pl/messages/kdemultimedia/krec.po deleted file mode 100644 index 1d4f68c63b2..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdemultimedia/krec.po +++ /dev/null @@ -1,619 +0,0 @@ -# translation of krec.po to polish -# translation of krec.po to -# Version: $Revision: 574778 $ -# translation of krec.po to -# translation of krec.po to -# -# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002. -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2003, 2005, 2006. -# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004, 2005. -# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-19 19:06+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" -"Language-Team: polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 -msgid "Unknown encoding error." -msgstr "Nieznany błąd kodowania." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 -msgid "Buffer was too small." -msgstr "Bufor był za mały." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 -msgid "Memory allocation problem." -msgstr "Problem alokacji pamięci." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 -msgid "Parameter initialisation not performed." -msgstr "Nie przeprowadzono inicjalizacji parametru." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 -msgid "Psycho acoustic problems." -msgstr "Problemy psycho akustyczne." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 -msgid "OGG cleanup encoding error." -msgstr "Błąd kodowania OGG." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 -msgid "OGG frame encoding error" -msgstr "Błąd kodowania klatki OGG" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 -msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." -msgstr "Obecnie eksport MP3 wspierany jest tylko w stereo i 16bit." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " -"Control Center to configure these settings." -msgstr "" -"Uwaga: ta wtyczka pobiera ustawienia jakości z odpowiedniej części modułu " -"Centrum Sterowania - Przeglądarka audio CD. Użyj Centrum Sterowania do " -"skonfigurowania tych ustawień." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 -msgid "Quality Configuration" -msgstr "Konfiguracja jakości" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 -msgid "MP3 encoding error." -msgstr "Błąd kodowania MP3." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 -msgid "" -"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " -"channels." -msgstr "" -"Obecnie eksport OGG wspiera tylko pliki w próbkowaniu 44kHz, 16bit i 2 " -"kanałowe." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " -"configure these settings." -msgstr "" -"Uwaga: ta wtyczka pobiera ustawienia jakości z konfiguracji audiocd:/. Użyj " -"Centrum Sterowania do skonfigurowania tych ustawień." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcin Giedz, Mikolaj Machowski" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "Próbkowanie" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 -msgid "48000 Hz" -msgstr "48000 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 -msgid "44100 Hz" -msgstr "44100 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 -msgid "22050 Hz" -msgstr "22050 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 -msgid "11025 Hz" -msgstr "11025 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 -msgid "Other:" -msgstr "Inne:" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 -msgid "Channels" -msgstr "Kanały" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 -msgid "Stereo (2 channels)" -msgstr "Stereo (2 kanały)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 -msgid "Mono (1 channel)" -msgstr "Mono (1 kanał)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 -msgid "Bits" -msgstr "Bity" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 -msgid "Use defaults for creating new files" -msgstr "Użyj ustawień domyślnych przy tworzeniu nowych plików" - -#: krecconfigure.cpp:50 -msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Ustawienia dotyczące wyświetlania czasu</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:56 -msgid "Timedisplay Style" -msgstr "Wyświetlanie czasu" - -#: krecconfigure.cpp:59 -msgid "Plain samples" -msgstr "Próbki" - -#: krecconfigure.cpp:60 -msgid "[hours:]mins:secs:samples" -msgstr "[godzin:]min:sek:próbek" - -#: krecconfigure.cpp:61 -msgid "[hours:]mins:secs:frames" -msgstr "[godzin:]min:sek:klatek" - -#: krecconfigure.cpp:62 -msgid "MByte.KByte" -msgstr "MB.KB" - -#: krecconfigure.cpp:63 -msgid "Framebase" -msgstr "Klatek na sekundę" - -#: krecconfigure.cpp:66 -msgid "30 frames per second (American TV)" -msgstr "30 klatek na sekundę (amerykańska TV)" - -#: krecconfigure.cpp:67 -msgid "25 frames per second (European TV)" -msgstr "25 klatek na sekundę (europejska TV)" - -#: krecconfigure.cpp:68 -msgid "75 frames per second (CD)" -msgstr "75 klatek na sekundę (CD)" - -#: krecconfigure.cpp:79 -msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" -msgstr "Pokaż długi format czasu (XXmin:XXsek:XXklatek zamiast XX:XX:XX)" - -#: krecconfigure.cpp:84 -msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Różne ustawienia</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:87 -msgid "Show tip of the day at startup" -msgstr "&Pokaż \"Poradę dnia\" przy starcie" - -#: krecconfigure.cpp:91 -msgid "Enable All Hidden Messages" -msgstr "Pokaż wszystkie ukryte komunikaty" - -#: krecconfigure.cpp:94 -msgid "" -"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " -"again after selecting this button.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Wszystkie komunikaty z opcją \"Nie pokazuj więcej tego komunikatu\" " -"zostaną znowu pokazane po wybraniu tego przycisku.</i></qt>" - -#: krecfile.cpp:56 -msgid "Using default properties for the new file" -msgstr "Użyj domyślnych ustawień dla nowego pliku" - -#: krecfile.cpp:97 -msgid "'%1' loaded." -msgstr "'%1' załadowano." - -#: krecfile.cpp:141 -msgid "No need to save." -msgstr "Nie ma potrzeby zapisu." - -#: krecfile.cpp:145 -msgid "Saving in progress..." -msgstr "Zapisywanie trwa..." - -#: krecfile.cpp:171 -msgid "Saving \"%1\" was successful." -msgstr "Zapisywanie \"%1\" zakończyło się pomyślnie." - -#: krecfile.cpp:281 -msgid "Part deleted." -msgstr "Fragment usunięto." - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" -msgstr "Naprawdę usunąć zaznaczony fragment '%1'?" - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Delete Part?" -msgstr "Usunąć część?" - -#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 -#: krecfileviewhelpers.cpp:246 -msgid "<no file>" -msgstr "<brak pliku>" - -#: krecfileview.cpp:59 -msgid "file with no name" -msgstr "plik bez nazwy" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:141 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:147 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 -msgid "hours" -msgstr "godzin" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 -msgid "mins" -msgstr "min" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 -msgid "secs" -msgstr "sek" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:174 -msgid "frames" -msgstr "klatek" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 -msgid "samples" -msgstr "próbek" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 -#, c-format -msgid "kByte: %1" -msgstr "kB: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.f %1" -msgstr "[g:]m:s.f %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.s %1" -msgstr "[g:]m:s.s %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 -msgid "%1 Samples" -msgstr "%1 próbek" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:224 -msgid "Position" -msgstr "Pozycja" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:243 -msgid "Size" -msgstr "Wielkość" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:258 -#, c-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Pozycja: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:261 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Wielkość: %1" - -#: krecfilewidgets.cpp:122 -msgid "Toggle Active/Disabled State" -msgstr "Przełącz aktywny/wyłączony" - -#: krecfilewidgets.cpp:125 -msgid "Remove This Part" -msgstr "Usuń ten fragment" - -#: krecfilewidgets.cpp:126 -msgid "Change Title of This Part" -msgstr "Zmień tytuł tego fragmentu" - -#: krecfilewidgets.cpp:127 -msgid "Change Comment of This Part" -msgstr "Zmień komentarz tego fragmentu" - -#: krecfilewidgets.cpp:222 -msgid "Lots of Data" -msgstr "Wiele danych" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "New Title" -msgstr "Nowy tytuł" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "Enter new part title:" -msgstr "Nowy tytuł fragmentu:" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "New Comment" -msgstr "Nowy komentarz" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "Enter new part comment:" -msgstr "Nowy komentarz do fragmentu:" - -#: krecnewproperties.cpp:55 -msgid "Properties for the new File" -msgstr "Właściwości dla nowego pliku" - -#: krecord.cpp:71 -msgid "Recording level" -msgstr "Poziom nagrywania" - -#: krecord.cpp:131 -msgid "Save File As" -msgstr "Zapisz plik jako..." - -#: krecord.cpp:141 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dokument \"%1\" został zmieniony.\n" -"Chcesz go zapisać?" - -#: krecord.cpp:172 -msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." -msgstr "Nie można zidentyfikować metody kodowania." - -#: krecord.cpp:173 -msgid "" -"<qt>This can have several reasons:" -"<ul>" -"<li>You did not specify an ending.</li>" -"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " -"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " -"dialog.</li>" -"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " -"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " -"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Może być kilka przyczyn:" -"<ul>" -"<li>Nie określiłeś rozszerzenia.</li>" -"<li>Określiłeś rozszerzenie, ale nie ma dostępnej wtyczki dla tego " -"rozszerzenia. W obu wypadkach upewnij się, że wybrałeś kodowanie z listy " -"prezentowanej w poprzednim oknie.</li>" -"<li>Mechanizm wczytujący wtyczkę nie działa. Jeśli jesteś pewien, że zrobiłeś " -"wszystko dobrze wypełnij raport o błędzie i opisz co zamierzałeś zrobić i " -"zacytuj następującą linię:<br />%1</li></ul></qt>" - -#: krecord.cpp:183 -msgid "Could not determine encodingmethod" -msgstr "Nie można określić metody kodowania" - -#: krecord.cpp:185 -msgid "There is nothing to export." -msgstr "Nie ma nic do eksportu." - -#: krecord.cpp:297 -msgid "Export..." -msgstr "Eksport..." - -#: krecord.cpp:300 -msgid "&Record" -msgstr "Na&grywanie" - -#. i18n: file krecui.rc line 8 -#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "&Odtwarzaj" - -#: krecord.cpp:304 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zatrzymaj" - -#: krecord.cpp:306 -msgid "Play Through" -msgstr "Odtwarzaj ciągle" - -#: krecord.cpp:309 -msgid "Go to &Beginning" -msgstr "Przejdź do &początku" - -#: krecord.cpp:311 -msgid "Go to &End" -msgstr "Przejdź do &końca" - -#: krecord.cpp:316 -msgid "Start aRts Control Tool" -msgstr "Uruchom konfigurację aRts" - -#: krecord.cpp:318 -msgid "Start KMix" -msgstr "Uruchom KMix" - -#: krecord.cpp:342 -msgid "" -"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" -"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." -msgstr "" -"W Twoim systemie nie można odnaleźć modułu aRts Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n" -"Będziesz mógł używać KRec, ale bez funkcji kompresora." - -#: krecord.cpp:343 -msgid "" -"Possible reasons are:\n" -"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" -"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" -" and therefore it is not aware of the new effects.\n" -"- This is a bug." -msgstr "" -"Powody mogą być następujące:\n" -"- Zainstalowałeś oddzielnie KRec bez dodatkowych programów tdemultimedia.\n" -"- Zainstalowałeś wszystko poprawnie, ale nie uruchomiłeś ponownie demona aRts.\n" -"- To jest błąd." - -#: krecord.cpp:344 -msgid "Unable to Find Compressor" -msgstr "Nie można znaleźć kompresora" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" -"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" -"and you will find it there accepting sound\n" -"for recording." -msgstr "" -"To jest narzędzie do nagrywania w KDE.\n" -"Używa aRts, po prostu sprawdź menedżera\n" -"audio i przekonasz się, czy jest odpowiedni\n" -"dźwięk do nagrywania." - -#: main.cpp:47 -msgid "KRec" -msgstr "KRec" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Creator \n" -"Look at the website www.arnoldarts.de \n" -"for other good stuff." -msgstr "" -"Asystent \n" -"Sprawdź dodatkowe rzeczy \n" -"na stronie www.arnoldarts.de." - -#: main.cpp:51 -msgid "Helped where he was asked" -msgstr "Pomógł kiedy był proszony o pomoc" - -#: main.cpp:52 -msgid "Made some minor improvements" -msgstr "Zrobił kilka mniejszych usprawnień" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " -"patches." -msgstr "" -"Pośrednio napisali eksport. Co najmniej uczyłem się z ich plików i łat." - -#. i18n: file krecui.rc line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Play" -msgstr "Odtwarzaj" - -#. i18n: file krecui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Compressor" -msgstr "Kompresor" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" -"<p>\n" -"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " -"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " -"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " -"overlayed by the newer one.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...że KRec posiada zdolność nie destrukcyjnego nagrywania?</h4>\n" -"<p>\n" -"Oznacza to, że jeśli nagrywasz fragment po raz drugi (lub trzeci i więcej), " -"twoja pierwsza (druga i następne) wersja jest cały czas na dysku i może być " -"odzyskana. Tylko w przypadku Playbacku/Eksportu stara wersja jest nadpisana " -"przez nowszą.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " -"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " -"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " -"started a first version of KRec.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...co spowodowałoby, że napisałem KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Paru przyjaciół poprosiło mnie, czy mogę dla nich zrobić nagrania sztuki " -"radiowej. Zacząłem szukać narzędzia do nagrywania działającego w moim ulubionym " -"systemie. Nie mogąc nic znaleźć, zacząłem pisać pierwszą wersję KRec.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" -"<p>\n" -"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " -"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " -"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " -"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...że programiści z radością witają głosy użytkowników?</h4>\n" -"<p>\n" -"Większość programistów jest bardzo szczęśliwych widząc, że ich programy są " -"używane przez innych ludzi. Jeśli więc chcesz powiedzieć \"Dziękuję\" lub masz " -"jakieś problemy, nie wahaj się i napisz do nas/mnie. Adresy mailowe możesz " -"znaleźć w menu \"Pomoc\" pod \" O programie KRec\".\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:27 -msgid "" -"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" -"<p>\n" -"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " -"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " -"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...że możesz zgłaszać błędy?</h4>\n" -"<p>\n" -"Chociaż przeprowadzamy dużo testów, nasze możliwości co do przewidzenia " -"wszystkich możliwych sytuacji/konfiguracji są ograniczone. Jeśli znajdziesz " -"błąd, użyj \"Zgłoś błąd\" w menu \"Pomoc\" lub zrób to bezpośrednio na " -"bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" -"<p>\n" -"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " -"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " -"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...że KRec jest daleki od ukończenia?</h4>\n" -"<p>\n" -"Jeśli wymyśliłeś nową funkcję, która według ciebie powinna znaleźć się w KRec, " -"powiedz nam! Dla uniknięcia podwójnych zgłoszeń i zwiększenia produktywności " -"zrób to przez bugs.kde.org lub narzędzia do zgłaszania błędów.\n" -"</p>\n" |