summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po53
1 files changed, 25 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po
index f8d107b467c..1477fe805f1 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -5,22 +5,23 @@
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
# Version: $Revision: 543916 $
# Previous translations Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>
+# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-19 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:40+0100\n"
-"Last-Translator: mcbx\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:31+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmkwm/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-">\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -169,11 +170,11 @@ msgstr "Zmień przezroczystość"
#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:777
msgid "Reverse wheel direction"
-msgstr ""
+msgstr "Odwróć kierunek kółka"
#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:779
msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Ta opcja odwraca kierunek kółka myszy."
#: mouse.cpp:205
msgid "Titlebar && Frame"
@@ -750,7 +751,7 @@ msgid ""
"as the expansion of a shaded window"
msgstr ""
"Animuj zwinięcie okna do paska tytułowego i rozwinięcie do poprzednich "
-"rozmiarów."
+"rozmiarów"
#: windows.cpp:641
msgid "&Enable hover"
@@ -900,7 +901,7 @@ msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
msgstr ""
-"Tu możesz wybrać szybkość animacji dla minimalizacji i przywracania okien."
+"Tu możesz wybrać szybkość animacji dla minimalizacji i przywracania okien. "
#: windows.cpp:897
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
@@ -912,7 +913,7 @@ msgid ""
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
msgstr ""
"Jeśli włączysz tę opcję, będzie można przesuwać zmaksymalizowane okna i "
-"zmieniać ich rozmiar tak, jak dla zwykłych okien."
+"zmieniać ich rozmiar tak, jak dla zwykłych okien"
#: windows.cpp:905
msgid "&Placement:"
@@ -966,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: windows.cpp:959
msgid "Snap Zones"
-msgstr "Strefy przyciągania."
+msgstr "Strefy przyciągania"
#: windows.cpp:963 windows.cpp:972
msgid "none"
@@ -1080,45 +1081,42 @@ msgstr "Użyj kompozytora OpenGL (najlepsza wydajność)"
#: windows.cpp:1350
msgid "Blur the background of transparent windows"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmyj tło przezroczystych okien"
#: windows.cpp:1352
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz nasycenie tła okien przezroczystych"
#: windows.cpp:1361
msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość"
#: windows.cpp:1367
-#, fuzzy
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
-msgstr "Użyj cieni (wymaga wyłączenia standardowych efektów w opcjach Style)"
+msgstr ""
+"Użyj cieni okien (wymaga wyłączenia standardowych efektów w opcjach Style)"
#: windows.cpp:1369
-#, fuzzy
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-"Wyłaniające się menu (wymaga efektu pojawiającego się menu włączonego w "
-"opcjach Style)"
+"Użyj cieni w menu (wymaga wyłączenia efektu pojawiającego się menu w opcjach "
+"Style)"
#: windows.cpp:1371
-#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
-msgstr "Usuń cień podczas przesuwania"
+msgstr "Użyj cieni pod podpowiedziami"
#: windows.cpp:1373
-#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
-msgstr "Usuń cień podczas zmiany rozmiaru"
+msgstr "Użyj cieni pod panelami"
#: windows.cpp:1386
msgid "Base shadow radius:"
-msgstr "Rozmiar cienia"
+msgstr "Rozmiar cienia:"
#: windows.cpp:1393
msgid "Inactive window distance from background:"
@@ -1172,9 +1170,8 @@ msgstr ""
"opcjach Style)"
#: windows.cpp:1459
-#, fuzzy
msgid "Fade-in tooltips"
-msgstr "Szybkość wyłaniania:"
+msgstr "Pojawiające się podpowiedzi"
#: windows.cpp:1460
msgid "Fade between opacity changes"