diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 127 |
1 files changed, 37 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 3d966f847ea..12310623cfd 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -1,5 +1,4 @@ # Version: $Revision: 475062 $ -# translation of kcmtwindecoration.po to Polish # translation of kcmtwindecoration.po to # Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl>\n" # Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002. @@ -8,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:08+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:32+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -36,7 +34,6 @@ msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" #: buttons.cpp:611 -#, fuzzy msgid "KDE" msgstr "TDE" @@ -149,82 +146,80 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" -msgstr "" +msgstr "UWAGA:" #: twindecoration.cpp:155 msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." -msgstr "" +msgstr "Użyto TDE z zewnętrznym menedżerem okien." #: twindecoration.cpp:155 msgid "" "As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " "and has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Wbudowana konfiguracja menedżera okien została wyłączona." #: twindecoration.cpp:182 msgid "&Draw a drop shadow under windows" -msgstr "" +msgstr "Rysuj cień po&d oknami." #: twindecoration.cpp:184 msgid "" "Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " "under each window." -msgstr "" +msgstr "Włączenie tej opcji umożliwia rysowanie wybranego cienia pod każdym oknem." #: twindecoration.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Active Window Shadow" -msgstr "Aktywne okno" +msgstr "Cień aktywnego okna" #: twindecoration.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Inactive Window Shadows" -msgstr "Nieaktywne okno" +msgstr "Cień nieaktywnego okna" #: twindecoration.cpp:192 msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." -msgstr "" +msgstr "Rysuj cień pod zwykłymi oknami i..." #: twindecoration.cpp:194 msgid "Docks and &panels" -msgstr "" +msgstr "&Panelami i paskami" #: twindecoration.cpp:198 msgid "O&verride windows" -msgstr "" +msgstr "Nad oknami" #: twindecoration.cpp:202 msgid "&Top menu" -msgstr "" +msgstr "Górne menu" #: twindecoration.cpp:207 msgid "Draw shadow under &inactive windows" -msgstr "" +msgstr "Rysuj cień pod nieaktywnymi oknami" #: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 msgid "Colour:" -msgstr "" +msgstr "Kolor:" #: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 msgid "Maximum opacity:" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna widoczność:" #: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 msgid "Offset rightward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie w prawo (może być ujemne):" #: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 #: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 msgid " pixels" -msgstr "" +msgstr " pikseli" #: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 msgid "Offset downward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie w dół (może być ujemne):" #: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 msgid "Thickness to either side of window:" -msgstr "" +msgstr "Grubość każdej strony okna:" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" @@ -232,22 +227,27 @@ msgid "" "require you to use a third party program for configuration and may increase the " "risk of system crashes or security problems." msgstr "" +"Wybierz menedżer okien. Wybranie innego niż \"twin\" menedżera okien wymaga " +"użycia zewnętrznego programu konfiguracyjnego i może zwiększyć ryzyko niestabilności " +"systemu." #: twindecoration.cpp:333 msgid "Window Manager to use in your TDE session:" -msgstr "" +msgstr "Menedżer okien sesji TDE:" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" "Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " "separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" +"Podaj parametry linii poleceń dla menedżera okien. Tekst oddzielany spacją. " +"Np. --replace" #: twindecoration.cpp:339 msgid "" "Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " "unless needed):" -msgstr "" +msgstr "Parametry linii poleceń dla menedżera okien (puste jeżeli nieużywane):" #: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" @@ -258,14 +258,12 @@ msgid "&Buttons" msgstr "&Przyciski" #: twindecoration.cpp:355 -#, fuzzy msgid "&Shadows" -msgstr "Zwiń" +msgstr "Cienie" #: twindecoration.cpp:356 -#, fuzzy msgid "&Window Manager" -msgstr "Dekoracja &okna" +msgstr "Menedżer okien" #: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" @@ -280,25 +278,24 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 -#, fuzzy msgid "KDE 2" -msgstr "TDE 2" +msgstr "KDE 2" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(KDE4's window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Menedżer okien KDE4)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Compiz Effects Manager)" -msgstr "" +msgstr "(Menedżer efektów Compiz)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Simple, fast window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Prosty, szybki menedżer okien)" #: twindecoration.cpp:460 msgid "(Default TDE window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Domyślny menedżer okien TDE)" #: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" @@ -356,53 +353,3 @@ msgstr "" "karcie \"Przyciski\" można będzie wtedy dostosować pozycje poszczególnych " "przycisków. </p>" -#~ msgid "Spacer" -#~ msgstr "Odstęp" - -#~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration." -#~ msgstr "Ten suwak pokazuje wszystkie rozmiary ramek, dopuszczalne dla tej dekoracji." - -#~ msgid "Titlebar Button Positions" -#~ msgstr "Pozycja przycisków paska tytułowego" - -#~ msgid "Border size: Normal" -#~ msgstr "Rozmiar ramki: zwykły" - -#~ msgid "Border size: Large" -#~ msgstr "Rozmiar ramki: duży" - -#~ msgid "Border size: Huge" -#~ msgstr "Rozmiar ramki: wielki" - -#~ msgid "Border size: Very Huge" -#~ msgstr "Rozmiar ramki: bardzo wielki" - -#~ msgid "Border size: Oversized" -#~ msgstr "Rozmiar ramki: gigantyczny" - -#~ msgid "Sticky" -#~ msgstr "Przypnij" - -#~ msgid "General Options (if available)" -#~ msgstr "Opcje ogólne (jeżeli dostępne)" - -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&Ogólne" - -#~ msgid "&Configure [" -#~ msgstr "&Konfiguracja [" - -#~ msgid "]" -#~ msgstr "]" - -#~ msgid "&Configure [%1]" -#~ msgstr "&Konfiguracja [%1]" - -#~ msgid "<h1>Window Manager Decoration</h1>This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options." -#~ msgstr "<h1>Dekoracje menedżera okien</h1>Ten moduł pozwala wybór dekoracji okna i pozycji przycisków na pasku tytułowym. Dla niektórych dekoracji dostępne są dodatkowe opcje." - -#~ msgid "TDE Default" -#~ msgstr "Domyślny TDE" - -#~ msgid "<H3>No Configurable Options Available</H3>Sorry, no configurable options are available for the currently selected decoration." -#~ msgstr "<H3>Brak konfigurowalnych opcji</H3>Dla tej dekoracji nie są dostępne żadne konfigurowalne opcje." |