diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 102 |
1 files changed, 54 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 12310623cfd..fa33f02d335 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:32+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -15,15 +15,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,9 +44,9 @@ msgstr "%1 (niedostępne)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "Aby dodać lub usunąć przycisk paska tytułowego, po prostu <i>przenoś</i> " "przyciski między listą przycisków a podglądem tytułu. Możesz też zmieniać " @@ -67,6 +68,10 @@ msgstr "Zawsze pod innymi" msgid "Keep Above Others" msgstr "Zawsze nad innymi" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksymalizuj" @@ -75,6 +80,10 @@ msgstr "Maksymalizuj" msgid "Minimize" msgstr "Minimalizuj" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Na wszystkich pulpitach" @@ -137,12 +146,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Użyj własnych &pozycji przycisków na pasku tytułowym" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Odpowiednie ustawienia można znaleźć na karcie \"Przyciski.\". Uwaga: ta opcja " -"nie jest jeszcze dostępna dla wszystkich stylów." +"Odpowiednie ustawienia można znaleźć na karcie \"Przyciski.\". Uwaga: ta " +"opcja nie jest jeszcze dostępna dla wszystkich stylów." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -154,8 +164,8 @@ msgstr "Użyto TDE z zewnętrznym menedżerem okien." #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "Wbudowana konfiguracja menedżera okien została wyłączona." #: twindecoration.cpp:182 @@ -164,9 +174,10 @@ msgstr "Rysuj cień po&d oknami." #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." -msgstr "Włączenie tej opcji umożliwia rysowanie wybranego cienia pod każdym oknem." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." +msgstr "" +"Włączenie tej opcji umożliwia rysowanie wybranego cienia pod każdym oknem." #: twindecoration.cpp:188 msgid "Active Window Shadow" @@ -223,13 +234,13 @@ msgstr "Grubość każdej strony okna:" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" "Wybierz menedżer okien. Wybranie innego niż \"twin\" menedżera okien wymaga " -"użycia zewnętrznego programu konfiguracyjnego i może zwiększyć ryzyko niestabilności " -"systemu." +"użycia zewnętrznego programu konfiguracyjnego i może zwiększyć ryzyko " +"niestabilności systemu." #: twindecoration.cpp:333 msgid "Window Manager to use in your TDE session:" @@ -237,8 +248,8 @@ msgstr "Menedżer okien sesji TDE:" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" "Podaj parametry linii poleceń dla menedżera okien. Tekst oddzielany spacją. " "Np. --replace" @@ -327,29 +338,24 @@ msgstr "Olbrzymi" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" -"<h1>Dekoracje menedżera okien</h1> " -"<p>W tym module można wybrać dekoracje brzegu okna, a także pozycje przycisków " -"na pasku tytułowym. Można również skonfigurować dodatkowe opcje wybranej " -"dekoracji. " -"<p>Żeby wybrać motyw dla aktualnej dekoracji okna, wystarczy kliknąć na jego " -"nazwę i wcisnąć przycisk \"Zastosuj\". Żeby przywrócić poprzednie ustawienia, " -"należy użyć przycisku \"Przywróć\". " -"<p>Każdy motyw można skonfigurować na karcie \"Konfiguruj...\". Dostępne opcje " -"zależą od wybranego motywu. " -"<p> W \"Opcjach ogólnych\" (jeśli dostępne) można włączyć kartę \"Przyciski\" " -"przez wybranie opcji \"Użyj własnych pozycji przycisków na pasku tytułowym\". W " -"karcie \"Przyciski\" można będzie wtedy dostosować pozycje poszczególnych " -"przycisków. </p>" - +"<h1>Dekoracje menedżera okien</h1> <p>W tym module można wybrać dekoracje " +"brzegu okna, a także pozycje przycisków na pasku tytułowym. Można również " +"skonfigurować dodatkowe opcje wybranej dekoracji. <p>Żeby wybrać motyw dla " +"aktualnej dekoracji okna, wystarczy kliknąć na jego nazwę i wcisnąć przycisk " +"\"Zastosuj\". Żeby przywrócić poprzednie ustawienia, należy użyć przycisku " +"\"Przywróć\". <p>Każdy motyw można skonfigurować na karcie \"Konfiguruj..." +"\". Dostępne opcje zależą od wybranego motywu. <p> W \"Opcjach ogólnych" +"\" (jeśli dostępne) można włączyć kartę \"Przyciski\" przez wybranie opcji " +"\"Użyj własnych pozycji przycisków na pasku tytułowym\". W karcie \"Przyciski" +"\" można będzie wtedy dostosować pozycje poszczególnych przycisków. </p>" |