summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po27
1 files changed, 11 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 1f848912415..8242da34eb6 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -3,22 +3,19 @@
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
# Version: $Revision: 658138 $
-# translation of kcmfonts.po to Polish
-# translation of kcmfonts.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-23 18:53+0200\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
-"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:54+0100\n"
+"Last-Translator: mcbx\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: fonts.cpp:219
@@ -51,7 +48,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jeśli masz wyświetlacz TFT lub LCD, możesz poprawić jakość wyświetlania "
"czcionek, wybierając tę opcję. "
-"<br>Wygładzania podpikselowe jest znane także jako CearType(tm). "
+"<br>Wygładzania podpikselowe jest znane także jako ClearType(tm). "
"<br>"
"<br><b>Nie zadziała ono na monitorach CRT.</b>"
@@ -63,7 +60,7 @@ msgid ""
"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
"sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
-"Żeby wygładzania podpiselowe działało poprawnie, musisz wybrać sposób "
+"Żeby wygładzania podpikselowe działało poprawnie, musisz wybrać sposób "
"ustawienia podpikseli na Twoim ekranie. "
"<br>Na wyświetlaczach TFT i LCD pojedynczy piksel w rzeczywistości składa się z "
"trzech podpikseli: czerwonego (R), zielonego (G) i niebieskiego (B). "
@@ -74,10 +71,8 @@ msgid "Hinting style: "
msgstr "Styl hintingu: "
#: fonts.cpp:265
-msgid ""
-"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
-msgstr ""
-"Hinting to procedura używana do poprawiania wyglądu czcionek o małym rozmiarze."
+msgid "Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
+msgstr "Hinting to procedura używana do poprawiania wyglądu czcionek o małym rozmiarze."
#: fonts.cpp:515
msgid "General"
@@ -160,8 +155,7 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: fonts.cpp:627
-msgid ""
-"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgid "If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, TDE będzie wygładzać czcionki."
#: fonts.cpp:629
@@ -247,3 +241,4 @@ msgstr "Cienki"
#: kxftconfig.cpp:921
msgid "Full"
msgstr "Pełny"
+