diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po | 55 |
1 files changed, 20 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po index c69f6f2d17e..0d00fc4f3a2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -2,23 +2,19 @@ # Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2005. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2007. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2005. -# translation of kturtle.po to -# translation of kturtle.po to -# translation of kturtle.po to Polish msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-15 15:19+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:25+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -52,8 +48,7 @@ msgstr "Zamyka to okno błędu" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." -msgstr "" -"Kliknij tutaj, aby przeczytać więcej na temat tego błędu w Podręczniku KTurtle." +msgstr "Kliknij tutaj, aby przeczytać więcej na temat tego błędu w Podręczniku KTurtle." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -162,8 +157,7 @@ msgid "Can only subtract numbers." msgstr "Można tylko odejmować liczby." #: executer.cpp:815 -msgid "" -"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." +msgid "The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." msgstr "Grubość pióra nie może być mniejsza niż 1 i większa niż 10000." #: executer.cpp:842 @@ -171,13 +165,11 @@ msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." msgstr "Argumenty polecenia %1 muszą zawierać się w przedziale od 0 do 350." #: executer.cpp:880 -msgid "" -"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000." +msgid "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000." msgstr "Argumenty polecenia %1 muszą zawierać się w przedziale od 1 do 10000." #: executer.cpp:920 executer.cpp:941 -msgid "" -"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." +msgid "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." msgstr "Argumenty polecenia %1 muszą mieścić się w przedziale od 0 do 255." #: executer.cpp:979 @@ -434,8 +426,7 @@ msgid "Save Canvas as Picture" msgstr "Zapisz płótno jako obrazek" #: kturtle.cpp:407 -msgid "" -"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" +msgid "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" msgstr "Obrazek \"%1\" już istnieje w tym katalogu. Czy go nadpisać?" #: kturtle.cpp:431 @@ -522,7 +513,7 @@ msgstr "Wykonywanie wstrzymane." #: kturtle.cpp:641 msgid "Input" -msgstr "Wejscie" +msgstr "Wejście" #: kturtle.cpp:646 msgid "Message" @@ -583,8 +574,7 @@ msgstr "<brak słowa kluczowego>" #: kturtle.cpp:1018 msgid "There is currently no text under the cursor to get help on." -msgstr "" -"Obecnie pod kursorem nie ma żadnego tekstu, dla którego można uzyskać pomoc" +msgstr "Obecnie pod kursorem nie ma żadnego tekstu, dla którego można uzyskać pomoc" #: kturtle.cpp:1018 msgid "Nothing Under Cursor" @@ -635,8 +625,7 @@ msgstr "<math>" #: main.cpp:27 msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language" -msgstr "" -"Edukacyjne środowisko programistyczne używające języka programowania Logo" +msgstr "Edukacyjne środowisko programistyczne używające języka programowania Logo" #: main.cpp:31 msgid "(C) 2003 The KTurtle Authors" @@ -655,8 +644,7 @@ msgid "Big contributor, supporter and fan" msgstr "Największy darczyńca, pomocnik i fan" #: main.cpp:56 -msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +msgid "Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" msgstr "Autor \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), podstawowego interpretera KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -673,7 +661,7 @@ msgstr "Słoweńskie pliki danych" #: main.cpp:71 msgid "Serbian (Latin and Cyrillic) Data Files" -msgstr "Serbskie (łacińskie i w cyrlicy) pliki danych" +msgstr "Serbskie (łacińskie i w cyrylicy) pliki danych" #: main.cpp:74 msgid "Italian Data Files" @@ -697,7 +685,7 @@ msgstr "Pliki danych języka norweskiego Nynorsk i Bokmål" #: main.cpp:88 msgid "Parser Cyrillic support" -msgstr "Obsługa Cyrlicy w parserze" +msgstr "Obsługa Cyrylicy w parserze" #: parser.cpp:97 msgid "" @@ -728,10 +716,8 @@ msgid "Expected a name after the '%1' command" msgstr "Oczekiwano nazwy po poleceniu '%1'" #: parser.cpp:121 -msgid "" -"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" -msgstr "" -"NIEZDEFINIOWANY BŁĄD NR %1: proszę wysłać ten skrypt Logo do autorów KTurtle" +msgid "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" +msgstr "NIEZDEFINIOWANY BŁĄD NR %1: proszę wysłać ten skrypt Logo do autorów KTurtle" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -742,10 +728,8 @@ msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)" msgstr "Ciąg znaków nie jest poprawnie ograniczony \" (cudzysłowem)" #: parser.cpp:244 -msgid "" -"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" -msgstr "" -"BŁĄD WEWNĘTRZNY NR %1: proszę wysłać ten skrypt Logo do autorów KTurtle" +msgid "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" +msgstr "BŁĄD WEWNĘTRZNY NR %1: proszę wysłać ten skrypt Logo do autorów KTurtle" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -818,3 +802,4 @@ msgstr "fałsz" #: value.cpp:79 value.cpp:126 msgid "true" msgstr "prawda" + |