diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po | 149 |
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..81dc54866c5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# translation of kcmthinkpad.po to Polish +# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004, 2005. +# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-06 00:40+0200\n" +"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Krzysztof Lichota" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lichota@mimuw.edu.pl" + +#: main.cpp:60 +msgid "kcmthinkpad" +msgstr "kcmthinkpad" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "Moduł Centrum Sterowania KDE do zarządzania laptopem IBM Thinkpad" + +#: main.cpp:67 +msgid "Original author" +msgstr "Oryginalny autor" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " +"acpi_ibm(4) driver." +msgstr "" +"Aby używać wtyczki KMilo przycisków Thinkpada, musisz wczytać moduł " +"acpi_ibm(4)." + +#: main.cpp:95 +msgid "" +"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " +"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." +msgstr "" +"Nie można zapisać do dev.acpi_ibm.0.volume. Programowe sterowanie głośnością, " +"wymagane w modelach R30/R31, a także użycie własnego skoku głośności zostało " +"wyłączone." + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " +"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " +"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" +msgstr "" +"Nie można zapisać do %1. Aby używać programowej zmiany głośności, co jest " +"wymagane w modelach R30/R31 i aby używać własnego skoku zmiany głośności, " +"należy ustawić uprawnienia do zapisu przez wszystkich urządzenia nvram: <em>" +"chmod 666 /dev/nvram</em>" + +#: main.cpp:122 +msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" +msgstr "Wtyczka KMilo przycisków Thinkpada gotowa do konfiguracji" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: Opcje ogólne" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " +"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " +"models and for using a custom volume change step." +msgstr "" +"Nie można odczytać /dev/nvram. Jeśli posiadasz laptopa IBM Thinkpad, musisz " +"wczytać moduł nvram Linuksa <em>insmod nvram</em> (jako administrator), " +"stworzyć plik urządzenia <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em>" +", a następnie nadać wszystkim prawo odczytu <em>chmod 664 /dev/nvram</em> " +"lub zapisu <em>chmod 666 /dev/nvram</em>. " +"<p>Prawo do zapisu jest niezbędne, aby używać programowej zmiany głośności w " +"modelach R30/R31 i aby używać własnego skoku zmiany głośności." + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thinkpad Button Options" +msgstr "Opcje przycisków Thinkpada" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" +msgstr "Uruchom wtyczkę KMilo przycisków Thinkpada" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" +msgstr "Zmień głośność programowo (wymagane przez R30/R31)" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command for Mail button:" +msgstr "Polecenie dla przycisku \"Poczta\":" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Command for FN-Zoom button:" +msgstr "Polecenie dla przycisku \"FN-Powiększenie\":" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command for Search button:" +msgstr "Polecenie dla przycisku \"Znajdź\":" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Volume step (out of 100):" +msgstr "Skok głośności (na możliwe 100):" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command for Home button:" +msgstr "Polecenie dla przycisku \"Dom\":" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Command for Thinkpad button:" +msgstr "Polecenie dla przycisku \"Thinkpad\":" |