diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po | 116 |
1 files changed, 62 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po index e677d635581..9ec504ab630 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-19 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-19 23:00+0000\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Nie ma takiego nośnika." #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 msgid "Unknown mount error." msgstr "Nieokreślony błąd montowania." @@ -77,10 +77,11 @@ msgstr "Odblokuj" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:344 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1490 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1489 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1537 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Nie ma takiego nośnika: %1" @@ -117,10 +118,14 @@ msgstr "Odległy zasób" msgid "Hard Disk" msgstr "Dysk twardy" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:225 mediamanager/mediamanager.cpp:244 +#, fuzzy +#| msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" +msgid "Feature only available with the TDE or fstab hardware backend" +msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z menedżerem sprzętu TDE" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:258 mediamanager/mediamanager.cpp:272 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:286 msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z menedżerem sprzętu TDE" @@ -244,20 +249,18 @@ msgstr "Aparat fotograficzny" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem." #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70 msgid "%1 is already mounted to %2." msgstr "%1 jest już zamontowane w %2." #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1508 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1507 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 #, c-format msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1." msgstr "Błąd wewnętrzny. Nie znaleziono identyfikatora nośnika w %1." @@ -270,18 +273,18 @@ msgstr "<b>Nie można zamontować tego urządzenia.</b>" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1387 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1409 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1469 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1518 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1517 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1558 msgid "<p>Technical details:<br>" msgstr "<p>Informacje techniczne:<br>" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97 msgid "%1 is already unmounted." msgstr "%1 jest już odmontowany." #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1580 msgid "" "The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</" "b> could not be unmounted. " @@ -300,14 +303,12 @@ msgstr "" "procesy?</b><br><i>Niezapisane dane zostaną utracone</i>" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1494 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:116 msgid "%1 is not an encrypted media." msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem." #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 msgid "%1 is already unlocked." msgstr "%1 jest już odblokowany." @@ -315,20 +316,26 @@ msgstr "%1 jest już odblokowany." msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgstr "<b>Nie można odblokować urządzenia.</b>" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1499 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:121 msgid "%1 is already locked." msgstr "%1 jest już zablokowany." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1514 msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgstr "<b>Nie można zablokować nośnika.</b>" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1554 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" +msgid "<b>Unable to eject the device.</b>" +msgstr "<b>Nie można zablokować nośnika.</b>" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1586 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1662 msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "You have to close them or change their working directory before attempting " @@ -338,7 +345,7 @@ msgstr "" "poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym działają " "i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1703 msgid "" "Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " "They are listed below." @@ -350,83 +357,81 @@ msgstr "" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony.\n" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:61 -msgid "Try to mount an unknown medium." -msgstr "Spróbuj zamontować nieznany nośnik." - -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:88 -msgid "Try to unmount an unknown medium." -msgstr "Spróbuj odmontować nieznany nośnik." - -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:79 msgid "Unknown unmount error." msgstr "Nieokreślony błąd odmontowywania." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:116 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:89 msgid "Try to unlock an unknown medium." msgstr "Spróbuj odblokować nieznany nośnik." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:148 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:110 msgid "Try to lock an unknown medium." msgstr "Spróbuj zablokować nieznany nośnik." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:172 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:134 msgid "Unknown lock error." msgstr "Nieokreślony błąd blokowania." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:213 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:149 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown decrypt error." +msgid "Unknown eject error." +msgstr "Nieznany błąd odszyfrowywania." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:172 msgid "Try to release holders from an unknown medium." msgstr "Spróbuj zwolnić uchwyty nieznanego nośnika." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:231 msgid "Try to safe remove an unknown medium." msgstr "Spróbuj bezpiecznie usunąć nieznany nośnik." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:310 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:269 msgid "Try to open an unknown medium." msgstr "Spróbuj otworzyć nieznany nośnik." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:324 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:283 msgid "%1 cannot be found." msgstr "Nie można znaleźć %1." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:332 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:291 msgid "%1 is not a mountable or encrypted media." msgstr "%1 nie jest montowalnym albo zaszyfrowanym nośnikiem." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:430 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:389 msgid "Unknown unlock error." msgstr "Nieokreślony błąd odblokowywania." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:443 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:402 msgid "Mount given URL" msgstr "Zamontuj podany URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:444 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:403 msgid "Unmount given URL" msgstr "Odmontuj podany URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:445 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:404 msgid "Unlock given URL" msgstr "Odblokuj podany URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:446 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:405 msgid "Lock given URL" msgstr "Zablokuj podany URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:447 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:406 msgid "Eject given URL" msgstr "Wysuń podany URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:448 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:407 msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL" msgstr "Usuń bezpiecznie (odmontuj i wysuń) podany URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:449 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:408 msgid "Open real medium folder" msgstr "Otwórz folder nośnika" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:450 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:409 msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove" msgstr "" "media:/URL do zamontowania/odmontowania/odblokowania/zablokowania/wysunięcia/" @@ -864,6 +869,12 @@ msgstr "Mieszane" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "System plików: iso-9660" +#~ msgid "Try to mount an unknown medium." +#~ msgstr "Spróbuj zamontować nieznany nośnik." + +#~ msgid "Try to unmount an unknown medium." +#~ msgstr "Spróbuj odmontować nieznany nośnik." + #~ msgid "The drive is encrypted." #~ msgstr "Dysk jest zaszyfrowany." @@ -990,9 +1001,6 @@ msgstr "System plików: iso-9660" #~ "Urządzenie zostało pomyślnie odmontowane, ale nie powiodła się próba " #~ "wysunięcia." -#~ msgid "Unknown decrypt error." -#~ msgstr "Nieznany błąd odszyfrowywania." - #~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgstr "Zamontuj podany URL (domyślnie)" |