summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po207
1 files changed, 116 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
index 874b511d419..dfe7316776e 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
@@ -3,44 +3,48 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-09 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-06 14:21+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Jan Stolarek"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "jwstolarek@gmail.com"
-#: displayconfig.cpp:766
+#: displayconfig.cpp:765
msgid "kcmdisplayconfig"
-msgstr ""
+msgstr "kcmdisplayconfig"
-#: displayconfig.cpp:766
+#: displayconfig.cpp:765
msgid "TDE Display Profile Control Module"
-msgstr ""
+msgstr "Moduł ustawień profili wyświetlania TDE"
-#: displayconfig.cpp:768
+#: displayconfig.cpp:767
msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2011 Timothy Pearson"
-#: displayconfig.cpp:782
+#: displayconfig.cpp:781
msgid "&Enable local display control for this session"
-msgstr ""
+msgstr "&Włącz kontrolę wyświetlania dla bieżącej sesji"
-#: displayconfig.cpp:791
+#: displayconfig.cpp:790
msgid ""
"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires "
"administrator access</b><br>To alter the system's global display "
@@ -48,278 +52,294 @@ msgid ""
"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
"below."
msgstr ""
+"<b>Zmiana globalnych ustawień profili wyświetlania obejmuje wszystkich "
+"użytkowników komputera i wymaga uprawnień administratora</b><br>Aby zmienić "
+"ustawienia globalne kliknij przycisk \"Tryb administratora\" na poniżej."
+"<br>W przeciwnym wypadku możesz jedynie zmienić ustawienia dotyczące twojej "
+"sesji."
-#: displayconfig.cpp:848
+#: displayconfig.cpp:847
msgid "Color Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profile kolorów"
-#: displayconfig.cpp:1000
+#: displayconfig.cpp:999
msgid "You cannot delete the default profile!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz usunąć domyślnego profilu!"
-#: displayconfig.cpp:1000 displayconfig.cpp:1029
+#: displayconfig.cpp:999 displayconfig.cpp:1028
msgid "Invalid operation requested"
-msgstr ""
+msgstr "Zażądano niepoprawnej operacji"
-#: displayconfig.cpp:1004
+#: displayconfig.cpp:1003
msgid ""
"<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b><br>If you "
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
"to delete this profile?</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Próbujesz usunąć profil wyświetlania '%1'</b><br>Jeśli klikniesz Tak "
+"profil zostanie nieodwracalnie usunięty z dysku<p>Czy na pewno chcesz usunąć "
+"ten profil?</qt>"
-#: displayconfig.cpp:1004
+#: displayconfig.cpp:1003
msgid "Delete display profile?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć profil wyświetlania?"
-#: displayconfig.cpp:1022
+#: displayconfig.cpp:1021
msgid ""
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Nie można usunąć profilu '%1'!</b><p>Upewnij się że posiadasz "
+"uprawnienia do modyfikacji pliku konfiguracyjnego</qt>"
-#: displayconfig.cpp:1022
+#: displayconfig.cpp:1021
msgid "Deletion failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie zakończone niepowodzeniem!"
-#: displayconfig.cpp:1029
+#: displayconfig.cpp:1028
msgid "You cannot rename the default profile!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz zmienić nazwy domyślnego profilu!"
-#: displayconfig.cpp:1037 displayconfig.cpp:1106
+#: displayconfig.cpp:1036 displayconfig.cpp:1105
msgid "Please enter the new profile name below:"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź nazwę nowego profilu:"
-#: displayconfig.cpp:1041 displayconfig.cpp:1110
+#: displayconfig.cpp:1040 displayconfig.cpp:1109
msgid "Display Profile Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja profili wyświetlania"
-#: displayconfig.cpp:1049 displayconfig.cpp:1118
+#: displayconfig.cpp:1048 displayconfig.cpp:1117
msgid "Error: A profile with that name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: profil o tej nazwie już istnieje"
-#: displayconfig.cpp:1079
+#: displayconfig.cpp:1078
msgid ""
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Nie można zmienić nazwy profilu '%1'!</b><p>Upewnij się że posiadasz "
+"uprawnienia do modyfikacji pliku konfiguracyjnego</qt>"
-#: displayconfig.cpp:1079
+#: displayconfig.cpp:1078
msgid "Renaming failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana nazwy zakończona niepowodzeniem!"
-#: displayconfig.cpp:1405
+#: displayconfig.cpp:1402
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "piksele"
-#: displayconfig.cpp:1666
+#: displayconfig.cpp:1663
msgid "Activate Profile on Match"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuj pasujący profil"
-#: displayconfig.cpp:1709
+#: displayconfig.cpp:1706
msgid "Delete Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń regułę"
-#: displayconfig.cpp:1718
+#: displayconfig.cpp:1715
msgid "Add New Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nową regułę"
-#: displayconfig.cpp:2056
+#: displayconfig.cpp:2053
msgid ""
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
"monitors attached to your computer via TDE."
msgstr ""
+"<h1>Konfiguracja monitora i wyświetlania</h1>Ten moduł pozwala na "
+"konfigurację za pomocą TDE monitorów podłączonych do twojego komputera."
#: displayconfigbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia globalne"
#: displayconfigbase.ui:39
#, no-c-format
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne"
#: displayconfigbase.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Enable global display control"
-msgstr ""
+msgstr "&Włącz globalną kontrolę wyświetlania"
#: displayconfigbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Automatically apply profile on startup"
-msgstr ""
+msgstr "&Automatycznie zastosuj profil przy starcie"
#: displayconfigbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Display Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profile wyświetlania"
#: displayconfigbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "Currently editing:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualnie edytowany profil:"
#: displayconfigbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz nowy"
#: displayconfigbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę"
#: displayconfigbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuj"
#: displayconfigbase.ui:167
#, no-c-format
msgid "Hotplug Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguły podłączania"
#: displayconfigbase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Resolution and Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielczość i układ"
#: displayconfigbase.ui:215
#, no-c-format
msgid "Monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Monitory"
#: displayconfigbase.ui:226
#, no-c-format
msgid ""
"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
msgstr ""
+"Przeciągnij ikony monitorów aby odpowiadały fizycznemu ustawieniu twoich "
+"monitorów."
#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
#, no-c-format
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor:"
#: displayconfigbase.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "&Rozdzielczość ekranu"
#: displayconfigbase.ui:283
#, no-c-format
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Mniej"
#: displayconfigbase.ui:308
#, no-c-format
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej"
#: displayconfigbase.ui:316
#, no-c-format
msgid "unset"
-msgstr ""
+msgstr "puste"
#: displayconfigbase.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "&Częstotliwość odświeżania"
#: displayconfigbase.ui:352
#, no-c-format
msgid "Screen Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Przekształcenia ekranu"
#: displayconfigbase.ui:363
#, no-c-format
msgid "Rotate screen by:"
-msgstr ""
+msgstr "Obróć ekran o:"
#: displayconfigbase.ui:376
#, no-c-format
msgid "&Mirror screen horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "&Odbij ekran w poziomie"
#: displayconfigbase.ui:384
#, no-c-format
msgid "Mirror screen &vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Odbij ekran w &pionie"
#: displayconfigbase.ui:394
#, no-c-format
msgid "&Use this device as the primary monitor."
-msgstr ""
+msgstr "&Użyj tego urządzenia jako głównego monitora."
#: displayconfigbase.ui:402
#, no-c-format
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
-msgstr ""
+msgstr "&Rozciągnij mój pulpit Trinity na ten monitor."
#: displayconfigbase.ui:410
#, no-c-format
msgid "&Rescan Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj monitory"
#: displayconfigbase.ui:418
#, no-c-format
msgid "Load &Existing Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Załaduj &istniejący profil"
#: displayconfigbase.ui:434
#, no-c-format
msgid "&Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "&Testuj ustawienia"
#: displayconfigbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "&Identify"
-msgstr ""
+msgstr "&Identyfikuj"
#: displayconfigbase.ui:473
#, no-c-format
msgid "Brightness and Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Jasność i gamma"
#: displayconfigbase.ui:501
#, no-c-format
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: displayconfigbase.ui:509
#, no-c-format
msgid "Visual Calibration Aid"
-msgstr ""
+msgstr "Wizualna pomoc w kalibracji"
#: displayconfigbase.ui:537
#, no-c-format
msgid "Target gamma:"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowa gamma:"
#: displayconfigbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Hardware Gamma Control"
-msgstr ""
+msgstr "Sprzętowa kontrola gamma"
#: displayconfigbase.ui:594
#, no-c-format
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie"
#: displayconfigbase.ui:627
#, no-c-format
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Czerwony"
#: displayconfigbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zielony"
#: displayconfigbase.ui:693
#, no-c-format
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Niebieski"
#: displayconfigbase.ui:728
#, no-c-format
@@ -327,6 +347,8 @@ msgid ""
"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
"backgrounds as much as possible."
msgstr ""
+"Przesuń wskaźniki gamma aby kwadraty powyżej wtopiły się w tło tak bardzo "
+"jak to możliwe."
#: displayconfigbase.ui:736
#, no-c-format
@@ -335,38 +357,41 @@ msgid ""
"settings for the selected screen will override the gamma controls available "
"on this tab."
msgstr ""
+"Wskazówka: większość oprogramowania komputerowego oczekuje wartości gammy "
+"2.2.<br>Ponadto, jakiekolwiek ustawienia ICC dla wybranego ekranu mają "
+"priorytet nad ustawieniami gammy dostępnymi w tej zakładce."
#: displayconfigbase.ui:766
#, no-c-format
msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie energią"
#: displayconfigbase.ui:777
#, no-c-format
msgid "Energy Star (DPMS)"
-msgstr ""
+msgstr "Energy Star (DPMS)"
#: displayconfigbase.ui:788
#, no-c-format
msgid "&Enable DPMS power save modes"
-msgstr ""
+msgstr "&Włącz tryby oszczędzania energii DPMS"
#: displayconfigbase.ui:813
#, no-c-format
msgid "Enable &standby after"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz &oczekiwanie po"
#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886
#, no-c-format
msgid "minutes."
-msgstr ""
+msgstr "minutach."
#: displayconfigbase.ui:840
#, no-c-format
msgid "Enable &suspend after"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz &wstrzymanie po"
#: displayconfigbase.ui:867
#, no-c-format
msgid "Enable &power down after"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz po"