diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index c9d5d5c1bee..015702c8252 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1379,14 +1379,14 @@ msgstr "Otwieraj zewnętrzne adresy URL w kartach otwartego okna Konquerora" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, a na bieżącym pulpicie znajduje się " "niezminimalizowane okno Konquerora, wszystkie adresy URL wybrane w innych " -"programach KDE będą otwierane w nowych karatach tego okna. W przeciwnym razie " +"programach TDE będą otwierane w nowych karatach tego okna. W przeciwnym razie " "dla takich adresów otwierane będą nowe okna Konquerora." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 @@ -1416,21 +1416,21 @@ msgstr "Kliknij tu, by rozpocząć poszukiwanie nowych wtyczek Netscape." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Szukaj wtyczek Netscape przy uruchamianiu &KDE" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Szukaj wtyczek Netscape przy uruchamianiu &TDE" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, KDE będzie automatycznie poszukiwało nowych " +"Jeśli ta opcja jest włączona, TDE będzie automatycznie poszukiwało nowych " "wtyczek Netscape przy każdym uruchomieniu. Jest to ułatwieniem, jeśli często " -"instalujesz wtyczki, ale może spowolnić uruchamianie KDE. Wyłącz tę opcję, " +"instalujesz wtyczki, ale może spowolnić uruchamianie TDE. Wyłącz tę opcję, " "jeśli rzadko instalujesz nowe wtyczki." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Wartość" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." msgstr "Tu możesz zobaczyć listę znalezionych wtyczek Netscape." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 |