diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po | 106 |
1 files changed, 75 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po index 7a98453f1b2..97de0e56354 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of kcmmedia.po to Polish +# translation of kcmmedia.po to # # Krzysztof Lichota, 2005. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006. @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:30+0100\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:42+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Opcje montowania" #. i18n: file managermoduleview.ui line 80 #: rc.cpp:27 @@ -140,61 +140,66 @@ msgid "" "Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose " "the best value depending on your media." msgstr "" +"Możesz tutaj podać domyślne opcje montowania nośników danych. Dla niektórych " +"systemów plików lub nośników nie wszystkie opcje są dostępne. Opcje te można " +"zmieniać dla konkretnego wolumenu używając Ustawień dla danego wolumenu. " +"<br>\n" +"Niektóre z tych opcji mogą przyjąć trzy stany. Pozostawienie \"niezdefiniowany\" " +"pozwala TDE na wybór najlepszej opcji dla danego nośnika." #. i18n: file managermoduleview.ui line 99 #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. i18n: file managermoduleview.ui line 102 #: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "By default, mount all file systems read-only." -msgstr "" +msgstr "Domyślnie montuj wszystkie systemy plików tylko do odczytu" #. i18n: file managermoduleview.ui line 110 #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "Mount as user" -msgstr "" +msgstr "Montuj jako użytkownik" #. i18n: file managermoduleview.ui line 113 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Mount this file system as user." -msgstr "" +msgstr "Zamontuj ten system plików jako użytkownik" #. i18n: file managermoduleview.ui line 121 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "Flushed IO" -msgstr "" +msgstr "Oczyszczaj We/Wy" #. i18n: file managermoduleview.ui line 127 #: rc.cpp:46 #, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" +msgid "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "Zawsze oczyszczaj bufor dla urządzeń \"hot plug\", nie używając pamięci podręcznej." #. i18n: file managermoduleview.ui line 135 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Synchronous" -msgstr "" +msgstr "Synchroniczny" #. i18n: file managermoduleview.ui line 141 #: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie operacje na systemie plików wykonywane są w sposób synchroniczny." #. i18n: file managermoduleview.ui line 149 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "Quiet" -msgstr "" +msgstr "Cichy" #. i18n: file managermoduleview.ui line 152 #: rc.cpp:58 @@ -203,12 +208,14 @@ msgid "" "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " "with caution!" msgstr "" +"Próby wykonania poleceń chown lub chmod nie zwracają błędów pomimo nie " +"przynoszenia efektu. Używać ostrożnie!" #. i18n: file managermoduleview.ui line 160 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "UTF-8 charset" -msgstr "" +msgstr "Kodowanie UTF-8" #. i18n: file managermoduleview.ui line 163 #: rc.cpp:64 @@ -217,12 +224,14 @@ msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " "console. It can be be enabled for the filesystem with this option." msgstr "" +"UTF-8 to bezpieczne dla systemu plików kodowanie znaków Unicode, używane " +"przez konsolę. Ta opcja pozwala na używanie UTF-8 w systemie plików." #. i18n: file managermoduleview.ui line 179 #: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "Short names:" -msgstr "" +msgstr "Krótkie nazwy:" #. i18n: file managermoduleview.ui line 197 #: rc.cpp:70 @@ -248,30 +257,48 @@ msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " "upper case." msgstr "" +"<h2>Pozwala na ustawienie zachowania przy tworzeniu nazw plików " +"w standardzie 8.3 znaków. Jeżeli istnieje długa nazwa, będzie ona preferowana.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Małe</b></h3>\n" +"Wymuś wyświetlanie krótkiej nazwy małymi literami. Zapisuj długą nazwę gdy pojawi się " +"wielka litera.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Wyświetlaj krótką nazwę wielkimi literami, zapisuj długą nazwę gdy pojawi się " +"mała litera." +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Wyświetlaj krótką nazwę zgodnie z systemem plików, zapisuj długą nazwę gdy nazwa " +"nie jest pisana wyłącznie wielkimi lub wyłącznie małymi literami." +"\n" +"<h3><b>Mieszany</b></h>\n" +"Wyświetlaj krótka nazwę zgodnie z systemem plików, zapisuj długą nazwę gdy nazwa " +"nie jest pisana wielkimi literami." #. i18n: file managermoduleview.ui line 203 #: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "All Data" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie dane" #. i18n: file managermoduleview.ui line 208 #: rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Uporządkowane" #. i18n: file managermoduleview.ui line 213 #: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Writeback" -msgstr "" +msgstr "Writeback" #. i18n: file managermoduleview.ui line 228 #: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Journaling:" -msgstr "" +msgstr "Dziennik:" #. i18n: file managermoduleview.ui line 243 #: rc.cpp:97 @@ -296,54 +323,70 @@ msgid "" "system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " "crash and journal recovery." msgstr "" +"<h2>Pozwala skonfigurować tryb dziennika. Metadane są zawsze przetwarzane " +"przez dziennik. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>Wszystkie dane</b></h3>\n" +" Wszystkie dane są przed zapisem notowane w dzienniku. Jest to " +"najwolniejszy, lecz najbezpieczniejszy wariant.\n" +"\n" +"<h3><b>Uporządkowane</b></h3>\n" +" Dane zapisywane są w systemie plików przed zapisem metadanych " +"w dzienniku.\n" +"\n" +"<h3><b>Writeback</b></h3>\n" +" Nie jest zachowany porządek danych - dane mogą zostać zapisane do " +"systemu plików po zapisie metadanych. Uważa się ta opcję za najszybszą " +"gwarantująca integralność systemu plików. Jednakże po awarii niektóre pliki " +"mogą nie zostać w porę zapisane i obecne będą ich poprzednie wersje." #. i18n: file managermoduleview.ui line 249 #: rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Małe" #. i18n: file managermoduleview.ui line 254 #: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "Windows 95" -msgstr "" +msgstr "Windows 95" #. i18n: file managermoduleview.ui line 259 #: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "Windows NT" -msgstr "" +msgstr "Windows NT" #. i18n: file managermoduleview.ui line 264 #: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Mieszany" #. i18n: file managermoduleview.ui line 278 #: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Mount automatically" -msgstr "" +msgstr "Montuj automatycznie" #. i18n: file managermoduleview.ui line 281 #: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "By default, mount all file systems automatically." -msgstr "" +msgstr "Domyślnie montuj automatycznie wszystkie systemy plików." #. i18n: file managermoduleview.ui line 289 #: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Access time updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja czasu dostępu" #. i18n: file managermoduleview.ui line 295 #: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj czas dostępu do obiektów po każdym dostępie." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:133 @@ -443,3 +486,4 @@ msgstr "&Pokazuj akcję dla:" #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" + |