diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 359 |
1 files changed, 180 insertions, 179 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 209c69ecace..6d307d498e7 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:10+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -16,15 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,189 +38,65 @@ msgstr "Zaawansowane" #: advanceddialog.cpp:146 msgid "" "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " -"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " -"programs run at while the screensaver is active." +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that " +"other programs run at while the screensaver is active." msgstr "" -"Podaj priorytet, z jakim ma być uruchamiany wygaszacz ekranu. Wyższy priorytet " -"pozwoli na szybsze działanie wygaszacza, ale spowolni inne programy działające " -"w tym samym czasie." +"Podaj priorytet, z jakim ma być uruchamiany wygaszacz ekranu. Wyższy " +"priorytet pozwoli na szybsze działanie wygaszacza, ale spowolni inne " +"programy działające w tym samym czasie." #: advanceddialog.cpp:147 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w lewym górnym rogu ekranu." +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w lewym górnym rogu " +"ekranu." #: advanceddialog.cpp:148 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w prawym górnym rogu ekranu." +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w prawym górnym rogu " +"ekranu." #: advanceddialog.cpp:149 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w lewym dolnym rogu ekranu." +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left " +"corner of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w lewym dolnym rogu " +"ekranu." #: advanceddialog.cpp:150 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w prawym dolnym rogu ekranu." - -#: category_list.cpp:7 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Banners & Pictures" -msgstr "Napisy i obrazki" - -#: category_list.cpp:8 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Desktop Distortions" -msgstr "Zniekształcenia pulpitu" - -#: category_list.cpp:9 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Flying Things" -msgstr "Latające przedmioty" - -#: category_list.cpp:10 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Fractals" -msgstr "Fraktale" - -#: category_list.cpp:11 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Gadgets & Simulations" -msgstr "Gadżety i symulacje" - -#: category_list.cpp:12 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Illusions of Depth" -msgstr "Iluzje głębokości" - -#: category_list.cpp:13 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Inne" - -#: category_list.cpp:14 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"OpenGL Screen Savers" -msgstr "Wygaszacze OpenGL" - -#: category_list.cpp:15 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Rapid Motion" -msgstr "Szybki ruch" - -#: category_list.cpp:16 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Visit to Flatland" -msgstr "Wizyta u Płaszczaków" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver Priority" -msgstr "Priorytet wygaszacza ekranu" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Niski" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Średni" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Wysoki" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Screen Corner Actions" -msgstr "Działanie narożników ekranu" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Top left:" -msgstr "Lewy górny:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "No Action" -msgstr "Brak akcji" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Prevent Locking" -msgstr "Zabezpiecz przed blokadą" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Top right:" -msgstr "Prawy górny:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Bottom left:" -msgstr "Lewy dolny:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Bottom right:" -msgstr "Prawy dolny:" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right " +"corner of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w prawym dolnym rogu " +"ekranu." #: scrnsave.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " -"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " -"features enabled for your display." -"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " -"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " -"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " -"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " -"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " -"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a " +"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " +"saving features enabled for your display.<p> Besides providing an endless " +"variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen saver also " +"gives you a simple way to lock your display if you are going to leave it " +"unattended for a while. If you want the screen saver to lock the session, " +"make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen saver if " +"you do not, you can still explicitly lock the session using the desktop's " +"\"Lock Session\" action." msgstr "" "<h1>Wygaszacz ekranu</h1>Ten moduł pozwala włączyć i skonfigurować wygaszacz " "ekranu. Możesz włączyć wygaszacz, nawet jeśli używasz funkcji oszczędzania " -"monitora i energii." -"<p> Poza wartościami rozrywkowymi i zabezpieczeniem przed wypaleniem monitora, " -"wygaszacz ekranu umożliwia proste zabezpieczenie Twojego komputera.Jeśli chcesz " -"włączyć blokadę, wybierz opcję \"Wymagaj hasła\" w wygaszaczu. Nawet jeśli ta " -"opcja nie jest włączona, możesz zablokować ekran poleceniem \"Zablokuj sesję\" " -"w menu pulpitu." +"monitora i energii.<p> Poza wartościami rozrywkowymi i zabezpieczeniem przed " +"wypaleniem monitora, wygaszacz ekranu umożliwia proste zabezpieczenie " +"Twojego komputera.Jeśli chcesz włączyć blokadę, wybierz opcję \"Wymagaj hasła" +"\" w wygaszaczu. Nawet jeśli ta opcja nie jest włączona, możesz zablokować " +"ekran poleceniem \"Zablokuj sesję\" w menu pulpitu." #: scrnsave.cpp:147 msgid "Screen Saver" @@ -275,16 +152,16 @@ msgstr "Wymagaj &hasła do zatrzymania" #: scrnsave.cpp:214 msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " -"saver." +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " +"screen saver." msgstr "" -"Zabezpiecza przed użyciem komputera przez inne osoby. Do wyłączenia wygaszacza " -"wymagane będzie hasło." +"Zabezpiecza przed użyciem komputera przez inne osoby. Do wyłączenia " +"wygaszacza wymagane będzie hasło." #: scrnsave.cpp:221 msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " -"password." +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " +"unlock password." msgstr "Czas, po jakim wygaszacz będzie wymagał hasła." #: scrnsave.cpp:226 @@ -303,7 +180,9 @@ msgstr "Opóźnij wygaszacz po zablokowaniu" msgid "" "When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " "configured start delay has elapsed." -msgstr "Gdy ekran jest zablokowany, opóźnij włączenie wygaszacza o skonfigurowany czas." +msgstr "" +"Gdy ekran jest zablokowany, opóźnij włączenie wygaszacza o skonfigurowany " +"czas." #: scrnsave.cpp:253 msgid "&Use Secure Attention Key" @@ -327,11 +206,11 @@ msgstr "Ukryj akty&wne okna przed wygaszaczem" #: scrnsave.cpp:272 msgid "" -"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as " -"the screen saver input." +"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background " +"as the screen saver input." msgstr "" -"Ukrywa wszystkie okna przed włączeniem wygaszacza, a jako podstawę dla wygaszacza " -"używane jest tło pulpitu." +"Ukrywa wszystkie okna przed włączeniem wygaszacza, a jako podstawę dla " +"wygaszacza używane jest tło pulpitu." #: scrnsave.cpp:274 msgid "Hide &cancel button" @@ -369,3 +248,125 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." +#: category_list:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Napisy i obrazki" + +#: category_list:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Zniekształcenia pulpitu" + +#: category_list:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Latające przedmioty" + +#: category_list:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fraktale" + +#: category_list:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Gadżety i symulacje" + +#: category_list:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Iluzje głębokości" + +#: category_list:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Inne" + +#: category_list:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "Wygaszacze OpenGL" + +#: category_list:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Szybki ruch" + +#: category_list:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Wizyta u Płaszczaków" + +#: advanceddialogimpl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Priorytet wygaszacza ekranu" + +#: advanceddialogimpl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Niski" + +#: advanceddialogimpl.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Średni" + +#: advanceddialogimpl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Wysoki" + +#: advanceddialogimpl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Działanie narożników ekranu" + +#: advanceddialogimpl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Lewy górny:" + +#: advanceddialogimpl.ui:127 advanceddialogimpl.ui:182 +#: advanceddialogimpl.ui:230 advanceddialogimpl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Brak akcji" + +#: advanceddialogimpl.ui:132 advanceddialogimpl.ui:187 +#: advanceddialogimpl.ui:235 advanceddialogimpl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zablokuj ekran" + +#: advanceddialogimpl.ui:137 advanceddialogimpl.ui:192 +#: advanceddialogimpl.ui:240 advanceddialogimpl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Zabezpiecz przed blokadą" + +#: advanceddialogimpl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Prawy górny:" + +#: advanceddialogimpl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Lewy dolny:" + +#: advanceddialogimpl.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Prawy dolny:" |