diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po | 207 |
1 files changed, 116 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po index 874b511d419..dfe7316776e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po @@ -3,44 +3,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-09 19:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-06 14:21+0000\n" +"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Jan Stolarek" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "jwstolarek@gmail.com" -#: displayconfig.cpp:766 +#: displayconfig.cpp:765 msgid "kcmdisplayconfig" -msgstr "" +msgstr "kcmdisplayconfig" -#: displayconfig.cpp:766 +#: displayconfig.cpp:765 msgid "TDE Display Profile Control Module" -msgstr "" +msgstr "Moduł ustawień profili wyświetlania TDE" -#: displayconfig.cpp:768 +#: displayconfig.cpp:767 msgid "(c) 2011 Timothy Pearson" -msgstr "" +msgstr "(c) 2011 Timothy Pearson" -#: displayconfig.cpp:782 +#: displayconfig.cpp:781 msgid "&Enable local display control for this session" -msgstr "" +msgstr "&Włącz kontrolę wyświetlania dla bieżącej sesji" -#: displayconfig.cpp:791 +#: displayconfig.cpp:790 msgid "" "<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires " "administrator access</b><br>To alter the system's global display " @@ -48,278 +52,294 @@ msgid "" "<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration " "below." msgstr "" +"<b>Zmiana globalnych ustawień profili wyświetlania obejmuje wszystkich " +"użytkowników komputera i wymaga uprawnień administratora</b><br>Aby zmienić " +"ustawienia globalne kliknij przycisk \"Tryb administratora\" na poniżej." +"<br>W przeciwnym wypadku możesz jedynie zmienić ustawienia dotyczące twojej " +"sesji." -#: displayconfig.cpp:848 +#: displayconfig.cpp:847 msgid "Color Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profile kolorów" -#: displayconfig.cpp:1000 +#: displayconfig.cpp:999 msgid "You cannot delete the default profile!" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz usunąć domyślnego profilu!" -#: displayconfig.cpp:1000 displayconfig.cpp:1029 +#: displayconfig.cpp:999 displayconfig.cpp:1028 msgid "Invalid operation requested" -msgstr "" +msgstr "Zażądano niepoprawnej operacji" -#: displayconfig.cpp:1004 +#: displayconfig.cpp:1003 msgid "" "<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b><br>If you " "click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want " "to delete this profile?</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Próbujesz usunąć profil wyświetlania '%1'</b><br>Jeśli klikniesz Tak " +"profil zostanie nieodwracalnie usunięty z dysku<p>Czy na pewno chcesz usunąć " +"ten profil?</qt>" -#: displayconfig.cpp:1004 +#: displayconfig.cpp:1003 msgid "Delete display profile?" -msgstr "" +msgstr "Usunąć profil wyświetlania?" -#: displayconfig.cpp:1022 +#: displayconfig.cpp:1021 msgid "" "<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " "permission to access the configuration file</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Nie można usunąć profilu '%1'!</b><p>Upewnij się że posiadasz " +"uprawnienia do modyfikacji pliku konfiguracyjnego</qt>" -#: displayconfig.cpp:1022 +#: displayconfig.cpp:1021 msgid "Deletion failed!" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie zakończone niepowodzeniem!" -#: displayconfig.cpp:1029 +#: displayconfig.cpp:1028 msgid "You cannot rename the default profile!" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz zmienić nazwy domyślnego profilu!" -#: displayconfig.cpp:1037 displayconfig.cpp:1106 +#: displayconfig.cpp:1036 displayconfig.cpp:1105 msgid "Please enter the new profile name below:" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nazwę nowego profilu:" -#: displayconfig.cpp:1041 displayconfig.cpp:1110 +#: displayconfig.cpp:1040 displayconfig.cpp:1109 msgid "Display Profile Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja profili wyświetlania" -#: displayconfig.cpp:1049 displayconfig.cpp:1118 +#: displayconfig.cpp:1048 displayconfig.cpp:1117 msgid "Error: A profile with that name already exists" -msgstr "" +msgstr "Błąd: profil o tej nazwie już istnieje" -#: displayconfig.cpp:1079 +#: displayconfig.cpp:1078 msgid "" "<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " "permission to access the configuration file</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Nie można zmienić nazwy profilu '%1'!</b><p>Upewnij się że posiadasz " +"uprawnienia do modyfikacji pliku konfiguracyjnego</qt>" -#: displayconfig.cpp:1079 +#: displayconfig.cpp:1078 msgid "Renaming failed!" -msgstr "" +msgstr "Zmiana nazwy zakończona niepowodzeniem!" -#: displayconfig.cpp:1405 +#: displayconfig.cpp:1402 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "piksele" -#: displayconfig.cpp:1666 +#: displayconfig.cpp:1663 msgid "Activate Profile on Match" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj pasujący profil" -#: displayconfig.cpp:1709 +#: displayconfig.cpp:1706 msgid "Delete Rule" -msgstr "" +msgstr "Usuń regułę" -#: displayconfig.cpp:1718 +#: displayconfig.cpp:1715 msgid "Add New Rule" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nową regułę" -#: displayconfig.cpp:2056 +#: displayconfig.cpp:2053 msgid "" "<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure " "monitors attached to your computer via TDE." msgstr "" +"<h1>Konfiguracja monitora i wyświetlania</h1>Ten moduł pozwala na " +"konfigurację za pomocą TDE monitorów podłączonych do twojego komputera." #: displayconfigbase.ui:23 #, no-c-format msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia globalne" #: displayconfigbase.ui:39 #, no-c-format msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Globalne" #: displayconfigbase.ui:50 #, no-c-format msgid "&Enable global display control" -msgstr "" +msgstr "&Włącz globalną kontrolę wyświetlania" #: displayconfigbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&Automatically apply profile on startup" -msgstr "" +msgstr "&Automatycznie zastosuj profil przy starcie" #: displayconfigbase.ui:83 #, no-c-format msgid "Display Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profile wyświetlania" #: displayconfigbase.ui:102 #, no-c-format msgid "Currently editing:" -msgstr "" +msgstr "Aktualnie edytowany profil:" #: displayconfigbase.ui:117 #, no-c-format msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy" #: displayconfigbase.ui:125 #, no-c-format msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę" #: displayconfigbase.ui:157 #, no-c-format msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj" #: displayconfigbase.ui:167 #, no-c-format msgid "Hotplug Rules" -msgstr "" +msgstr "Reguły podłączania" #: displayconfigbase.ui:204 #, no-c-format msgid "Resolution and Layout" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielczość i układ" #: displayconfigbase.ui:215 #, no-c-format msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "Monitory" #: displayconfigbase.ui:226 #, no-c-format msgid "" "Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors." msgstr "" +"Przeciągnij ikony monitorów aby odpowiadały fizycznemu ustawieniu twoich " +"monitorów." #: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488 #, no-c-format msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Monitor:" #: displayconfigbase.ui:272 #, no-c-format msgid "&Screen resolution" -msgstr "" +msgstr "&Rozdzielczość ekranu" #: displayconfigbase.ui:283 #, no-c-format msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Mniej" #: displayconfigbase.ui:308 #, no-c-format msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Więcej" #: displayconfigbase.ui:316 #, no-c-format msgid "unset" -msgstr "" +msgstr "puste" #: displayconfigbase.ui:329 #, no-c-format msgid "&Refresh rate" -msgstr "" +msgstr "&Częstotliwość odświeżania" #: displayconfigbase.ui:352 #, no-c-format msgid "Screen Transformations" -msgstr "" +msgstr "Przekształcenia ekranu" #: displayconfigbase.ui:363 #, no-c-format msgid "Rotate screen by:" -msgstr "" +msgstr "Obróć ekran o:" #: displayconfigbase.ui:376 #, no-c-format msgid "&Mirror screen horizontally" -msgstr "" +msgstr "&Odbij ekran w poziomie" #: displayconfigbase.ui:384 #, no-c-format msgid "Mirror screen &vertically" -msgstr "" +msgstr "Odbij ekran w &pionie" #: displayconfigbase.ui:394 #, no-c-format msgid "&Use this device as the primary monitor." -msgstr "" +msgstr "&Użyj tego urządzenia jako głównego monitora." #: displayconfigbase.ui:402 #, no-c-format msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor." -msgstr "" +msgstr "&Rozciągnij mój pulpit Trinity na ten monitor." #: displayconfigbase.ui:410 #, no-c-format msgid "&Rescan Displays" -msgstr "" +msgstr "Skanuj monitory" #: displayconfigbase.ui:418 #, no-c-format msgid "Load &Existing Profile" -msgstr "" +msgstr "Załaduj &istniejący profil" #: displayconfigbase.ui:434 #, no-c-format msgid "&Test Settings" -msgstr "" +msgstr "&Testuj ustawienia" #: displayconfigbase.ui:442 #, no-c-format msgid "&Identify" -msgstr "" +msgstr "&Identyfikuj" #: displayconfigbase.ui:473 #, no-c-format msgid "Brightness and Gamma" -msgstr "" +msgstr "Jasność i gamma" #: displayconfigbase.ui:501 #, no-c-format msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: displayconfigbase.ui:509 #, no-c-format msgid "Visual Calibration Aid" -msgstr "" +msgstr "Wizualna pomoc w kalibracji" #: displayconfigbase.ui:537 #, no-c-format msgid "Target gamma:" -msgstr "" +msgstr "Docelowa gamma:" #: displayconfigbase.ui:586 #, no-c-format msgid "Hardware Gamma Control" -msgstr "" +msgstr "Sprzętowa kontrola gamma" #: displayconfigbase.ui:594 #, no-c-format msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie" #: displayconfigbase.ui:627 #, no-c-format msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Czerwony" #: displayconfigbase.ui:660 #, no-c-format msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zielony" #: displayconfigbase.ui:693 #, no-c-format msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Niebieski" #: displayconfigbase.ui:728 #, no-c-format @@ -327,6 +347,8 @@ msgid "" "Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their " "backgrounds as much as possible." msgstr "" +"Przesuń wskaźniki gamma aby kwadraty powyżej wtopiły się w tło tak bardzo " +"jak to możliwe." #: displayconfigbase.ui:736 #, no-c-format @@ -335,38 +357,41 @@ msgid "" "settings for the selected screen will override the gamma controls available " "on this tab." msgstr "" +"Wskazówka: większość oprogramowania komputerowego oczekuje wartości gammy " +"2.2.<br>Ponadto, jakiekolwiek ustawienia ICC dla wybranego ekranu mają " +"priorytet nad ustawieniami gammy dostępnymi w tej zakładce." #: displayconfigbase.ui:766 #, no-c-format msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie energią" #: displayconfigbase.ui:777 #, no-c-format msgid "Energy Star (DPMS)" -msgstr "" +msgstr "Energy Star (DPMS)" #: displayconfigbase.ui:788 #, no-c-format msgid "&Enable DPMS power save modes" -msgstr "" +msgstr "&Włącz tryby oszczędzania energii DPMS" #: displayconfigbase.ui:813 #, no-c-format msgid "Enable &standby after" -msgstr "" +msgstr "Włącz &oczekiwanie po" #: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886 #, no-c-format msgid "minutes." -msgstr "" +msgstr "minutach." #: displayconfigbase.ui:840 #, no-c-format msgid "Enable &suspend after" -msgstr "" +msgstr "Włącz &wstrzymanie po" #: displayconfigbase.ui:867 #, no-c-format msgid "Enable &power down after" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz po" |