diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 414 |
1 files changed, 414 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po new file mode 100644 index 00000000000..55a22df9c1c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# translation of tdeprintfax.po to +# Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002. +# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005. +# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006. +# Version: $Revision: 543916 $ +# translation of tdeprintfax.po to Polish +# translation of tdeprintfax.po to +# Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeprintfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-23 01:58+0200\n" +"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "System &faksowania:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Polecenie:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "&Serwer faksów (jeśli dostępny):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "Urządzenie &faksu/modemu:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Standardowy port modemu" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Port szeregowy %1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Inny" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Konwertowanie plików wejściowych na format PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Wysyłanie faksu do %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Wysyłanie faksu przy użyciu: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Wysyłanie faksu do %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Pomijanie %1..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Filtrowanie %1..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Dziennik faksu" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Dziennik faksu" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "KDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Narzędzie dziennika faksu KDEPrint" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu." + +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Wysoka (204x196 dpi)" + +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Niska (204x98 dpi)" + +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Rozdzielczość:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "Rozmiar &papieru:" + +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nazwa:" + +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&Firma:" + +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "&Numer:" + +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "Zamień prefiks międzynarodowy '+' na:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mrudolf@tdewebdev.org, norbert@kde.com.pl" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "Niewielkie narzędzie do faksowania używane razem z tdeprint." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Numer faksu" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Wyślij faks natychmiast" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Zakończ po wysłaniu" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Plik do faksowania (dodany do listy plików)" + +#: main.cpp:50 +msgid "KdeprintFax" +msgstr "KdeprintFax" + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Parametry filtru" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "Typy MIME:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Polecenie:" + +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "&Faks" + +#: conffilters.cpp:42 +msgid "Mime Type" +msgstr "Typ MIME" + +#: conffilters.cpp:43 +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" + +#: conffilters.cpp:65 +msgid "Add filter" +msgstr "Dodaj filtr" + +#: conffilters.cpp:66 +msgid "Modify filter" +msgstr "Modyfikuj filtr" + +#: conffilters.cpp:67 +msgid "Remove filter" +msgstr "Usuń filtr" + +#: conffilters.cpp:68 +msgid "Move filter up" +msgstr "Przenieś filtr wyżej" + +#: conffilters.cpp:69 +msgid "Move filter down" +msgstr "Przenieś filtr niżej" + +#: conffilters.cpp:133 +msgid "Empty parameters." +msgstr "Puste parametry." + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "Osobisty" + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal Settings" +msgstr "Ustawienia osobiste" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "Ustawienia strony" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "Ustawienia strony" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "Fax System Selection" +msgstr "Wybór systemu faksowania" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters Configuration" +msgstr "Konfiguracja filtrów" + +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Numer faksu" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Pozycje:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "Modyfikuj książkę &adresową" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Nie znaleziono numeru faksu w Twojej książce adresowej." + +#: tdeprintfax.cpp:74 +msgid "Move up" +msgstr "Przenieś wyżej" + +#: tdeprintfax.cpp:79 +msgid "Move down" +msgstr "Przenieś niżej" + +#: tdeprintfax.cpp:82 +msgid "F&iles:" +msgstr "&Pliki:" + +#: tdeprintfax.cpp:89 +msgid "Enterprise" +msgstr "Przedsiębiorstwo" + +#: tdeprintfax.cpp:96 +msgid "Add fax number" +msgstr "Dodaj numer faksu" + +#: tdeprintfax.cpp:100 +msgid "Add fax number from addressbook" +msgstr "Dodaj numer faksu z książki adresowej." + +#: tdeprintfax.cpp:104 +msgid "Remove fax number" +msgstr "Usuń numer faksu" + +#: tdeprintfax.cpp:107 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentarz:" + +#: tdeprintfax.cpp:118 +msgid "Sched&ule:" +msgstr "&Harmonogram:" + +#: tdeprintfax.cpp:120 +msgid "Now" +msgstr "Teraz" + +#: tdeprintfax.cpp:121 +msgid "At Specified Time" +msgstr "W podanym czasie" + +#: tdeprintfax.cpp:128 +msgid "Send Co&ver Sheet" +msgstr "Wyślij stronę &tytułową" + +#: tdeprintfax.cpp:131 +msgid "Su&bject:" +msgstr "&Temat:" + +#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 +msgid "Processing..." +msgstr "Przetwarzanie..." + +#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 +msgid "Idle" +msgstr "Bezczynny" + +#: tdeprintfax.cpp:177 +msgid "Send to Fax" +msgstr "Wyślij na faks" + +#: tdeprintfax.cpp:191 +msgid "&Add File..." +msgstr "&Dodaj plik...." + +#: tdeprintfax.cpp:192 +msgid "&Remove File" +msgstr "&Usuń plik" + +#: tdeprintfax.cpp:193 +msgid "&Send Fax" +msgstr "&Wyślij faks" + +#: tdeprintfax.cpp:194 +msgid "A&bort" +msgstr "&Przerwij" + +#: tdeprintfax.cpp:195 +msgid "A&ddress Book" +msgstr "Książka &adresowa" + +#: tdeprintfax.cpp:196 +msgid "V&iew Log" +msgstr "Podgląd pliku komun&ikatów" + +#: tdeprintfax.cpp:197 +msgid "Vi&ew File" +msgstr "Ob&ejrzyj plik" + +#: tdeprintfax.cpp:198 +msgid "&New Fax Recipient..." +msgstr "&Nowy odbiorca faksu..." + +#: tdeprintfax.cpp:245 +msgid "No file to fax." +msgstr "Brak pliku do faksowania." + +#: tdeprintfax.cpp:247 +msgid "No fax number specified." +msgstr "Brak numeru faksu." + +#: tdeprintfax.cpp:255 +msgid "Unable to start Fax process." +msgstr "Nie można uruchomić procesu faksującego." + +#: tdeprintfax.cpp:261 +msgid "Unable to stop Fax process." +msgstr "Nie można zatrzymać procesu faksującego." + +#: tdeprintfax.cpp:284 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %1." +msgstr "Nie można pobrać %1." + +#: tdeprintfax.cpp:409 +msgid "Fax error: see log message for more information." +msgstr "Błąd faksu: by uzyskać więcej informacji, obejrzyj plik komunikatów." + +#: tdeprintfax.cpp:564 +msgid "Enter recipient fax properties." +msgstr "Podaj dane odbiorcy faksu." + +#: tdeprintfax.cpp:565 +msgid "&Number:" +msgstr "&Numer:" + +#: tdeprintfax.cpp:566 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&azwa:" + +#: tdeprintfax.cpp:567 +msgid "&Enterprise:" +msgstr "Prz&edsiębiorstwo:" + +#: tdeprintfax.cpp:593 +msgid "Invalid fax number." +msgstr "Nieprawidłowy numer faksu." |