summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po93
1 files changed, 48 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po
index 6569935ea59..89fbdad1cd1 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:48+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -14,15 +14,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -34,7 +35,9 @@ msgstr "Nie można wygenerować śladu: brak debuggera '%1'."
#: backtrace.cpp:148
msgid "Administrative access is required to generate a backtrace"
-msgstr "Nie można było wygenerować śladu wykonanych czynności. Wymagane są uprawnienia administratora."
+msgstr ""
+"Nie można było wygenerować śladu wykonanych czynności. Wymagane są "
+"uprawnienia administratora."
#: bugdescription.cpp:59
msgid "Crash Report"
@@ -50,9 +53,11 @@ msgstr "Adres E-mail:"
#: bugdescriptiondialog.cpp:90
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash "
-"report.\n"
-msgstr "Wprowadź opis (o ile to możliwe w języku angielskim) jaki zostanie dołączony do zgłoszenia błędu.\n"
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
+"crash report.\n"
+msgstr ""
+"Wprowadź opis (o ile to możliwe w języku angielskim) jaki zostanie dołączony "
+"do zgłoszenia błędu.\n"
#: debugger.cpp:65
msgid "C&opy"
@@ -76,7 +81,8 @@ msgid "Select Filename"
msgstr "Wybierz nazwę pliku"
#: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Na pewno zastąpić go?"
#: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498
@@ -104,9 +110,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Ten ślad czynności wygląda na bezużyteczny.\n"
-"Jest tak zapewne dlatego, że Twoje pakiety zostały utworzone w taki sposób, by "
-"uniemożliwić tworzenie poprawnych śladów czynności. Może to być spowodowane "
-"także bardzo poważną awarią programu, która spowodowała uszkodzenie śladu.\n"
+"Jest tak zapewne dlatego, że Twoje pakiety zostały utworzone w taki sposób, "
+"by uniemożliwić tworzenie poprawnych śladów czynności. Może to być "
+"spowodowane także bardzo poważną awarią programu, która spowodowała "
+"uszkodzenie śladu.\n"
"\n"
#: debugger.cpp:156
@@ -126,8 +133,8 @@ msgid ""
"\n"
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
+"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order "
+"to get a backtrace.\n"
msgstr ""
"\n"
"Użycie tych opcji nie jest zalecane - ponieważ w pewnych sytuacjach mogą one "
@@ -158,8 +165,8 @@ msgstr "nieznany"
#: main.cpp:43
msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
msgstr ""
-"Obsługa krytycznych błędów w TDE pozwala przekazać autorom programu informacje "
-"błędach."
+"Obsługa krytycznych błędów w TDE pozwala przekazać autorom programu "
+"informacje błędach."
#: main.cpp:47
msgid "The signal number that was caught"
@@ -240,23 +247,23 @@ msgstr "<p><b>Co można zrobić?</b></p><p>%1</p>"
#: toplevel.cpp:121
msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Program przerwany</b></p>"
-"<p>Program %appname został przerwany z błędem.</p>"
+"<p><b>Program przerwany</b></p><p>Program %appname został przerwany z błędem."
+"</p>"
#: toplevel.cpp:140
msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
+"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to "
+"figure out what went wrong.</p>\n"
+"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A "
+"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and "
+"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
"without a proper description.</b></p>"
msgstr ""
"<p>Czy chcesz wygenerować ślad wykonanych czynności? Pomoże to autorom "
"zrozumieć przyczynę błędu.</p>\n"
-"<p>Niestety może to zająć trochę czasu na wolnych komputerach.</p>"
-"<p><b> Zwróć uwagę, że sam ślad wykonanych czynności nie zastąpi właściwego "
-"opisu błędu i informacji, jak go powtórzyć. Zwykle nie da się usunąć błędu bez "
+"<p>Niestety może to zająć trochę czasu na wolnych komputerach.</p><p><b> "
+"Zwróć uwagę, że sam ślad wykonanych czynności nie zastąpi właściwego opisu "
+"błędu i informacji, jak go powtórzyć. Zwykle nie da się usunąć błędu bez "
"dobrego opisu.</b></p>"
#: toplevel.cpp:152
@@ -284,7 +291,9 @@ msgid ""
"<p>Do you want to include a description of what you were doing when this "
"application crashed? This would help the developers to figure out what went "
"wrong.</p>\n"
-msgstr "<p>Czy chcesz dołączyć opis czynności, które były wykonane przed awarią? To może pomóc w zlokalizowaniu błędu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Czy chcesz dołączyć opis czynności, które były wykonane przed awarią? To "
+"może pomóc w zlokalizowaniu błędu.</p>\n"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Include Description"
@@ -316,12 +325,11 @@ msgstr "Wyślij raport"
#: toplevel.cpp:435
msgid ""
-"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired "
-"by its unique ID:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if "
+"desired by its unique ID:<br>%1</p>"
msgstr ""
-"<p>Zgłoszenie zostało wysłane!</p></p>Możesz odwołać się do niego podając jego identyfikator: "
-"<br>%1</p>"
+"<p>Zgłoszenie zostało wysłane!</p></p>Możesz odwołać się do niego podając "
+"jego identyfikator: <br>%1</p>"
#: toplevel.cpp:436
msgid "Report uploaded"
@@ -329,15 +337,11 @@ msgstr "Zgłoszenie zostało wysłane"
#: toplevel.cpp:448
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
-"<p>The server responded:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr ""
-"<p>Nie udało się wysłac zgłoszenia.</p> "
-"<p>Proszę sprawdzić ustawienia sieciowe i ponowić wysyłanie.</p> "
-"<p>Odpowiedź serwera: "
-"<br>%1</p>"
+"<p>Nie udało się wysłac zgłoszenia.</p> <p>Proszę sprawdzić ustawienia "
+"sieciowe i ponowić wysyłanie.</p> <p>Odpowiedź serwera: <br>%1</p>"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Upload failure"
@@ -353,9 +357,8 @@ msgstr "Ponów wysyłanie"
#: toplevel.cpp:465
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p>"
msgstr ""
-"<p>Nie udało się wysłac zgłoszenia.</p> "
-"<p>Proszę sprawdzić ustawienia sieciowe a następnie ponowić wysyłanie.</p>"
-
+"<p>Nie udało się wysłac zgłoszenia.</p> <p>Proszę sprawdzić ustawienia "
+"sieciowe a następnie ponowić wysyłanie.</p>"