diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po | 140 |
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po index 4296a183fc5..3215c710e39 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-15 11:19+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -34,31 +34,31 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl" -#: configdialog.cpp:49 +#: configdialog.cpp:48 msgid "&General" msgstr "&Ogólne" -#: configdialog.cpp:52 +#: configdialog.cpp:51 msgid "Ac&tions" msgstr "&Działania" -#: configdialog.cpp:55 +#: configdialog.cpp:54 msgid "Global &Shortcuts" msgstr "Ogólne &skróty klawiszowe" -#: configdialog.cpp:99 +#: configdialog.cpp:98 msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" msgstr "&Menu w pozycji kursora myszy" -#: configdialog.cpp:101 +#: configdialog.cpp:100 msgid "Save clipboard contents on e&xit" msgstr "Zapisz &schowek przy wyjściu" -#: configdialog.cpp:103 +#: configdialog.cpp:102 msgid "Remove whitespace when executing actions" msgstr "Usuwaj spacje przy uruchamianiu działań" -#: configdialog.cpp:105 +#: configdialog.cpp:104 msgid "" "Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " "loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " @@ -70,15 +70,15 @@ msgstr "" "wszystkie spacje z początku i końca tekstu zostaną usunięte (oryginalny " "tekst w schowku nie zostanie zmodyfikowany)." -#: configdialog.cpp:107 +#: configdialog.cpp:106 msgid "&Replay actions on an item selected from history" msgstr "&Wykonaj działania na pozycji wybranej z historii" -#: configdialog.cpp:110 +#: configdialog.cpp:109 msgid "Pre&vent empty clipboard" msgstr "Nigdy nie &czyść schowka" -#: configdialog.cpp:112 +#: configdialog.cpp:111 msgid "" "Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " "emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "" "Wybór tej opcji spowoduje, że schowek nigdy nie będzie pusty (próba " "opróżnienia schowka będzie ignorowana)." -#: configdialog.cpp:117 +#: configdialog.cpp:116 msgid "&Ignore selection" msgstr "&Ignoruj wybór" -#: configdialog.cpp:119 +#: configdialog.cpp:118 msgid "" "This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " "Only explicit clipboard changes are recorded." @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "" "historii schowka - znajdą się tam jedynie fragmenty jawnie kopiowane do " "schowka." -#: configdialog.cpp:123 +#: configdialog.cpp:122 msgid "Clipboard/Selection Behavior" msgstr "Zachowanie schowka/wyboru" -#: configdialog.cpp:127 +#: configdialog.cpp:126 msgid "" "<qt>There are two different clipboard buffers available:" "<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl" @@ -120,21 +120,21 @@ msgstr "" "środkowego klawisza myszy.<br>Możliwe jest skonfigurowanie wzajemnej " "zależności obu buforów.</qt>" -#: configdialog.cpp:138 +#: configdialog.cpp:137 msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "&Synchronizuj zawartość schowka i zaznaczenia." -#: configdialog.cpp:141 +#: configdialog.cpp:140 msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers." msgstr "" "Wybranie tej opcji spowoduje, że oba schowki będą zawsze zawierały to samo - " "jak w KDE 1.x i 2.x." -#: configdialog.cpp:144 +#: configdialog.cpp:143 msgid "Separate clipboard and selection" msgstr "Rozdziel schowek i zaznaczenie" -#: configdialog.cpp:147 +#: configdialog.cpp:146 msgid "" "Using this option will only set the selection when highlighting something " "and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." @@ -143,23 +143,23 @@ msgstr "" "przez zaznaczenie tekstu, zaś schowek - przez polecenie \"Kopiuj\", \"Wytnij" "\" itd." -#: configdialog.cpp:154 +#: configdialog.cpp:153 msgid "Tim&eout for action popups:" msgstr "&Czas wyświetlania menu działań:" -#: configdialog.cpp:156 +#: configdialog.cpp:155 msgid " sec" msgstr " s" -#: configdialog.cpp:157 +#: configdialog.cpp:156 msgid "A value of 0 disables the timeout" msgstr "Wartość 0 wyłącza znikanie menu" -#: configdialog.cpp:160 +#: configdialog.cpp:159 msgid "C&lipboard history size:" msgstr "&Rozmiar historii schowka:" -#: configdialog.cpp:182 +#: configdialog.cpp:181 msgid "" "_n: entry\n" " entries" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "" " pozycje\n" " pozycji" -#: configdialog.cpp:228 +#: configdialog.cpp:227 msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" msgstr "Lista &działań (prawy przycisk myszy dodaje/usuwa polecenia):" -#: configdialog.cpp:232 +#: configdialog.cpp:231 msgid "" "Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp." "html#details)" @@ -180,23 +180,23 @@ msgstr "" "Wyrażenie regularne (por. https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp." "html#details)" -#: configdialog.cpp:233 +#: configdialog.cpp:232 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: configdialog.cpp:285 +#: configdialog.cpp:284 msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" msgstr "&Użyj graficznego edytora wyrażeń regularnych" -#: configdialog.cpp:294 +#: configdialog.cpp:293 msgid "&Add Action" msgstr "&Dodaj działanie" -#: configdialog.cpp:297 +#: configdialog.cpp:296 msgid "&Delete Action" msgstr "&Usuń działanie" -#: configdialog.cpp:300 +#: configdialog.cpp:299 #, c-format msgid "" "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " @@ -205,43 +205,43 @@ msgstr "" "Kliknij na kolumnie wybranej pozycji, by ją zmienić. \"%s\" w poleceniu " "zostanie zastąpione zawartością schowka." -#: configdialog.cpp:306 +#: configdialog.cpp:305 msgid "Advanced..." msgstr "Zaawansowane..." -#: configdialog.cpp:331 +#: configdialog.cpp:330 msgid "Add Command" msgstr "Dodaj polecenie" -#: configdialog.cpp:332 +#: configdialog.cpp:331 msgid "Remove Command" msgstr "Usuń polecenie" -#: configdialog.cpp:342 +#: configdialog.cpp:341 msgid "Click here to set the command to be executed" msgstr "Kliknij tu, aby określić polecenie do wykonania" -#: configdialog.cpp:343 +#: configdialog.cpp:342 msgid "<new command>" msgstr "<nowe polecenie>" -#: configdialog.cpp:365 +#: configdialog.cpp:364 msgid "Click here to set the regexp" msgstr "Kliknij tu, by określić wyrażenie regularne" -#: configdialog.cpp:366 +#: configdialog.cpp:365 msgid "<new action>" msgstr "<nowe działanie>" -#: configdialog.cpp:406 +#: configdialog.cpp:405 msgid "Advanced Settings" msgstr "Zaawansowane ustawienia" -#: configdialog.cpp:423 +#: configdialog.cpp:422 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "Wyłącz działania dla &okien typu WM_CLASS" -#: configdialog.cpp:426 +#: configdialog.cpp:425 msgid "" "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in " @@ -255,51 +255,51 @@ msgstr "" "na oknie programu, dla którego chcesz wyłączyć działania.Podaj tu pierwszą " "wartość po znaku '='.</qt>" -#: klipperbindings.cpp:29 +#: klipperbindings.cpp:28 msgid "Clipboard" msgstr "Schowek" -#: klipperbindings.cpp:31 +#: klipperbindings.cpp:30 msgid "Show Klipper Popup-Menu" msgstr "Pokaż menu podręczne Klippera" -#: klipperbindings.cpp:32 +#: klipperbindings.cpp:31 msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" msgstr "Ręcznie wywołaj działanie na zawartości schowka" -#: klipperbindings.cpp:33 +#: klipperbindings.cpp:32 msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgstr "Włącz/wyłącz działania schowka" -#: klipperpopup.cpp:99 +#: klipperpopup.cpp:98 msgid "<empty clipboard>" msgstr "<pusty schowek>" -#: klipperpopup.cpp:100 +#: klipperpopup.cpp:99 msgid "<no matches>" msgstr "<brak dopasowań>" -#: klipperpopup.cpp:147 +#: klipperpopup.cpp:146 msgid "Klipper - Clipboard Tool" msgstr "Klipper - narzędzie schowka" -#: popupproxy.cpp:154 +#: popupproxy.cpp:153 msgid "&More" msgstr "&Więcej" -#: toplevel.cpp:159 +#: toplevel.cpp:158 msgid "C&lear Clipboard History" msgstr "&Wyczyść historię schowka" -#: toplevel.cpp:168 +#: toplevel.cpp:167 msgid "&Configure Klipper..." msgstr "&Konfiguracja Klippera..." -#: toplevel.cpp:232 +#: toplevel.cpp:231 msgid "Klipper - clipboard tool" msgstr "Klipper - narzędzie schowka" -#: toplevel.cpp:543 +#: toplevel.cpp:542 msgid "" "You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Actions'" @@ -307,73 +307,73 @@ msgstr "" "Możesz włączyć działania URL później, klikając prawym przyciskiem myszy na " "ikonie Klippera i wybierając \"Włącz działania\"" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "" "Should Klipper start automatically\n" "when you login?" msgstr "Czy uruchamiać Klippera przy zalogowaniu?" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "Uruchamiać Klippera?" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "Start" msgstr "Uruchom" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "Do Not Start" msgstr "Nie uruchamiaj" -#: toplevel.cpp:665 +#: toplevel.cpp:664 msgid "Enable &Actions" msgstr "Włącz &działania" -#: toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:668 msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Działania włączone" -#: toplevel.cpp:1104 +#: toplevel.cpp:1103 msgid "TDE cut & paste history utility" msgstr "Historia schowka TDE" -#: toplevel.cpp:1108 +#: toplevel.cpp:1107 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: toplevel.cpp:1115 +#: toplevel.cpp:1114 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: toplevel.cpp:1119 +#: toplevel.cpp:1118 msgid "Original Author" msgstr "Autor pierwotnej wersji" -#: toplevel.cpp:1123 +#: toplevel.cpp:1122 msgid "Contributor" msgstr "Pomoc" -#: toplevel.cpp:1127 +#: toplevel.cpp:1126 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "Poprawki i optymalizacje" -#: toplevel.cpp:1131 +#: toplevel.cpp:1130 msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" -#: urlgrabber.cpp:174 +#: urlgrabber.cpp:173 msgid " - Actions For: " msgstr " - Działania dla: " -#: urlgrabber.cpp:196 +#: urlgrabber.cpp:195 msgid "Disable This Popup" msgstr "Wyłącz to okienko" -#: urlgrabber.cpp:200 +#: urlgrabber.cpp:199 msgid "&Edit Contents..." msgstr "&Modyfikuj zawartość..." -#: urlgrabber.cpp:271 +#: urlgrabber.cpp:270 msgid "Edit Contents" msgstr "Modyfikuj zawartość" |