summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeadmin')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kdat.po249
1 files changed, 133 insertions, 116 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kdat.po
index ef26e9cb92c..05d5f4e425d 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kdat.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kdat.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
@@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcin Giedz"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl"
+
#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
msgid "Archive name:"
msgstr "Nazwa archiwum:"
@@ -158,7 +170,8 @@ msgid ""
"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
msgstr ""
" chwytać\n"
-"Zakończ program z menu Plik->Zakończ lub wykonaj polecenie \"kill -9 <pid>\".\n"
+"Zakończ program z menu Plik->Zakończ lub wykonaj polecenie \"kill -9 <pid>"
+"\".\n"
#: ErrorHandler.cpp:55
msgid ""
@@ -332,10 +345,23 @@ msgstr "Skasuj profil backup'u"
msgid "Delete Index"
msgstr "Skasuj indeks"
+#: KDatMainWindow.cpp:146
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:149
msgid "Configure KDat..."
msgstr "Konfiguracja KDat..."
+#: KDatMainWindow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Plików:"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:153
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:155
msgid ""
"KDat Version %1\n"
@@ -354,10 +380,19 @@ msgstr ""
"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
"kdat@cardiothink.com"
+#: KDatMainWindow.cpp:156
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:160
msgid "Mount/unmount tape"
msgstr "Zamontuj/odmontuj taśmę"
+#: KDatMainWindow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Restore"
+msgstr "Odtworzenie..."
+
#: KDatMainWindow.cpp:168
msgid "Verify"
msgstr "Weryfikuj"
@@ -423,8 +458,8 @@ msgid ""
"space!\n"
"Back up anyway?"
msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: Szacunkowa wielkość archiwum %1 KB, ale na taśmie jest tylko %2 KB "
-"miejsca!\n"
+"OSTRZEŻENIE: Szacunkowa wielkość archiwum %1 KB, ale na taśmie jest tylko %2 "
+"KB miejsca!\n"
"Backupować?"
#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
@@ -555,6 +590,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Usunąć wszystkie wypisane archiwa?"
+#: KDatMainWindow.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Skasuj archiwum"
+
#: KDatMainWindow.cpp:784
msgid "Archives deleted."
msgstr "Archiwa usunięte."
@@ -563,6 +603,11 @@ msgstr "Archiwa usunięte."
msgid "Really delete the archive '%1'?"
msgstr "Naprawdę usunąć archiwum '%1'?"
+#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Skasuj indeks"
+
#: KDatMainWindow.cpp:798
msgid "Archive deleted."
msgstr "Archiwum usunięte."
@@ -570,8 +615,8 @@ msgstr "Archiwum usunięte."
#: KDatMainWindow.cpp:811
msgid ""
"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
msgstr ""
"Nie wybrano indeksu taśmy.\n"
"Aby skasować indeks taśmy, należy najpierw wybrać go z listy."
@@ -581,7 +626,8 @@ msgid ""
"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
"Unmount the tape and try again."
msgstr ""
-"Taśma jest wciąż zamontowana. Indeks zamontowanej taśmy nie może być usunięty.\n"
+"Taśma jest wciąż zamontowana. Indeks zamontowanej taśmy nie może być "
+"usunięty.\n"
"Odmontuj taśmę i spróbuj ponownie."
#: KDatMainWindow.cpp:827
@@ -640,8 +686,8 @@ msgstr "Archiwum"
#: KDatMainWindow.cpp:940
msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must "
+"be selected in the tree first."
msgstr ""
"Aby skasować profil backup'u musisz najpierw zaznaczyć profil na liście."
@@ -739,6 +785,19 @@ msgstr "Indeksy taśmy"
msgid "Backup Profiles"
msgstr "Profile backup'u"
+#: OptionsDlg.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje tar-a"
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:26
+msgid "Only local files are supported"
+msgstr ""
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:43
+msgid "Only local files are currently supported"
+msgstr ""
+
#: Tape.cpp:42
msgid "New Tape"
msgstr "Nowa taśma"
@@ -804,11 +863,11 @@ msgstr "Błąd pliku indeksowego"
#, c-format
msgid ""
"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version "
+"of KDat?"
msgstr ""
-"Wersja pliku indeksowego taśmy %d. Ten indeks nie może być odczytany przez tą "
-"wersję KDat. Może indeks taśmy został utworzony przez nowszą wersję KDat?"
+"Wersja pliku indeksowego taśmy %d. Ten indeks nie może być odczytany przez "
+"tą wersję KDat. Może indeks taśmy został utworzony przez nowszą wersję KDat?"
#: Tape.cpp:380
msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
@@ -988,10 +1047,8 @@ msgid "&Abort"
msgstr "&Przerwij"
#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"nieudany odczyt danych z taśmy.\n"
+msgid "failed while reading tape data.\n"
+msgstr "nieudany odczyt danych z taśmy.\n"
#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
msgid "KDat: Restore Options"
@@ -1009,8 +1066,7 @@ msgstr "Odtwarzanie do katalogu:"
msgid "Verify in folder:"
msgstr "Weryfikacja katalogu:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1023,18 +1079,6 @@ msgstr "Odtwarzanie plików:"
msgid "Verify files:"
msgstr "Weryfikacja plików:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcin Giedz"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl"
-
#: main.cpp:41
msgid "tar-based DAT archiver for TDE"
msgstr "Archiwizator TDE oparty na tar'ze"
@@ -1047,169 +1091,148 @@ msgstr "KDat"
msgid "Can't allocate memory in kdat"
msgstr "Nie można zaalokować pamięci w kdat"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
+#: OptionsDlgWidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Options Widget"
msgstr "Okno opcji"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56
-#: rc.cpp:6
+#: OptionsDlgWidget.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to "
+"be. This is used when formatting the tapes."
msgstr ""
-"Ta opcja określa pojemność taśmy przyjmowaną przez KDat. Jest to używane przy "
-"formatowaniu taśm."
+"Ta opcja określa pojemność taśmy przyjmowaną przez KDat. Jest to używane "
+"przy formatowaniu taśm."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
+#: OptionsDlgWidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. "
+"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
msgstr ""
"Napędy taśmowe odczytują i zapisują dane blokami. Ta opcja określa rozmiar "
-"każdego bloku i powinna być ustawiona zgodnie z rozmiarem bloku używanym przez "
-"napęd. Dla napędów taśm typu floppy właściwym ustawieniem jest <b>10240</b> "
-"bajtów."
+"każdego bloku i powinna być ustawiona zgodnie z rozmiarem bloku używanym "
+"przez napęd. Dla napędów taśm typu floppy właściwym ustawieniem jest "
+"<b>10240</b> bajtów."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79
-#: rc.cpp:12
+#: OptionsDlgWidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84
-#: rc.cpp:15
+#: OptionsDlgWidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94
-#: rc.cpp:18
+#: OptionsDlgWidget.ui:94
#, no-c-format
msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in "
+"megabytes (MB) or gigabytes (GB)."
msgstr ""
-"Ta opcja określa, czy domyślny rozmiar taśmy po lewej jest podany w megabajtach "
-"(MB) czy gigabajtach (GB)."
+"Ta opcja określa, czy domyślny rozmiar taśmy po lewej jest podany w "
+"megabajtach (MB) czy gigabajtach (GB)."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102
-#: rc.cpp:21
+#: OptionsDlgWidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "bytes"
msgstr "bajtów"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110
-#: rc.cpp:24
+#: OptionsDlgWidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Tape block size:"
msgstr "Rozmiar bloku taśmy:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121
-#: rc.cpp:27
+#: OptionsDlgWidget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Default tape size:"
msgstr "Domyślna wielkość taśmy:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145
-#: rc.cpp:33
+#: OptionsDlgWidget.ui:145
#, no-c-format
msgid "Browse for the tar command."
msgstr "Wskazanie położenia polecenia tar."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153
-#: rc.cpp:36
+#: OptionsDlgWidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. "
+"The default is <b>/dev/tape</b>."
msgstr ""
-"Położenie w systemie napędu taśmowego <em>bez przewijania</em>"
-". Domyślnie używane jest <b>/dev/tape</b>."
+"Położenie w systemie napędu taśmowego <em>bez przewijania</em>. Domyślnie "
+"używane jest <b>/dev/tape</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161
-#: rc.cpp:39
+#: OptionsDlgWidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Tar command:"
msgstr "Polecenie tar:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175
-#: rc.cpp:45
+#: OptionsDlgWidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Browse for the tape device."
msgstr "Wskazanie położenia urządzenia napędu taśmowego."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183
-#: rc.cpp:48
+#: OptionsDlgWidget.ui:183
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape "
+"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
msgstr ""
-"Ta opcja określa polecenie używane przez KDat do wykonania kopii zapasowej na "
-"taśmie.Powinna zostać podana pełna ścieżka. Domyślnie używane jest <b>tar</b>."
+"Ta opcja określa polecenie używane przez KDat do wykonania kopii zapasowej "
+"na taśmie.Powinna zostać podana pełna ścieżka. Domyślnie używane jest "
+"<b>tar</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191
-#: rc.cpp:51
+#: OptionsDlgWidget.ui:191
#, no-c-format
msgid "Tape device:"
msgstr "Urządzenie taśmy:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204
-#: rc.cpp:54
+#: OptionsDlgWidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Tape Drive Options"
msgstr "Opcje napędu taśmy"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215
-#: rc.cpp:57
+#: OptionsDlgWidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Load tape on mount"
msgstr "Załaduj taśmę przy montowaniu"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218
-#: rc.cpp:60
+#: OptionsDlgWidget.ui:218
#, no-c-format
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
msgstr "<qt>Wykonaj polecenie <tt>mtload</tt> przed zamontowaniem taśmy.</qt>"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223
-#: rc.cpp:63
+#: OptionsDlgWidget.ui:221
#, no-c-format
msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before "
+"trying to mount it.\n"
"\n"
"This is required by some tape drives."
msgstr ""
-"Ta opcja powoduje wykonanie polecenia <tt>mtload</tt> "
-"dla urządzenia taśmowego przed próbą zamontowania go.\n"
+"Ta opcja powoduje wykonanie polecenia <tt>mtload</tt> dla urządzenia "
+"taśmowego przed próbą zamontowania go.\n"
"\n"
"Jest to wymagane przez niektóre napędy taśmowe."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231
-#: rc.cpp:68
+#: OptionsDlgWidget.ui:231
#, no-c-format
msgid "Lock tape drive on mount"
msgstr "Zablokuj napęd taśmy przy montowaniu"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234
-#: rc.cpp:71
+#: OptionsDlgWidget.ui:234
#, no-c-format
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
msgstr "Zablokuj przycisk wysunięcia po zamontowaniu taśmy."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239
-#: rc.cpp:74
+#: OptionsDlgWidget.ui:237
#, no-c-format
msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive "
+"after the tape has been mounted.\n"
"\n"
"This doesn't work for all tape drives."
msgstr ""
@@ -1218,20 +1241,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta opcja nie działa dla niektórych napędów taśmowych."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247
-#: rc.cpp:79
+#: OptionsDlgWidget.ui:247
#, no-c-format
msgid "Eject tape on unmount"
msgstr "Wysuń taśmę przy odmontowywaniu"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250
-#: rc.cpp:82
+#: OptionsDlgWidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
msgstr "Próbuj wysunąć taśmę po odmontowaniu. Nie należy tego używać z ftape."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255
-#: rc.cpp:85
+#: OptionsDlgWidget.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
@@ -1242,24 +1262,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie należy używać tej opcji dla napędów taśmowych typu floppy."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263
-#: rc.cpp:90
+#: OptionsDlgWidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Variable block size"
msgstr "Zmienny rozmiar bloku"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266
-#: rc.cpp:93
+#: OptionsDlgWidget.ui:266
#, no-c-format
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
msgstr "Włącz obsługę bloków zmiennej długości w napędzie taśmowym."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96
+#: OptionsDlgWidget.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this "
+"option, KDat will attempt to enable that support.\n"
"\n"
"You must still specify the block size."
msgstr ""